![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#121
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Глава 17. Сплошные неприятности (продолжение 2)
- Послушай, Джонни! - в хмельном голосе Джека послышались заговорщические нотки, - Море, это такая зараза! Это… это как магнит… такая притягивающая штука… ты всё отдаешь ему!.. но когда ты сходишь на берег… ты герой!.. и цыпы… они от тебя без ума! Усердно помогая изложению своих мыслей жестикуляцией, Джек словно в забытьи мечтательно обратился взглядом к открытому окну и мачтам за ним. - Да, - горько усмехнулся Джон Брайтен, изучая уже дно своей кружки, - Без ума… - Кстати, Джон! – шёпотом заметил Джек, подмигнув гардемарину, - Тут такие цыпы!.. - Ну, нет! Это не по мне… - совсем засмущался юноша, нервно застегнув верхнюю пуговицу на кителе. - Брось, друг! «Разящего» еще нет даже на горизонте! А ты сам говорил, что плавание будет долгим. И что же тебе будет приятнее в нём вспоминать? Мою пьяную физиономию или общество обворожительных дам? Давай, будет что рассказать новым приятелям! И, не дожидаясь ответа товарища, Джек обернулся к балкону, где щебетали местные красотки, и махнул им рукой: - Эй, крошки! Щебетание тут же прекратилось, и внимание девушек мгновенно и полностью сосредоточилось на нём. - Мой друг сегодня уходит в плавание! – сообщил им Джек с хитрой улыбкой, не обращая внимания на протесты товарища. - Правда? – промурлыкала одна девица, растянув в улыбке пурпурный ротик, другая же прикрыла набеленное личико потрёпанным веером и кокетливо захлопала сильно подведенными глазами: - Ой, какой миленький! - Хорошенький!.. - А что предпочитает господин офицер? Джон Брайтен не успел опомниться, как девицы уже завертелись вокруг него, смущая своими намёками и прикосновениями. Совсем оробевший Джон не знал, что им отвечать, юный Тейкер только азартно улыбался и подбадривал соблазнительниц: - Дамы, надеюсь, вы знаете, что нужно мужчине через пару часов покидающему сушу? - Мне нужно идти к капитану… - всё слабее протестовал Брайтен, совсем захмелев от изрядной порции выпитого и полураздетых женских тел. Вскоре сопротивление его было сломлено, и молодой человек отправился наверх в сопровождении двух размалёванных блондиночек. Еще одна их подружка, задержалась возле Джека. - Послушай-ка, Кэти, - чуть приглушённым голосом сказал мальчишка, удержав девушку за локоть, - Проследи, чтобы твои товарки позаботились о моём друге в лучшем виде, вот вам вознаграждение. Здесь доля и для тебя. С этими словами, Джек Тейкер высыпал на стол несколько золотых момент. - Щедрое вознаграждение, - скептично заметила Кэти, прибирая оплату в карман, - Ну, им-то понятно за что. А мне? Что это вдруг? Чего ты хочешь? - Ничего противозаконного, крошка. Ты только вынесешь мне его одежду и бумаги… смекаешь?.. - Смекаю, - хмуро отрезала девица, высвобождая тощий локоть из его руки, - Ты что-то задумал Джекки! Да только я не хочу за это отвечать!.. - Дурочка!.. – рассмеялся парень, - Ваше дело лишь развлекать посетителей, и откуда вам знать, в самом деле, кто мог зайти на верхний этаж и взять пожитки вашего клиента?.. Тем более нашему другу останутся и его денежки и мои обноски. Этого вполне достаточно, чтобы найти себе место на другом торговом корабле и отправится домой… - Зачем тебе его китель?.. – поинтересовалась девица, прищурив хитрые глаза. - А это, моя милая Кэти, тебе знать ни к чему. Считай, что я плачу тебе за свою давнюю мечту! Приблизительно через полчаса из портовой таверны вышел темноволосый растрепанный мальчишка в форме гардемарина. Выглядел он совершенно счастливым. Застёгивая на ходу китель, гардемарин с интересом читал на ходу какие-то бумаги. Мундир пришёлся как раз в пору, и сейчас Джек Тейкер старательно запоминал события и факты, изложенные на нескольких листах, которые удостоверяли отныне, что он дворянин, джентльмен и гардемарин королевского флота Джон Брайтен. Закончив читать, Джек усмехнулся сам себе и запихнул в карман кителя теперь уже свои документы, а затем, уставился на отражение в поилке для лошадей. В нём с трудом можно было узнать портового мальчишку, облазившего все баркасы и лодки маленькой гавани Исла де Маргарита. Переминаясь с ноги на ногу, Джек привыкал к непривычным ощущениям. В непривычной одежде было жарко и тесно, а сапоги ощутимо сжимали ноги. Вглядевшись в отражения, Джек понял, что его лицо совсем не обладало аристократической белизной, с головой выдавая в нём коренного обитателя Карибских островов. Впрочем, мальчишка надеялся, что команда «Разящего» не столь наблюдательна к подобным мелочам. Вода в поилке пришлась как нельзя кстати. И старательно пригладив мокрыми ладонями торчащие вихры, Тейкер стряхнул с кителя пыль и положил ладонь на эфес висевшей на боку сабли. Острая как бритва, настоящая боевая подруга. Рассматривая себя в отражении, самозванец репетировал появление перед будущим капитаном. Джек знал, что девочки из заведения Барри добросовестно отработают своё вознаграждение, и настоящий Джон Брайтен еще не скоро хватится пропажи. Сейчас он вовсе не думал о судьбе молодого человека. Шагая по узким улицам к порту, юный Тейкер чувствовал себя победителем, но прежде чем «Разящий» появится в их пору, он хотел разделить свой триумф вместе со старым приятелем, бывалым капитаном скрипучего баркаса – Гарри Тиггсом. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#122
|
||
![]() on the love blade ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1256 Регистрация: 8.05.2007 - 00:49 Из: Санкт-Петербурга Пользователь №: 1721 ![]() |
![]() ![]() Однозначно лучше отснятых ПКМ3 !!!!!!!!!!Все понятно,кто с кем,почему и зачем!Я в восторге,благоговейном свуне ![]() ![]() Спасибо тебе за твое творчество!!!! ![]() -------------------- Пустые дни...
Пустые ночи... Пустое серце и душа. Пустая жизнь... Пустое счастье... Когда есть все, Но нет ТЕБЯ ... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#123
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Nikromashka, спасибо за отзыв! Вот и продолжение, надеюсь такая интерпритация образа вам придётся по душе
![]() Глава 17. Сплошные неприятности (продолжение 3) В те времена, Джек не знал разницы между островами Тортуга рядом с маленькой Исла де Маргарита и Тортуга рядом с Эспаньолой. Два черепаховых острова, на одном из которых целыми днями плескались очень вкусные и дорогие морские черепахи, на другом же Береговое Братство обосновало свою базу. Тогда темноглазый мальчишка Джек Тейкер еще об этом не задумывался. Он любил море и солнечную гавань Исла де Маргариты, заполненную загорелыми до черноты моряками, торговцами, скрипучими кораблями и разношёрстным сбродом, где каждый мог оказаться тем, кто скрывается от властей на далёком островке. Джек любил море, оно манило его с ранних лет и, не смотря на то, что мать категорически не желала, чтобы он стал моряком, мальчишка пропадал в гавани круглые сутки. О своей матери Джек вспоминал редко. Но в те минуты, когда память предательски возвращалась к былым временам, в воспоминаниях возникала темноволосая, смуглая красавица, стройная и гибкая как тростник, и такая же не сгибаемая. Её звали Акави, что на индейском диалекте означало «тростинка». Иногда она рассказывала сынишке на ночь сказку, про храброго война прибывшего из страны за океаном. О том, как он спас индейскую девушку из племени араваков, ставшую пленницей жестоких каннибалов карибов. Так Джек узнал про своих бабушку индейских кровей и деда - испанского конкистадора. Акави же, их дочь, сбежала на Исла де Маргарита в семнадцать лет с английским моряком Грантом Тейкером. О своём отце маленький Джек знал лишь то, что он пропал в море, когда сыну было еще совсем мало лет. Отсутствие отца ни сколько не смущало шустрого мальчишку, Джек не помнил его. Подобная участь была привычной для детей Исла де Маргарита. Море забрало кормильцев из многих семей, и многие из них оставались сиротами. Акави не хотела, чтобы сын повторил судьбу её мужа. Кто знает, о чем она мечтала каждый день, выходя на морской берег и долго вглядываясь в горизонт. Может быть, она желала, что судьба Джека будет более завидной, чем рыбацкая лодчонка и каторжный труд. Что он будет жить в богатстве и славе и никогда не оставит в одиночестве ту, что когда-нибудь полюбит. Возможно, потому Акави старалась, чтобы её сын вырос образованным человеком. У молодой и красивой женщины поклонников хватало, но она предпочла ухаживания святого отца Коула. Папаша Коул, как называл его Джек, не отличался красотой и щедростью. Этот худощавый и носатый святоша, молодой, но слишком суровый душой, всем своим видом и сутаной напоминал обгоревшую жердь. В благодарность за благосклонность миссис Тейкер, он изводил Джека чистописанием, географией, математикой и ханжескими проповедями о моральных устоях. Джек ему не верил. Рассуждая о чистоте души, папаша Коул не считал зазорным задерживаться в их хижине до утра. Мальчишка гораздо белее уважал просоленного Гарри Тиггса. Он был охотником за черепахами и часто посещал их хижину, привозя для Акави и Джека кое-какие подарки и отдавая молодой женщине на продажу почти весь свой улов. Юный Тейкер начал увязываться за Тиггсом, как только научился ходить. Суровый Гарри практически заменил ему отца и за пятнадцать лет, проведенных на Маргарите, Джек достаточно освоил морскую науку. Тайком от матери он выходил в море на баркасе Тиггса и стоически принимал все морские трудности. Старательно выполняя приказы капитана, Джек мечтал выйти в дальнее плавание, но Гарри Тиггс отказывался брать мальчишку с собой дальше черепашьей Тортуги. Старый морской волк объяснял это тем, что мальчонка еще слишком мал, но сам Джек подозревал, что Гарри намеренно портит ему морскую карьеру в угоду его мамаше. Среди сверстников Джек ухитрялся верховодить, не обладая ни внушительным телосложением, ни жестоким характером. Его живой и изворотливый ум всегда помогал ему одурачить более сильных и нахальных противников, оставаясь победителем без драки. Это же качество помогало ему среди грубых матросов капитана Тиггса, который лишь посмеивался, видя как хитрый пацанёнок издевается над его остолопами. Общение с Гарри было настоящей отрадой, но иногда Тиггс исчезал надолго, заявив, что у него есть дела на Тортуге. О какой именно Тортуге шла речь, Джек не подозревал. Он скучал и оказываясь предоставленным сам себе, развлекаясь тем, что передразнивал отца Коула, помогал матери и слонялся в гавани с другими мальчишками, поджидая возвращения знакомого баркаса. Однажды привыкнув к морю, Джек уже не мог без него. Юный Тейкер чувствовал себя на суше словно взаперти и тосковал, когда баркас Тиггса уходил из их гавани. Как-то Джек решил, что когда-нибудь он сам будет капитаном. Что он будет командовать не рыбацким баркасом, а настоящим огромным кораблём, военным или торговым. Кораблём, который даст ему свободу от суши, нищеты и строгой матери, позволит открывать новые земли и одолевать врагов. В своих мечтах, Джек представлял, как когда-нибудь сойдет на сушу и мать встретит его, настоящего капитана. С тех пор, не отличаясь особым прилежанием, сын миссис Тейкер охотно впитывал науки и научился пропускать мимо ушей пространные проповеди отца Коула. Капитан военного корабля должен знать и географию, и математику, и уметь делать записи в судовом журнале. О порядках заведенных на больших кораблях Джек не раз слышал от Гарри. Откуда капитан Тиггс знал все эти премудрости, Джек не представлял, но охотно слушал его рассказы, запоминая всё, что он говорил, уже тогда готовясь применять эти знания на практике. Мечта окрыляла, но до тех пор, пока однажды юный Тейкер не поделился ей с суровым Тиггсом. Сидя за столиком в местной таверне, Гарри хохотал так, что посетители недоуменно начали оглядываться. Тогда-то Джек и узнал, что капитанство на военных кораблях это удел дворянского сословия, а салаги вроде него самое большое могут дослужиться до мичмана, годам к пятидесяти. Такой поворот вовсе не входил в планы Джека, и пока Гарри пытался просмеяться, мальчишка лишь сердито хмурился, своей грозной миной вызывая у Тиггса еще большие приступы смеха. - Если бы на военных кораблях ходили моряки, заслужившие чин кровью и потом, пиратам давно пришел бы конец, парень, - сказал Гарри, наконец, успокоившись, - К счастью, это не так. Обидевшись на приятеля, Джек ушел из таверны. Он совершенно не собирался отказаться от своей затеи, решив, что добьется своего любой ценой. И словно откликнувшись на его решение, судьба приготовила ему настоящий подарок. Появление Джона Брайтена на Исла де Маргарита стало тем самым шансом, который выдается раз в жизни. Упустить его Джек просто не мог. Заполучив одежду и документы молодого гардемарина, мальчишка сразу же явился к Гарри Тиггсу. Теперь столь желанная дорога была открыта. И плата, которая требовалась для этого, казалась совсем не большой. Всего-то забыть собственное имя, навсегда став другим человеком. Джек Тейкер не считал это большой жертвой, но старый моряк охладил его пыл. Спокойно наблюдая за восторженным мальчишкой, расхаживающим по палубе его баркаса, он задал всего лишь один вопрос: - А как же твоя мать, Джекки? - А что моя мать?.. - пожав плечами, спросил Джек после некоторого замешательства. Смотреть в глаза Гарри, ему сейчас совсем не хотелось, - У неё есть отец Коул, и потом… я же вернусь… - Ну-ну, парень… - почему-то усмехнулся Гарри, раскуривая свою трубку. Вспоминая об этом сейчас, капитан Воробей был почти уверен, в тот момент Тиггс словно знал, что случится с ним дальше. Как бы то ни было, благополучно поступив на службу в команду «Разящего», гардемарин Джон Брайтен никогда больше не вернулся на Исла де Маргарита. Прослужив семь лет в британском флоте, Джек понял, что это совсем не та свобода, которую он искал, и встреча с Катлером Бекеттом убедила его в этом окончательно. Получив клеймо пирата, Джон Брайтен перестал существовать и уступил место Джеку Воробью. Потеряв всё, к чему стремился с детства, Джек, тем не менее, не унывал. Повторно приняв чужое имя, а вместе с ним чужую славу и слухи, отныне капитан Воробей должен был оправдывать преумножать её. Первым же вкладом стал побег из-под конвоя, везущего его на каторгу. Джек явился на пиратскую Тортугу полный новых надежд. Отныне его ждала новая жизнь, новая свобода и совсем другой корабль не подвластный ни каким адмиралам. Но это было не всё. Совершив очередной головокружительный виток, судьба преподнесла своему любимцу новый сюрприз. И оказавшись на Тортуге, Джек узнал, что старина Гарри Тиггс является ни кем иным как пиратским лордом, а прозвище под которым его отправили на каторгу по иронии судьбы принадлежало другу Гарри Гранту Воробью. Тому, кто когда-то давно называл себя Грантом Тейкером. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#124
|
||
![]() on the love blade ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1256 Регистрация: 8.05.2007 - 00:49 Из: Санкт-Петербурга Пользователь №: 1721 ![]() |
Белл Уоркис
![]() ![]() ![]() А еще маааленькая просьба : в конце,когда допишешь,дай ссылочку на все целиком,чтобы можно было распечатать!!!! Спасибо!!! ![]() -------------------- Пустые дни...
Пустые ночи... Пустое серце и душа. Пустая жизнь... Пустое счастье... Когда есть все, Но нет ТЕБЯ ... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#125
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Цитата(Nikromashka @ 17.06.2007 - 03:17) [snapback]201091[/snapback] Белл Уоркис А еще маааленькая просьба : в конце,когда допишешь,дай ссылочку на все целиком,чтобы можно было распечатать!!!! Спасибо!!! ![]() Хорошо ![]() ![]() -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#126
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Глава 17. Сплошные неприятности (продолжение 4)
Джек выяснил, что его отец Грант Тейкер был жив и пиратствовал все эти годы, даже не думая навестить жену и сына. Джек так и не увиделся со своим отцом. К сожалению, не задолго до появления молодого Тейкера на Тортуге, его отец героически сложил голову в пьяной потасовке, возникшей в результате трёхдневного запоя. Пираты громко отмечали бристольский побег атамана из-под охраны семи агентов Ост-Индийской Торговой Компании, затем, как водится, поругались, подрались и сами не заметили, как виновник торжества оказался заколот. Хромой Гарри, застрелил на месте негодяя убившего его друга. Тиггс устроил Воробью пышные похороны и как раз пребывал в траурном настроении, когда ему доложили, что капитан Воробей вновь прибыл на Тортугу и очень желает его видеть! Как вспоминал Хромой Гарри после, он – головорез, правящий всем тортугским сбродом – в тот момент почти решил бросить пить. Джеку же было не до смеха. Не смотря на весь свой боевой настрой и никогда неунывающую натуру, новый капитан Воробей был, что называется, гол как сокол. Ни корабля, ни команды, ни связей. И всё же судьба не бросила своего любимца и на этот раз. Больно ударив, она словно заставляла Джека вспомнить о своем существовании, а затем возвращала благосклонность как ревнивая девица, вновь и вновь вытаскивая своего несчастного счастливчика из всех передряг. Наследство, доставшееся новоявленному пирату от папаши, оказалось не велико. Большинство денег было попросту разворовано ушлой командой, зато старенький флейт* его отца оказался никому не нужен. На нём-то Джек и начал свою пиратскую карьеру, вместе с остатками команды Гранта Воробья. В те времена Джек познакомился с Биллом Тёрнером, узнал о существовании Тиа Далмы и жизнь забурлила как водоворот в Чёртовой Прорве. С тех пор утекло очень много времени. Капитан Джек Воробей затмил своего отца и очень скоро сменил его неповоротливый флейт на самый неповторимый фрегат в истории всего флота - «Чёрную Жемчужину». Редкий корабль может похвастаться тем, что несколько раз вернулся с того света. И сейчас, вновь воскресшая «Жемчужина» снова держала курс на свободный остров Тортуга, где круглые сутки звуки беспорядочной пальбы мешались с бранью, пьяными песнями, криком чаек и скрипом кораблей. Туда, где каждый желал навсегда избавиться от гнёта Ост-Индийской компании. На протяжении всего пути Джек терпеливо отмечал направления компаса и точки расположения «Черной Жемчужины» на карте Сяо Фенга. Представляя приблизительную скорость и направление движения «Голландца», капитан Воробей определил, что за те три дня, что они проторчали на Бермудах, Джонс должен был уже добраться до Пуэрто-Рико. Это, бесполезное на первый взгляд, занятие приводило мысли в порядок и помогало капитану не унывать. Шёл третий день пути. Барбосса, видимо после разговора с Далмой, словно смирился со своей ролью старпома и ограничивался лишь символическим препирательством с капитаном. Не смотря на малочисленность, команда вполне благополучно справлялась с кораблём. Погода благоволила. Пираты слаженно работали под чётким надзором Барбоссы и Гиббса, и лишь один инцидент нарушил спокойствие их путешествия. В тот день Джек стоял на капитанском мостике и уже привычно рассматривал морскую даль, в которую упиралась стрелка на картушке, когда от раздумий его отвлёк крик Уильяма Тёрнера: - Чунмин, держись! Эй, кто-нибудь! Помогите! Капитан тут же взглянул вверх. Уилл стоял на марсовой площадке грот-мачты, и, судя по всему, всеми силами старался удержаться сам и удержать девушку, которая как-то странно обмякла в его руках. Мистер Гиббс уже карабкался к ним по вантам, а Пинтел и Рагетти таращились во все глаза на палубе, задрав головы вверх. - А ну за работу, олухи! – рыкнул на них Барбосса, - Пока она не свалилась на палубу, ваше дело выбирать шкоты! Между тем, Гиббсу вместе с Уиллом кое-как удалось спустить бедняжку на палубу. Оказалось, Чунмин по непонятной причине потеряла сознание на марсе** и не свалилась на палубу только благодаря Тёрнеру-младшему, который поднимался вместе с ней и успел её удержать. Девушку уложили на палубу, и почти вся команда во главе с капитаном бестолково столпилась над ней, не зная, что теперь делать. Уилл вглядывался в побледневшее лицо Чунмин, и выглядел не лучше неё. Но наконец явившаяся Тиа Далма нарушила всеобщее замешательство, и, растолкав бесполезно толпившихся мужчин, привела Чунмин в себя, сунув ей под нос склянку с какой-то вонючей дрянью. - Что случилось? – спросила птаха, открыв наконец, глаза. - Ты вдруг потеряла сознание… - начал было объяснять Тёрнер, но темнокожая ведьма прервала его: - Бедняжка слишком устала, Вильям! Я помогу тебе, дорогая. Идем со мной. Поддерживая Чунмин под локоток, ведьма повела её в каюту, с видом, не терпящим никаких возражений. Тёрнер-младший обеспокоено смотрел им вслед, а Барбосса тем временем недовольно проворчал: - Только этого нам не хватало… - провожая взглядом Далму и Чунмин, старый пират зыркнул в сторону капитана Джека и вернулся к понуканию Пинтела и Рагетти. Капитан Воробей с подозрением покосился на Уилла, всё еще пребывавшего в замешательстве. - Что? - не понимающе, спросил его Тёрнер, заметив этот странный взгляд. - Да так… - пожал плечами Джек, - Барбосса! Проследи, чтобы пташка больше не поднималась на мачты! ------------------------------ *Флейт - парусное трехмачтовое грузовое судно, которое строилось в 16-18 веках и входило в состав военных флотов. **Марс, марсовая площадка - служит для разноса стень-вант, для выполнения работ по управлению парусами, а также для наблюдения. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#127
|
||
![]() on the love blade ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1256 Регистрация: 8.05.2007 - 00:49 Из: Санкт-Петербурга Пользователь №: 1721 ![]() |
Кажется, я догадываюсь, что с Чунмин......
![]() -------------------- Пустые дни...
Пустые ночи... Пустое серце и душа. Пустая жизнь... Пустое счастье... Когда есть все, Но нет ТЕБЯ ... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#128
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Цитата(Nikromashka @ 18.06.2007 - 01:38) [snapback]201318[/snapback] Кажется, я догадываюсь, что с Чунмин...... ![]() я конечно ничего не скажу, но Чунмин расхворалась, конечно, неспроста ![]() -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#129
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Глава 17. Сплошные неприятности (заключение)
Постепенно все разбрелись, занявшись прежней работой. Капитану совершенно не нравилось то, что происходило с Чунмин. История, в которую они все дружно влипли, высасывала силы и без новых неприятностей. Впрочем ситуация показалась ему даже комичной. Возвращаясь на капитанский мостик, Джек представил себе изумленно-оскорблённое лицо мисс Свон, осознавшей вдруг, что дорогого Уильяма не стоило оставлять надолго одного. Несомненно, такое известие могло пробудить у благородной разбойницы тщательно сдерживаемую тягу к рому и честному, сочувствующему пирату. Ухмыльнувшись, Джек мысленно уже репетировал фразу: «Да, цыпа, как не прискорбно мне это признавать, наш дорогой Уильям оказался не джентльменом. Впрочем, он ведь и не был джентльменом. Так что, ему простительно. Забудь, он тебя не был достоин. И знаешь, что я делаю в подобных случаях? Верно. Выпьем?» Впрочем, подобные догадки посетили явно не только капитана «Черной Жемчужины». Пинтел и Рагетти о чем-то хихикали, бросая на Тёрнера-младшего многозначительные взгляды. Барбосса возводил глаза к небу. Даже Прихлоп понимающе вздыхал. Уилл же явно чувствовал себя не в своей тарелке, с самым непонимающим видом он старался не замечать этого всеобщего оживления. Однако вскоре домыслы были развеяны. Тиа Далма вернулась на палубу и сообщила, что Чунмин всего лишь подхватила какую-то тропическую лихорадку. - И какие будут приказания, капитан? – поинтересовался Барбосса у нахмурившегося капитана Джека, - Лихорадка может быть опасна для команды. И по пиратскому кодексу любому заболевшему заразной болезнью полагается продолжать свой путь в царство мёртвых на шлюпке. Так что ты намерен делать? - Не думаю, что эта болезнь опасна для нас, Барбосса – внезапно вмешалась Тиа Далма, - Девушка скоро выздоровеет, я позабочусь о ней. Капитан Воробей обернулся к ведьме и отметил про себя, что вид у неё был странно довольный. Барбосса, на сей раз, не разделял оптимизма своей подружки и с не скрываемой иронией ожидал от капитана Воробья какого-нибудь неблаговидного ответа. - Думаю, ты права, Тиа, - с абсолютным спокойствием выдал Джек, - В таких вещах ты разбираешься как никто. Мы скоро прибудем на Тортугу, а там уже решим, что делать. Ты же Гектор, раз так опасаешься за свое здоровье, можешь нести круглосуточную вахту на капитанском мостике и не спускаться в кубрик вообще. С этими словами капитан сунул в руки Барбоссе подзорную трубу и покинул недоумевающего старпома и ведьму, вразвалочку направившись по трапу вниз. Джек чувствовал острую необходимость немедленно промочить горло ромом. Он подозревал, что длительная вынужденная трезвость влияла на него слишком плохо. В частности, капитан Воробей ощущал себя непривычно совестливым. Чунмин было жаль. Какое-то гложущее сомнение подсказывало, что добром для неё дело не кончится. Впрочем, как и предполагал Джек ром мгновенно притупил это чувство, позволив также не ощущать колебания шаткой палубы. Гордо мотаясь по нижнему деку и, периодически встречаясь с переборками, капитан Джек достиг искомой двери. Тиа Далма всё еще не вернулась с капитанского мостика, продолжая любезничать с Барбоссой. Этим обстоятельством Джек как раз и собирался воспользоваться. Дело в том, что проклятая царапина, оставленная Тёрнером в недавней драке, всё никак не хотела заживать сама. Она превратилась в болезненный рубец, который промывать ромом становилось всё неприятнее. У Тиа Далмы же наверняка было средство от подобных неприятностей. Только просить ведьму об услуге капитан Воробей не хотел и собирался поступить в лучших пиратских традициях, а именно попросту реквизировать нужную склянку «на время» пока хозяйка отсутствовала в каюте. Распахнув дверь настежь, Джек появился на пороге, с подозрением заглянув внутрь помещения, словно ожидая встретить там Дейви Джонса. Однако в каюте было пусто, если не считать бесчисленных метёлок засушенных растений, банок с мерзостями, коробочек и гадальных ракушек, разбросанными в самых неожиданных местах. Во всем этом хаосе могла укрыться рота британских солдат, но, судя по тишине, каюта была совершенно свободна для безнаказанного обыска. Через пару секунд Джек приступил к исследованиям запасов Тиа Далмы. Дело осложнялось тем, что он совершенно не представлял что именно ищет и как выглядит средство, заживляющее раны. От ведьмы можно было ожидать всего. Наконец, закончив поверхностный осмотр и выбрав пару подходящих, по его мнению, склянок, Джек задумчиво уставился на находки. Одна когда-то была шкатулкой, покрытой розовым перламутром, другая - зеленая стеклянная бутылочка с белым веществом внутри. Она не внушала доверия неприятным запахом, просачивающимся даже сквозь пробку. Поморщив нос и принюхавшись к содержимому розовой шкатулки, Джек пробормотал: - Жаль что, я не захватил с собой мартышку Барбоссы, - испытывать снадобья нужно было сразу на себе. Наконец, решившись начать с того, что пахло более приятно, Джек размотал свою ранку и героически окунул палец в содержимое розовой шкатулки. - Это не то, Ши, - раздался слабый голосок из-за его спины. Чунмин с интересом наблюдала за Джеком с кушетки. Она выглядела немного лучше, чем несколько минут назад на палубе, но силы видимо всё еще до конца не вернулись к ней. - Я думал ты спишь… - ответил капитан, торопливо вытерев руку о камзол, - Просто не хотел тебя будить… Чунмин встала с кушетки и направилась к нему, хотя и не совсем уверенным шагом. - Тиа сказала, что я скоро поправлюсь. Просто мне не привычена ваша погода, - улыбнулась она, закрывая розовую шкатулку и раскупорив зелёную бутылочку, - То, что ты ищешь, находится здесь. Вот эта мазь, которой Тиа исцелила мою руку. А там, какое-то снадобье, которым она каждый вечер растирает тело. Думаю, ей не понравиться, если ты без спроса истратишь его на свою царапину. Джек брезгливо сморщился, представив растирающуюся ведьму, и с подозрением покосился на зелёную бутылочку. - А по запаху и не скажешь, что там что-то полезное - пробормотал капитан, позволив пташке аккуратно нанести снадобье на его царапину. Девушка улыбнулась, заматывая ему руку чистой корпией и, предоставив себя полностью её заботе, Джек сосредоточился на ромовой анестезии. Наблюдая за Чунмин, капитан Воробей неожиданно отметил про себя, что не так уж она жалко выглядит. По крайней мере, Чунмин совсем не походила на забитую жизнью рабыню. И сейчас Джек полностью согласился с собой, что, оставив её в Сингапуре, всё же был прав. Капитан Фенг не причинил своей счастливой пташке слишком много вреда. А Уильям Тёрнер как обычно сгустил краски, привычно готовый обвинить пирата во всех грехах. Джек не хотел ничего спрашивать, но слова вырвались, словно сами собой: - Птаха… просто хотел спросить… ну, ты понимаешь… - Джек замялся, пытаясь шутить и чувствуя, что сейчас это у него не очень получается, - Как ты жила все эти годы? Надеюсь, старичок Фенг не обижал свою госпожу Удачу?.. Чунмин мгновенно стала серьезной. Через секунду она взглянула на Джека так, как не смотрела на него никогда прежде. Капитан Воробей напряженно замер. Он, конечно, ожидал какой-нибудь реакции, шутки, возмущения и даже морально готовился к пощечине. Однако этот понимающе-прощающий взгляд застал его врасплох. Чунмин ничего не говорила, но за это мгновение Джек понял то, о чем не задумывался почти никогда в жизни. Он был не прав. И случилось невероятное. Вымученная улыбка исчезла, и капитан Джек Воробей опустил голову как нашкодивший мальчишка, и теперь молча рассматривал едва видные полоски шрамов, охватывавших её запястья. - Я не держу на тебя зла, Ши, - сказала Чунмин, - Сяо Фенг мертв и больше меня не тронет. Всё хорошо Джек, всё прошло. Я здесь, с тобой и твоими друзьями. Они теперь и мои друзья. А та запуганная пташка умерла вместе с её хозяином. Повисла гнетущая пауза. Невыносимая. Стараясь разрушить это молчание как можно скорее, беззаботным тоном рассказчика Джек начал: - А я, видишь ли, угодил в Чёртову Прорву… - он смолк, едва ли не впервые в жизни не сумев подобрать слов. - И поделом, видимо, - закончил свой рассказ капитан Воробей и мрачно отпил из горлышка початой бутылки. *** К вечеру Далма сказала, что Чунмин стало хуже. Девушка впала в какое-то странное забытьё и теперь лежала в их с Далмой каюте, почти не просыпаясь. Что за странная лихорадка свалила её с ног, ведьма так и не могла объяснить, хотя проводила подле больной почти всё время. Уилл ходил мрачнее тучи, да и сам Джек почти чувствовал, как неприятности сгущались над их головами, словно сезонные дождевые тучи. Тем не менее, не смотря на все трудности, «Черная Жемчужина» благополучно достигла самого разбойничьего острова в Карибском море и снова встала на рейде в его интернациональной гавани. Джек всё чаще отмечал, что испытывает слишком много новых чувств. Вот и сейчас, возвращение на Тортугу совсем его не радовало. Поводов для беспокойства становилось всё больше. Перед выходом в город капитан Воробей задержался в каюте, чтобы отметить очередную точку на карте. Хмурясь, он заметил, что стрелка компаса отклонилась к западу. Эскадра Дейви Джонса сменила курс. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#130
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Белл Уоркис
Чрезвычайно интересно, и чем дальше, тем интереснее. Иллюстрация замечательная. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#131
|
||
![]() куда хочу, туда лечу... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1119 Регистрация: 4.09.2006 - 14:37 Из: г.Екатеринбург Пользователь №: 1261 ![]() |
Цитата(Nikromashka @ 18.06.2007 - 02:38) [snapback]201318[/snapback] Кажется, я догадываюсь, что с Чунмин...... ![]() ![]() ![]() ![]() -------------------- "Чем выше градус – тем ярче индивидуальность!!!"
КАПИТАН Джек Воробей "Нет такой крепости, которую не взял бы настоящий пират!" КАПИТАН Д.В. - И кто их кует?.. - Я кую... И упражняюсь в фехтовании по три часа в день... - Лучше найди себе девушку!.. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#132
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Глава 18. Переговорщики (начало)
Уже ближе к ночи капитан Джек Воробей, Барбосса и Уилл Тернер сошли на берег и направились вглубь Тортугских трущоб в поисках Гарри Тиггса. После размышлений и спора кому оставаться на корабле вообще и за капитана в частности, Джек решил, что старпому лучше идти вместе с ним. Уилл само собой навязался с ними, поскольку был уверен, что он самое заинтересованное лицо и обязан участвовать во всех этапах предприятия. Джек не мешал его инициативе. Тёрнер не плохо фехтовал, а в кабаках Тортуги, где постоянно разгорались драки – такой сопровождающий был весьма полезен. Гиббс, временно занявший капитанский мостик, и остальные остались на «Жемчужине». Впрочем, как только неугомонная троица скрылась в порту, рассудительный мистер Гиббс выставил на вахту Прихлопа-Билла, решив, что Билл одним своим видом способен напугать целый взвод неприятеля. Таки образом, пираты со спокойной душой направились в кубрик отмечать благополучное прибытие в родной порт. Между тем, капитан Джек Воробей и бывший капитан Барбосса шагали по улицам шумного, разгульного городишки. Уилл следовал за ними чуть поодаль, спокойно перешагивая через очередного пьянчугу, выкинутого под ноги из какого-нибудь кабака. Замечая эту колоритную троицу, многие раскрывали рты. Не часто ведь встретишь на пути трёх покойников разом! Недавно погибший капитан Джек Воробей в компании давно убитого им Барбоссы и копия молодого Билла Тёрнера, убитого самим Барбоссой едва ли не четырнадцать лет назад. Когда они появились на пороге уже знакомой Уиллу таверны, шумный гогот царивший внутри разом умолк и те, кто оглянулся на вновь вошедших, забыли о обо всём. Потрепав менее наблюдательных соседей за плечо, выпивохи привлекли их внимание к дверному проёму и вскоре уже абсолютно все посетители таращились на слишком узнаваемого пирата, шагающего, как ни в чем не бывало к барной стойке. Барбосса не хотя следовал за Джеком Воробьём, окинув присутствующих взглядом, выражавшим крайнюю свирепость. Уилл тоже не отставал и на всякий случай держал ладонь на рукояти сабли, в то время как кое-кто из ошалевших посетителей пытался перекреститься. Почти наслаждаясь произведенным эффектом, Джек отреагировал на всеобщее замешательство, театрально развернувшись лицом к публике, как только достиг стойки бара: - Други! Вам запомнится день, когда на Тортугу вернулся якобы погибший капитан Джек Воробей! Обведя собравшихся взглядом, капитан Воробей заметил, что всеобщего ликования его слова не вызвали. Пираты продолжали мрачно молчать. В углу неожиданно завыла собака. - Всем по чарке! – воскликнул Джек и, на сей раз, реакция последовала незамедлительно. - Они?.. Оба живы!? – послышался шепот. - Три тысячи китов! Кракен мне на палубу! Да это ж капитан Воробей! – воскликнули сразу несколько голосов. - Ба, и капитан Барбосса?! – вспомнил кто-то и о всё больше ярившемся старпоме. Одобрительный гул поднялся со всех сторон. Пока капитан Воробей наслаждался всеобщей радостью и недоумением. Барбосса же поймал за шиворот хозяина заведения и доверительно попросил: - Нам бы перекинуться парой слов с Хромым Гарри. Доверие Гектора Барбоссы – вещь почти мифологическая. А потому, когда он говорит доверительным тоном, отказывать ему весьма опасно. Кабатчик поспешно закивал и испарился как дух, поспешив исполнить его «просьбу». Джек едва заметно повел бровью, зацепив краем уха этот разговор, и ухмыльнулся, переглянувшись с Барбоссой. - Кстати, Джек, - заметил в полголоса старпом, - С каких это пор ты так разбогател, что угощаешь всю портовую шваль? Джек не ответил на вопрос, с напыщенным видом заявив жене хозяина заведения, чтобы она записала трату на его счет, и потребовал себе и своим друзьям лучшую выпивку. Пираты ликовали, приветствуя пробиравшихся мимо них «друзей». Барбосса смотрел волком, подозревая видимо, что счета придется оплачивать ему. Джек Воробей с прежней безмятежностью сиял улыбкой на все приветствия, напрочь разрушая напряженность предстоящего разговора с загадочным Хромым Гарри. Уилл же все больше чувствовал себя участником какой-то абсурдной комедии. Девицы-подавальщицы сновали между разухабистой клиентурой, разнося всем ром. Пираты воздевали кружки в приветственном жесте и, широко раззявя беззубые рты, желали Джеку и Барбоссе семи футов под килем. Вокруг витал смрад перегара, пота и запах множества немытых тел. Уилл первым протиснулся к свободному столу в самом углу широкой залы таверны и уселся на скамью, всё так же настороженно осматриваясь по сторонам. Барбосса обосновался напротив него. Джек же всё еще мешкал где-то в толпе, уже успев завести беседу с каким-то коротышкой. Присмотревшись, Уилл с удивлением узнал в маленьком пирате Марти. Того самого отважного Марти, одного из не многих пиратов «Черной Жемчужины» уцелевших в битве с Кракеном у острова Креста. Уилл и сейчас помнил разгоревшийся скандал в домике Тиа Далмы, когда капитан Барбосса заявил, что в его команде вакантные места палубных зверей уже заняты попугаем и обезьяной. Марти негодовал так, как только позволял его рост, но Барбосса остался неумолим, и так и не взял его в плавание к Сингапуру. Отклонившись назад, словно переломленный карандаш, Джек внимательно прислушивался к рассказу Марти, временами поглядывая на Уилла и Барбоссу. - Ты был хорошим матросом, - донеслись до Уилла слова капитана, - А я ценю преданность, в отличие от некоторых. Вижу, дела твои не очень хороши сейчас, видимо с «Морской Гарпией» что-то случилось? Или Анамария оказалась слишком жестокой к своим людям?.. - Это всё Джонс, - послышался ответ Марти. Уилл весь обратился в слух, однако громкий хохот какой-то девицы, поглотил несколько дальнейших фраз. - …это случилось два дня назад, - услышал он окончание предложения. - Значит, и она тоже погибла, - заключил Джек, под ухом опять захохотали. Уилл поморщился. - … их всех перебили. Но я успел спрятаться, еще до прихода нежитей. Мне то было известно, чем грозит их появление… - Я разобью тебе башку, Билли! – вклинилось снова чье-то хихиканье. - И ты сам это слышал?.. – уже понизив голос, о чем-то поинтересовался Джек. - Да, он сказал совершенно точно, потом я выпрыгнул за борт и сидел на том проклятом острове среди змей… Я не знаю зачем, капитан, но они точно собрались в… Уилл изо всех сил старался расслышать последнее слово, но рядом их соседи собрались прогуляться, и грохот отодвигаемых стульев заглушил всё. - Пожалуй, тебе стоит вернуться в мою команду, - только и расслышал Уилл, предложение Джека. - Будьте покойны, сэр! Марти не подведет! – с этими словами коротышка исчез в толпе, а капитан Воробей, наконец, зашагал к их столу, где Барбосса цедил уже вторую кружку рома. Уилл же пригубил свою порцию, всем своим видом выражая непричастность к подслушиванию. Между тем, настроение капитана Воробья заметно улучшилось. Похоже, Джек прекрасно знал, что ему нужно делать и теперь ему просто не терпелось переговорить с Гарри Тиггсом. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#133
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Спасибо всем, кто меня не забывает
![]() Глава 18. Переговорщики (продолжение 0, продолжение 1) Усевшись за стол, Воробей открыл вновь свой компас, взглянул на стрелку и тут, прямо из-за его спины задребезжал гнусавый голосок: - Господа-а пира-атики! Подайте на пропитание ветерану Берегового Братства, потерявшему конечность в службе пиратскому делу! Грязный нищий, постукивая протезом вместо ноги, канючил о подаянии, нахально сунув свою жестяную кружку прямо под нос капитану Воробью. Горбясь, старик прыгал на одной ноге, болтаясь тщедушным телом в огромном рубище, доходившем ему почти до пят. Черные вихры, тронутые сединой, торчали из-под пиратской косынки, а в ухе золотилась серьга. Уилл с удивлением наблюдал за необычным персонажем и понимал, что, несмотря на весьма потрёпанный вид, кожа у этого нищего была слишком загорелой, а хитрый глаз блестел из-под косматой брови слишком нахально для простого бродяги. - А, старый морской черт! - зарычал Барбосса, - Умеешь же ты шутить! Вижу, ты все еще таскаешь старые кости по земле? - Приветствую адмирала Берегового Братства! - блеснув золотым зубом, осклабился Джек, радушно указав гостю на противоположное себе место за столом. - Ради такого зрелища стоило таскать кости по земле, - притворно прокряхтел дедок, распрямляясь и мгновенно становясь на голову выше, - Барбосса и Воробей! Зачем же понадобилось столь прославленным и заклятым врагам искать мою скромную персону, да еще и совместно? Сомнений не оставалось, перед ними стоял знаменитый Хромой Гарри Тиггс. Между тем, пиратский лорд доковылял до скамьи, на которой сидел Уилл: - А ну-ка двинься, сынок, - приказал он Тернеру, который настороженно наблюдал за каждым его движением. Взгромоздившись на скамью, Гарри стянул с себя рубище, обнаружив под ним цветастую тужурку, не очень чистую рубаху и штаны, заправленные в высокие сапоги из довольно дорогой кожи. Обе его ноги при этом оказались на месте, а деревянный протез всего-навсего оказался пристёгнутым к колену, под длинным рубищем мастерски изображая увечность. Стащив протез с ноги, Хромой задвинул его подальше под стол, вместе с грязным нищенским балахоном и, пригладив седеющие усы, с интересом воззрился на Барбоссу и Джека. Гордо подбоченившись он восседал за столом, однако от сидевшего рядом Уилла не укрылось, что Тиггс незаметно положил руку на рукоять пистолета заткнутого за цветастый кушак. - Я слышал, Ост-Индийцы творят злые дела, оставляя жен и детишек сиротами, а их папаш без законного заработка?.. – начал Джек. - Да уж люди теперь не те, - согласился Тиггс, и одним махом осушил кружку Уилла, - Этот пёс Норрингтон запугал всех честных тружеников моря. Люди говорят, он заключил сделку с самим морским дьяволом и теперь может отправлять любой корабль на дно. - Неужели? - протянул Джек, встретившись хитрыми глазами с водянистыми глазками старика, - Но ты то в это не веришь? - Я думаю, ты знаешь, что-то об этом дельце, верно Джекки? - Тиггс впился взглядом в него взглядом. Джек с загадочным видом выдерживал паузу. Барбосса помалкивал, поглаживая бороду. Право объясняться с Тиггсом он полностью предоставил Джеку, и вскоре капитан Воробей заговорил, взвешивая каждое слово. - Норрингтон только пешка, - ответил Джек, - Он хороший пёс и делает то, что скажет хозяин. И пока мистер Норрингтон гоняет вас по морю как зайцев по лесу, его хозяин сидит на суше. Имя Каттлер Бекетт, говорит тебе о чем-нибудь? - Помню, - жестко согласился пират, и глаза его не хорошо заблестели, - В своё время этот малый сдал агентам двух моих лучших парней. Их повесили в Порт-Ройяле под табличкой: «В назидание пиратам». Хотел бы я повидаться с ним… Пираты умолкли на мгновение, изображая скорбь на лицах, выразив погибшим собратьям поминовение. - Так вот, - продолжил Джек, - судьба распорядилась так, что мистер Бекетт заполучил сердце самого Дейви Джонса. И теперь морской дьявол дрожит от злости, но всё же служит в рядах доблестного британского флота, а Бекетт приказывает ему так же как простому матросу… Краем глаза Джек почти видел, что лицо Барбоссы позеленело от ярости. Само собой старпом никак не ожидал, что их «маленькая» тайна будет выдана с головой и так просто. Выдавив улыбку, старый пират наблюдал, как разгораются опасные огоньки в глазах Тиггса. «Мерзавец!» - думал Барбосса, ненавидя Джека еще больше чем когда бы то ни было. «Отличная приманка, не так ли, Гектор? Ведь даже ты купился на неё?» - Джек сиял улыбкой, оценивая эффект произведенный сказанным, - «Теперь Гарри будет слушать нас с большим интересом, и уж конечно не откажется составить нам компанию. Ты разве не рад такому компаньону?» - В таком случае, наше дело - дрянь, - хитро прищурившись, заметил Тиггс. - Да, - подтвердил Джек, - Однако дело не проиграно, если есть хотя бы один… сумасшедший план. Беда коснулась всех нас. Пора бы нам избавиться от нахлебников… потому даже мы, вернувшиеся почти с того света, и бывшие заклятыми врагами объединили свои усилия… - И придумали безумный план? - поинтересовался Тиггс. Джек улыбнулся еще шире и, как ни в чём не бывало, проговорил: - Я предлагаю, объединить усилия всех, кто способен стоять у штурвала и выступить в поход против Порт-Ройяла. Напасть на эскадру Норрингтона, ворваться в город, вернуть все награбленное Бекеттом и прихватить сердце Дейви Джонса. Ну, как тебе? Мы завладеем не только богатствами, но и сердцем морского дьявола. Он будет служить нам. А это дорогого стоит, Гарри, подумай! В свете свечей, Джек и Тиггс выглядели настоящими чертями. Один старый, а другой молодой, каждый из них преследовал свою выгоду и желал более удачно надурить собрата. Барбосса же предоставив им тягаться в остроумии, явно уже раздумывал о собственной выгоде в этом деле. - Ты прав, - согласился Тиггс с Джеком, раскуривая длинную трубку, - План действительно безумный. Уилл заметил, что Хромой явно был заинтересован высказанной идеей. Однако он не хотел подавать вида, всеми силами сохраняя хладнокровие. Хрому не нравился предстоящий риск, ведь сразиться с эскадрой Норрингтона это одно, но вот встретиться с Джонсом и Кракеном это совсем другое. - Знаешь Джекки, - произнёс старый пират, почти добродушно усмехнувшись, - Мне нравится твой план, в нём что-то есть. Однако я не думаю, что парни решат так же. Слишком уж это… не надежное дело… Тиггс заворочался на скамье, делая вид что, разыскивает свою деревянную ногу. Наступил самый ответственный момент переговоров называемый торгом и Джек прекрасно знал, что старый лис уже согласен и лишь набивает цену. Тем не менее, капитан Воробей знал, как заполучить окончательное согласие Тиггса, не потеряв слишком многого. - В таком случае, не советовал бы я тебе оставаться на острове, - невинно заметил Джек, рассматривая свои ногти. Тиггс оставил свою деревяшку в покое и выжидающе взглянул на Воробья. - Дело в том, что прямо сейчас в Порт-Ройял идет целая эскадра мертвецов, - пояснил тот, - Они топят на своем пути все встречные корабли, но наши морская братия живуча. И кое-кто сумел уцелеть. Бекетт весьма умён, если решил ограбить себя до того, как это сделаем мы. Только после этого нападения, угадай, к какому острову ляжет их курс? Ведь кого-то нужно будет наказать за разбой, смекаешь? – Джек подмигнул старику, Тиггс слушал его очень внимательно. - Так что, опередив эскадру Джонса, мы окажем добропорядочным горожанам помощь, защитив их от морского дьявола. Я думаю, будет справедливо, если горожане поделятся с нами своим имуществом в благодарность за это благое дело. Кроме того, у нас есть преимущество. Капитан Джонс сейчас огибает Эспаньолу, но мы-то гораздо ближе. Если мы опередим Джонса, Норрингтон не окажет нам особого сопротивления, он же не ожидает, что вместо его дружка - морского дьявола придем мы. Мы возьмём их голыми руками, и к тому времени, когда морской дьявол доберется до Порт-Ройяла, и город, и Сердце будут у нас в руках. Ну, так как тебе такой безумный план? Голос капитана Воробья стих. Тиггс молчал, а затем опустошил еще одну кружку с ромом и, брякнув ей об стол, он спросил с кривой усмешкой: - Хитер, чёрт! Так какую долю добычи вы хотите? *** Уилл не стал спускаться в душный орлопдек и остался на палубе, прихватив с собой фонарь. Сегодня он нес вечернюю вахту после своего отца, и ради этого ему пришлось вернуться на корабль раньше Джека и Барбоссы. Пока капитан Воробей договаривался с адмиралом Тиггсом о нюансах предстоящего дела, а немногочисленная команда уже расположилась на ночлег в кубрике, Уилл отбил в рынду две вечерние склянки и уселся в полном одиночестве на капитанском мостике. Сабля и пара пистолетов составляли ему компанию. В свете закопченного фонаря, Уилл коротал время, натачивая саблю для предстоящей завтра битвы. Вдруг послышались легкие шаги, и на мостике появилась Тиа Далма. Покачивая бедрами, ведьма подошла к молодому человеку и проворковала: - Здравствуй, Вильям. Не спиться? Оторвавшись на мгновение от своего занятия, Уилл взглянул на неё. Ведьма стояла перед ним с весьма обворожительной улыбкой и в весьма открытом платье, считавшемся видимо либо самым лучшим, либо самым соблазнительным. Уиллу неприятно вспомнилось, что именно в этом тряпье Элизабет ходила к Фенгу. С удовольствием заметив, что взгляд молодого человека нехотя задержался в области её декольте, ведьма улыбнулась еще шире, а Уильям быстро опустив глаза продолжил натачивать клинок. - Какая ночь! – ведьма жадно вдохнула пряный карибский воздух, и добавила, положив руку ему на плечо, - Не простая ночь! Под такими звездами вершатся судьбы и разбиваются сердца, похищается невинность дев, и звенят клинки соперников. Ночь перед битвой. Каждый час кажется драгоценностью, когда не знаешь, что случится завтра, верно? Уилл нахмурился, старательно игнорируя её слова, а Далма уже присела подле него и протянула ему бутыль с ромом: - Так зачем тратить время напрасно? - Я на вахте, - ответил молодой человек, все так же надраивая клинок. - Не беспокойся, красавчик Вильям, - отвечала Далма, - От этого ты не уснешь, напротив, он поможет тебе сохранить бодрость… С этими словами она ненавязчиво откинула выбившуюся прядь волос, упавшую ему на лоб. Уилл обернулся к ведьме и настороженно взглянул на неё. Темнокожая чертовка улыбнулась, задорно, завораживающе, почти невинно. Она словно спрашивала: «Разве я могу затевать что-то дурное?» Уильям понимал, сейчас нужно встать и уйти, но сделать это отчего-то стало очень трудно. Словно в дурмане он видел, как Далма поставила бутылку с ромом на палубу и приблизилась к нему, все так же глядя прямо в глаза. - Не беспокойся, Вильям, - выдохнула она почти ему в лицо, и её дыхание пахло ромом и травами и чем-то еще непонятным, но притягательным. - В этом только пряные травы, ром и больше ничего, я сама готовлю этот напиток, и тебе не стоит опасаться. Оцепенев, Уилл чувствовал, как руки Тиа прикасаются к его лицу. Он слышал её слова, но ему казалось, что в её голосе слышаться еще какие-то нашептывания, убаюкивающие, подавляющие волю, зовущие куда-то. И все же он чувствовал западню и не хотел идти следом за зовущими его голосами. - Не сопротивляйся, - говорила Далма, внутренне уже торжествуя, - Со мной ты забудешь все свои тревоги, никому ненужные муки совести, переживания… Аккуратно ведьма забрала саблю из его рук и отложила в сторону. Вдруг клинок звякнул, случайно задев стеклянную бутыль, оставленную Далмой. В голове Уилла прояснилось. Стряхнув с себя морок и сон, он резко вскочил на ноги и, задев всю туже бутылку, опрокинул её на палубу. Она покатилась к проему шпигатов, на ходу выплескивая свое содержимое. - Тебе лучше уйти, Тиа Далма, - сказал твердо молодой человек, глядя на ведьму сверху вниз. Колдунья поднялась и с нескрываемым презрением взглянула ему в лицо. - Как жаль, что Чунмин заболела, и ей всё хуже, - сказала она вдруг, таким тоном, что у Уилла похолодело сердце, - Ты ведь понимаешь, о чем речь, правда, Вильям? - Это ты… - прошептал он, догадываясь о причинах внезапной болезни девушки. Стараясь говорить как можно хладнокровнее, он спросил: - Что ты с ней сделала? - Пока ничего, - ведьма улыбнулась, и глаза её засияли торжеством, - Но боюсь, если ты не станешь сговорчивее, бедняжка завтра последний раз увидит рассвет. Яд действует медленно, но завтра он закончит свою работу… - Хочешь, чтобы её жизнь стала разменной монетой? – зло спросил Уилл, не сдержавшись, но Далма совершенно не замечала его гнева: - Я лечила твою подругу, Вильям, и пришла пора расплатиться за это. Ведь это ты её ранил, и тебе дорога эта девочка, ты же не хочешь, чтобы с ней случилась беда, верно? Уилл не ответил, но Далма уже знала, что она права: - Я не попрошу много Вильям, - увещевала она, - Только выпить со мной. Только составить мне компанию. - И что же ты подмешала в ром? – спросил Уильям, прекрасно понимая, что просто травами дело не ограничилось. О какой компании шла речь, ему тоже было понятно. Далма рассмеялась, и приблизилась к Уильяму: - Ты далеко пойдешь, Вильям. Я знала это с тех пор как увидела тебя. Мне не нужна ни твоя жизнь, ни жизнь твоей Чунмин, - заверила ведьма и тут же добавила, демонически улыбнувшись: - Мне нужна твоя душа. Уилл не поверил своим ушам, он был поражен настолько, что казался не мог сдвинулся с места. - Поверь мне, это не так уж страшно, как кажется, - продолжала тем временем Тиа Далма, - Ты даже ничего не заметишь. - Ты будешь счастлив, обещаю, - прошептала ведьма, считая, что теперь Тернер-младший в её власти, но вдруг с виду спокойный Уильям сгреб в кулак множество ракушечных цепочек и шнурков, висевших на её шее, и рванул ведьму к себе. - А может мне лучше выкинуть тебя за борт? – чуть слышно спросил он с угрозой. - Я знала, что ты так просто не сдашься, - усмехнулась колдунья, даже не попытавшись вырваться. Глядя в её глаза, Уилл с ненавистью понимал, что ситуация нисколько не пугала мерзавку, пожалуй она даже забавлялась. - Ты можешь только попытаться убить меня, Вильям. Я не боюсь ничьих угроз, - продолжала Тиа Далма, спокойно. Вдруг она перестала улыбаться и сказала уже совершенно другим, мягким, но почти грозящим тоном: - Никто не смеет мне угрожать! Противоядие знаю только я. Учти это, прежде чем сделать глупость. Тебе не спасти твою подружку без меня. Уилл резко отпустил цепочки, на её шее. Что-то из побрякушек, висящих на многочисленных шнурках, оторвалось и покатилось по палубе, но Далма даже не обратила на это внимания. Глаза мистера Тернера горели от гнева, но он явно прислушался к её совету. - Так то лучше, - промурлыкала ведьма, - и для тебя, и для неё. А теперь, раз мы пришли к соглашению, тебе нужно только проверить, остался ли ром в бутылке. Жаль, что ты так неудачно её уронил. На твоём месте я бы попросила бога, Вильям, чтобы ром остался. Ром еще оставался, и у Тёрнера-младшего появилось непреодолимое желание выкинуть это зелье в море. - Пей, - велела Тиа Далма, тон её стал суровым, - Её жизнь за твою душу. - И ты не лжешь? – спросил он с усмешкой, понимая всю глупость этого вопроса. - Не в этот раз, Вильям, - заверила его Тиа, но тут же смягчившись подбодрила, - Не жди, время Чунмин уходит. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#134
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 28 Регистрация: 10.07.2007 - 16:25 Пользователь №: 1852 ![]() |
Primo: Какой кошмар!
![]() Secundo: Прошу обратить внимание, драгоценный Автор, какое волнение вызвал у меня ваш ФанФик! (назвать Это просто фанфиком язык не поворачивается) ![]() Tertio: Обнаружила "Гавань проклятых" в этом прекрасном мире только сегодня, прочла все сразу! Автор, примите мои аплодисменты, цветы, поклонение и полнейшее восхищение! Quarto: Разумеется, очень-очень жду продолжения! Подписалась на тему ![]() -------------------- Зовите меня Медведь. Я уже привыкла...
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#135
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Цитата(Tanita @ 14.07.2007 - 01:59) [snapback]204785[/snapback] Primo: Какой кошмар! ![]() Secundo: Прошу обратить внимание, драгоценный Автор, какое волнение вызвал у меня ваш ФанФик! (назвать Это просто фанфиком язык не поворачивается) ![]() Tertio: Обнаружила "Гавань проклятых" в этом прекрасном мире только сегодня, прочла все сразу! Автор, примите мои аплодисменты, цветы, поклонение и полнейшее восхищение! Quarto: Разумеется, очень-очень жду продолжения! Подписалась на тему ![]() Спасибо большое! Что касается Тёрнера, то боюсь участь его решена. Далма слишком хорошо всё расчитала, знала когда к нему подойти, когда выбрать момент. Здесь она сумела ударить без промаха. Так что, в следующей проде нас ждет встреча с совсем другим Уильямом. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#136
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 28 Регистрация: 10.07.2007 - 16:25 Пользователь №: 1852 ![]() |
Цитата Спасибо большое! Что касается Тёрнера, то боюсь участь его решена. Далма слишком хорошо всё расчитала, знала когда к нему подойти, когда выбрать момент. Здесь она сумела ударить без промаха. Так что, в следующей проде нас ждет встреча с совсем другим Уильямом. Мой моск в смятеньи! Уилл увяз всеми коготками, птаха Чунмин уже гибнет под жерновами судьбы, Элизабет мертва, Джеку нужно исхитриться ухватить Удачу за хвостик размером не больше хомячачьего!.. Ну, Автор, на вас вся надежда ![]() P.S.: Хочу еще сказать отдельное спасибо за такой детально вычерченный, правдоподобный (гораздо правдоподобнее и интереснее, чем в ПКМ3), безжалостно коварный характер Тиа Далмы. P.P.S.: И еще спасибо за (а-а-а!) чудные зарисовочки из детства и юности Джека Тейкера! Это не может не тронуть сердца! ![]() -------------------- Зовите меня Медведь. Я уже привыкла...
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#137
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Цитата(Tanita @ 15.07.2007 - 01:44) [snapback]204837[/snapback] Мой моск в смятеньи! Уилл увяз всеми коготками, птаха Чунмин уже гибнет под жерновами судьбы, Элизабет мертва, Джеку нужно исхитриться ухватить Удачу за хвостик размером не больше хомячачьего!.. Ну, Автор, на вас вся надежда ![]() P.S.: Хочу еще сказать отдельное спасибо за такой детально вычерченный, правдоподобный (гораздо правдоподобнее и интереснее, чем в ПКМ3), безжалостно коварный характер Тиа Далмы. Очень рада, что такая Тиа понравилась, так она и не увиделась мне влюбленной богиней, да и коварной шарлотанкой она мне самой больше нравится ![]() Цитата(Tanita @ 15.07.2007 - 01:44) [snapback]204837[/snapback] P.P.S.: И еще спасибо за (а-а-а!) чудные зарисовочки из детства и юности Джека Тейкера! Это не может не тронуть сердца! ![]() Спасибо! А вот и продолжение: ![]() ------------------------------------------------------- Глава 18. Переговорщики (заключение) *** Джек и Барбосса вернулись на «Черную Жемчужину» уже глубоко за полночь. Переругиваясь между собой, они подняли на уши всю команду. Мистер Гиббс вынырнул из палубного люка и штормовой походкой направился к капитану, который стоял монументом, преграждая путь Барбоссе. Старпом с хитрым прищуром взирал на капитана Воробья. - Ты чем-то недоволен, Гектор? – предположил Джек, не совсем трезвым голосом, - И это, не смотря на то, что по доброте душевной Тиггс, предоставил тебе целый корабль?! Мистер Гиббс, с удивлением протерев глаза, наблюдал как на палубу «Черной Жемчужины» поднимается всевозможный сброд и устремляется в палубные люки. - И конечно, ты совершенно случайно сболтнул Тиггсу про сокровища Сяо Фенга? – поинтересовался Барбосса. Судя по его сосредоточенному виду, он явно прикидывал, сможет ли пристрелить Воробья с первого раза. Опасаясь за капитана, мистер Гиббс попытался нащупать свой пистолет за поясом и понял, что оружие осталось в кубрике. Однако подвыпившего Джека шатало так, что попасть в него не представлялось возможным. Между тем, с нижних палуб донеслись дикие крики полные ужаса. Барбосса злобно сжал кулаки. Лицо Джека вытянулось. - Ребята Тиггса видимо нашли Прихлопа Билла… - предположил капитан Воробей, когда вопль утих. - Эй, парни! – весело обратился он к тем, кто еще не успел спуститься на нижние палубы. После услышанного, грабительского энтузиазма у них явно поубавилось. - Забыл сказать, золото находится в соседнем с кубриком отсеке! – уточнил Джек. Пираты уставились на Воробья с явным недоверием. Джек же благодушно подбодрил их жестом, пару раз взмахнув ладонями, как на нерасторопных кур: «Кыш! Кыш!» Пираты не трогались с места, с нижних палуб донесся чей-то жалобный скулёж. - Э… мистер Гиббс, покажите им… - в полголоса попросил Джек, покосившись на Гиббса. - Наше золото, сэр?! – поразился мистер Гиббс, уже почти протрезвев. - Да, - как ни в чем не бывало, согласился капитан. - Все золото, сэр? – упавшим голосом уточнил пират. - Да, мистер Гиббс, или вы сомневаетесь, что у этих джентльменов не хватит сил, спустить на сушу? Мистер Гиббс явно сомневался. Между тем, некоторые пираты Тиггса уже показались из палубного люка, обвешанные золотыми цепями, оружием, блюдами и прочей драгоценной утварью, доставшейся от Фенга. Остававшиеся на палубе, запыхтели, подтягивая наружу сундуки с монетами и побрякушками. Пинтел, Рагетти, Билл и Коттон тоже вылезли на палубу, провожая сундуки взглядами, выражающими глубочайшую скорбь. Обезьян Джек, оказавшийся вдруг на руках у Пинтела, прижался к его мощному плечу и скорбно пищал, позволив даже утешительно гладить себя по головёнке. Рядом с Рагетти показался Марти. Команда смотрела на своего капитана с немым укором и недоумением, явно желая объяснений. - Не понимаю, что ты так взволновался! - самодовольно заявил Джек, обернувшись к Барбоссе, - Гарри сохранит наши сбережения, пока мы сражаемся за правду. Это очень кстати… ведь дело предстоит не шуточное… Затем он добавил чуть приглушенным голосом, доверительно склонившись к Барбоссе: - Не сомневаюсь, что Хромой не возьмет себе слишком много за твоего «Голиафа»… Старпом лишь злобно сплюнул. Пойти против решения Хромого он не мог, впрочем, и его последнее слово было явно еще не сказано. Обратившись взглядом к команде, Джек вдруг подумал: «Странно, что Тёрнер не возмущается. Эти денежки принадлежат ему больше, чем кому-либо еще. Впрочем, Уильям у нас известный бессеребряник… но не на столько же…» В этот момент Уилл спустился с капитанского мостика с саблей на перевес. Однако возмущаться он совершенно не собирался, не смотря на то, что вид у парня был мрачный, и шатало его весьма подозрительно. Джек, нахмурившись, окинул Тернера-младшего настороженным взглядом и как бы невзначай заметил: - Пить на вахте – грех. Однако Тернер-младший совершенно проигнорировал эту фразу, казалось, он вообще плохо понимает, где находится. Глаза его словно потухли. В этот момент Джек заметил, что Далма тоже спустилась с мостика и возникла рядом с Уиллом. «Понятно, кто споил нашего борца за справедливость» - подумал Джек. Впрочем, капитану Воробью было не до них. - Так что, ты можешь покинуть «Черную Жемчужину» и отправляться на своего «Голиафа», который пришвартован в доке, - закончил Джек, развернувшись к Барбоссе, - И заметь, всё это по моей просьбе. Согласись, было бы слишком расточительно держать тебя в старпомах в предстоящем деле… Барбосса, смерил Джека насмешливым взглядом, представляя сколько усилий потратил капитан Воробей, уговаривая Тиггса. Воробью наверняка пришлось приложить некоторые усилия, что бы выжить ненавистного старпома с корабля. - Груз извлечен, - сообщил Джеку какой-то оборванец, когда трюм «Черной Жемчужины» был уже изрядно облегчен. - Так быстро?.. Что ж… мистер Гиббс? - продолжил тем временем Джек, обращаясь к боцману. - Да, сэр, - без энтузиазма отозвался бывший мичман британского флота. - Проводи этих джентльменов и возвращайся, убедившись, что все доставлено в целости и по назначению, смекаешь? Гиббс утвердительно кивнул и возглавил пиратов, потащивших их добычу в неизвестном направлении. Знание, куда именно пираты Тиггса перенесут реквизированные ценности – было хотя бы каким-то утешением. Между тем Джек обернулся в сторону команды: - Кстати, те, кто захочет отправиться со старшим помощником, собирайте вещи. Захотите уйти - я не возражаю, - заявил Джек, красноречиво взглянув на Пинтела и Рагетти. Те, замешкавшись на секунду, переглянулись между собой, но не сдвинулись с места. И только мартышка, возмущенно взвизгнув, ринулась на плечо своему хозяину, куснув на прощание Пинтела за палец. Джек удивленно вскинул брови, и несколько озадаченно взглянул на Барбоссу. Старый пират же смерив презрительным взглядом двух недотеп, мрачно воззрился на Тиа Далму. Ведьма уже несколько минут вилась рядом с Тернером, что-то нашептывая ему на ухо. Воистину, такого взаимопонимания между Уиллом и ведьмой Джек никогда еще не видел. Он уже собрался язвительно удивиться этому обстоятельству, когда, заметив сверлящий взгляд старого капитана, ведьма улыбнулась Барбоссе, как ни в чем не бывало, и шагнула навстречу: - Я пойду с тобой! - О! Прекрасно, - одобрил Джек, явно радуясь такому повороту, - Ты заберешь свое барахло или я уже могу приказать его выкинуть? – осведомился он. - О моих вещах позаботится, Вильям, - заверила Джека ведьма, Джек еще раз взглянул на Уилла, но тот не подавал никаких признаков несогласия, напротив он был даже слишком спокоен. Все это казалось странным, но обращать внимание на странности, уже не было времени. *** Чунмин открыла глаза, когда все страсти на верхней палубе уже утихли. Кто-то настойчиво тормошил её за плечо и, придя в себя, девушка увидела, что рядом с ней сидит Уилл Тернер. Странно усмехнувшись, молодой человек протянул Чунмин дымящуюся кружку. - Хочешь выздороветь, выпей это, - сказал Уилл. Недоверчиво покосившись на темную бурду, Чунмин приподнялась на постели. Силы все никак не хотели возвращаться, но все же девушка приняла варево и стоически сделала несколько глотков. Зелье пахло терпко, да и вкус тоже оставляла желать лучшего, но когда подобная гадость принята из рук друга, по неволе поверишь в целительность даже самого страшного яда. Уильям наблюдал за Чунмин, не отводя взгляда. От этого все больше становилось не по себе. Отдав ему кружку, Чунмин подумала, что в нем что-то изменилась, но что именно, она еще не могла понять. Голова еще кружилась от болезненного дурмана и если бы не обжигающее питьё, только что лившееся в горло, всё можно было принять за странный горячечный сон. Собравшись с силами, Чунмин обвела взглядом каюту. Нет, это был не сон, однако, в каюте никого кроме них нет. Обратившись взглядом к Уиллу, девушка недоуменно спросила: - А где Тиа? - Она вернётся, - равнодушно ответил Уильям, - И ты теперь тоже вернулась. Пока её нет, о тебе позабочусь я. Он протянул к ней руку, но Чунмин вжалась в переборку. Да, Уилл сейчас был совсем не такой, каким она уже привыкла его видеть. Его почти лихорадочный и жесткий взгляд, напоминал взгляд другого человека. Того, о «заботе» которого Чунмин не хотела вспоминать никогда больше. - Вилиам? – прошептала девушка испуганно, - Что с тобой? Уилл не ответил. Внезапно за дверью раздался знакомый подпитый голос Гиббса: - Мистер Тёрнер! Уилл, черт тебя дери! Ты где? Уильям отшатнулся прочь, Чунмин выдохнула. - Еще увидимся, - бесцветно пообещал Тернер и вышел из каюты. -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#138
|
||
Активный участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 108 Регистрация: 14.03.2007 - 17:34 Пользователь №: 1646 ![]() |
Белл Уоркис
![]() ![]() -------------------- Придумать зелёное солнце легко; трудно создать мир,в к-ром оно было бы естественным..
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#139
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 50 Регистрация: 21.07.2007 - 10:39 Пользователь №: 1862 ![]() |
Белл Уоркис, прочла с огромным интересом и удовольствием.
Потрясающе все: сюжет, интрига,характеры. Цитата Сегодня была на премьере ПКМ 3 и для себя сделала вывод, что "Гавань" будет мною дописана... Очень этого хочется ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#140
|
||
![]() куда хочу, туда лечу... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1119 Регистрация: 4.09.2006 - 14:37 Из: г.Екатеринбург Пользователь №: 1261 ![]() |
Ксена! Я же говорю - ты чудо!!! И очень многие со мной согласны... )))
Давай, твори. Мы ждем... ![]() -------------------- "Чем выше градус – тем ярче индивидуальность!!!"
КАПИТАН Джек Воробей "Нет такой крепости, которую не взял бы настоящий пират!" КАПИТАН Д.В. - И кто их кует?.. - Я кую... И упражняюсь в фехтовании по три часа в день... - Лучше найди себе девушку!.. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#141
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Спасибо всем, кто меня не забывает!
"Гавань" будет дописана, просто сейчас я очень занята на работе и творчество несколько отложено. Пока могу сказать только, что со следующей главы история вступает в завершающую фазу и нас ожидает многоплановое сражение, в котором ни один герой не останется в стороне... Продолжение следует... ![]() -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#142
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 28 Регистрация: 10.07.2007 - 16:25 Пользователь №: 1852 ![]() |
Белл Уоркис
Мы не забываем! Мы застыли в трепетном ожидании! -------------------- Зовите меня Медведь. Я уже привыкла...
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#143
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 50 Регистрация: 21.07.2007 - 10:39 Пользователь №: 1862 ![]() |
Цитата Мы не забываем! Мы застыли в трепетном ожидании! ППКС ![]() |
||
|
|||
|
![]() ![]()
Сообщение
#144
|
||
Любовница кепа ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 33 Регистрация: 24.02.2007 - 13:59 Пользователь №: 1619 ![]() |
Как же я по всем вам соскучилась!!!! Автор как всегда на непокогримых высотах!!! НО ЧТО ЖЕ БУДЕТ ДАЛЬШЕ????!!!!
![]() Цитата(Капитан Анналита @ 3.08.2007 - 10:33) [snapback]206551[/snapback] Как же я по всем вам соскучилась!!!! Автор как всегда на непокоримых высотах!!! НО ЧТО ЖЕ БУДЕТ ДАЛЬШЕ????!!!! ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#145
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 50 Регистрация: 21.07.2007 - 10:39 Пользователь №: 1862 ![]() |
А я думала продолжение появилось.
![]() |
||
|
|||
|
![]() ![]()
Сообщение
#146
|
||
Любовница кепа ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 33 Регистрация: 24.02.2007 - 13:59 Пользователь №: 1619 ![]() |
Цитата(Ms. Smit @ 3.08.2007 - 10:46) [snapback]206552[/snapback] А я думала продолжение появилось. ![]() Я тоже..........(((.........будем ждать.......... |
||
|
|||
|
![]() ![]()
Сообщение
#147
|
||
Любовница кепа ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 33 Регистрация: 24.02.2007 - 13:59 Пользователь №: 1619 ![]() |
Что же случилось с Уилом???? Станет ли он прежним???? И как на все это посмотрит Лиза????
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#148
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Что же случилось с Уилом???? Станет ли он прежним???? И как на все это посмотрит Лиза???? Всё это раскроется в продолжении ![]() Цитата А я думала продолжение появилось.frown.gif Друзья, продолжение в состоянии разработки! ![]() Карта следования "Черной Жемчужины" и "Летучего Голландца" к месту завершающего сражения. [ -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#149
|
||
![]() Новый участник ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 28 Регистрация: 10.07.2007 - 16:25 Пользователь №: 1852 ![]() |
Белл Уоркис
Я тебя (можно на "ты"? ![]() ![]() ![]() -------------------- Зовите меня Медведь. Я уже привыкла...
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#150
|
||
искательница ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 209 Регистрация: 4.09.2006 - 11:29 Пользователь №: 1260 ![]() |
Цитата(Tanita @ 6.08.2007 - 22:28) [snapback]207060[/snapback] Белл Уоркис Я тебя (можно на "ты"? ![]() ![]() ![]() На "ты", конечно, можно ![]() ![]() -------------------- Он так прекрасен, что нас колбасит... (с) Ундервуд
|
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 6.05.2025 - 07:40 |