
Отрывок из фанфика "Имя Розы":
...Важно отвечая на приветствия полупьяной, опухшей матросни, вяло копошащейся на палубе, Джек собрался скрыться от суеты этого грешного мира в каюте, как вдруг мальчишка-юнга Джеймс окликнул его:
- Сэр, постойте, подождите, - шустрый паренек подскочил к своему кэпу. - Прошу прощения, сэр, но тут совсем недавно вас какая-то дама спрашивала... Да... Она так расстроилась, узнав, что вы еще не вернулись. Просто чуть не до слез...
- Да-дама!? - искренне удивился Джек, во все глаза уставившись на юнгу. - Какая еще дама?
- Не знаю, сэр, - пожал плечами тот. - Обыкновенная...
- Тьфу, ты, да понятно, что не из золота... Как она выглядела?
- Ну..., э-э..., да также, как и все, - замялся Джеймс. - Вот тут - так, а здесь - вот так, вверху - больше, внизу - поменьше, - заторопился парень, начиная жестами обрисовывать воображаемую фигуру приходившей женщины.
- Вот ты, дурень, приятель, - не на шутку успел рассердиться Джек. - Какая она из себя? Молодая, старая? Блондинка, брюнетка, шатенка? Ай, да кому я объясняю! - он с досадой махнул рукой. - Короче, волосы у нее какого цвета?
- Не видели мы ее волос, сэр, - виновато засопел Джеймс. - На ней был плащ с поднятым капюшоном. А сама она - молодая, даже слишком, и как нам показалось, очень красивая. Верно ведь я говорю, мистер Гиббс? - юнга переглянулся с подошедшим к ним сзади хмурым и заспанным боцманом, только что выбравшимся из кубрика на свет божий.
- О-о, приятель, и ты, как я вижу, тоже здесь, - усмехнулся Джек, разглядывая помятого Гиббса с головы до ног. - Ну, и что тут за такая таинственная гостья посетила нашу посудину в мое отсутствие?
- Утро доброе, кэп, - невесело поприветствовал его боцман, хоть по изнуренному ночной гулянкой виду обоих этого никак нельзя было сказать. - Да черт ее знает... Прибежала эта дамочка, вернее, девица, вся такая взволнованная, запыхавшаяся, да еще и большущую корзину с собой притащила, - он недоуменно развел руками. - Сказала, что ей срочно нужно увидеть капитана по крайне важному делу, а когда узнала, что тебя нет, ужасно огорчилась, - Гиббс, слегка заколебавшись в раздумьях, почесал в затылке. - Твоя каюта оказалась незаперта... Ну, и мы с Джеймсом предложили этой цыпочке тебя там подождать. Но она наотрез отказалась, сославшись на какие-то неотложные дела. А уходя, оставила свою корзину в твоей каюте, сказав, что это - подарок для капитана.
- Че-чего? Ка-какой еще по-подарок? - изумился Джек, отчего-то начиная заикаться, а на душе у него сразу сделалось как-то нехорошо. - И за ка-какие же та-такие мои за-заслуги? Странно...
- Не знаю, кэп..., - Мы в ту корзину не заглядывали, богом клянусь, - с этими словами боцман честно вытаращил заплывшие мутные глазищи. - Честное слово, даже не прикасались, следом за дамочкой из каюты вышли и с тех пор туда больше не заходили...
- Да верю, верю, праведные вы мои, - насмешливо фыркнул тот. - Ладно, пойдем посмотрим...
Джек пулей влетел в каюту, предусмотрительно запирая дверь прямо перед носом сунувшегося следом любопытного Гиббса...
- Извини, приятель, но не сейчас..., - и с опаской подкрался к своему неожиданному "подарку".
Большая добротная корзина, в которой притаился подозрительный "сюрприз", была надежно устроена на койке, и раздираемый неприятными предчувствиями Джек, дрожащей от волнения рукой осторожно снял легкую полупрозрачную ткань, прикрывающую этот таинственный "дар". Но тут же, обливаясь холодным потом, в ужасе шарахнулся прочь, и зашатавшись, едва не рухнул на пол. Из корзины на капитана Воробья во все шоколадные глазки удивленно смотрело крошечное чудо трех-четырех месяцев от роду. Видно, все это время малыш крепко спал, а теперь, проснувшись, сладко зевнул и с интересом разглядывал нависшую над ним усатую физиономию незнакомой "матери", а вернее, новоявленного папаши. О таком радостном обстоятельстве красноречиво свидетельствовала лаконичная записка, вложенная внутрь переносной "колыбели", и состоящая всего из трех слов - "Любимый, это - твой." Несколько коротких мгновений родственные души молча любовались друг на друга, а потом младенец начал возмущенно ворочаться и недовольно кряхтеть.
Первым и самым сильным желанием Джека было поскорее рвануть прочь из каюты, и устроить чудовищный разнос всем предателям, находившимся тогда на судне, так безалаберно позволившим нерадивой стерве-мамаше подкинуть ему этот живой сверток, завернутый в белоснежные кружевные пеленки и уже начинающий потихоньку пищать. Но не самолично же выставлять себя на посмешище своим парням...Более того, они, наоборот, ничего не должны узнать о таком неожиданном "пополнении команды". Этого допустить было решительно нельзя, иначе неизгладимого позора капитану Воробью, точно, не миновать...
"Не-ет уж.... Ни за что, - в ужасе подумал он, с тоской поглядывая то на ребенка, то на дверь, и чувствуя, как все многочисленные косички шевелятся у него на голове ядовитыми змеями, готовыми в любой миг ужалить своего хозяина, и неуклонно вздымаются дыбом. - Уж лучше застрелиться, удавиться, утопиться... Короче, сдохнуть, причем, совсем неважно, как. Подумать только, средь бела дня их кэпу на корабль бабы детишек подбрасывают! Так сказать, с доставкой на дом! Срамота! И куда я теперь такое "сокровище" девать буду!? Не за борт же его вышвырнуть, в конце концов! Нет, ну, подумать только, какая наглость - "это - твой"! А почему, позвольте спросить? Ведь на нем, а может, и на ней нигде этого не написано... Ну, какого пола сей отпрыск, можно очень легко проверить..."
И Джек уже собрался аккуратно вытащить малыша из корзины, как вдруг в дверь настойчиво постучали. Наверное, это нетерпеливый боцман, сгорая от любопытства, все-таки, не выдержал и решил сам заявиться с визитом, чтобы собственными глазами взглянуть на загадочный "презент". "А вдруг это вовсе никакой не Гиббс?" - тут Джека вновь охватила паника, и он, плохо соображая, что делает, попытался запихать злополучную "люльку" вместе с малышом под койку, но она туда не поместилась, застревая высокой ручкой. Тогда озадаченный капитан "Жемчужины" заметался по каюте в поисках более подходящего места, и ничего не найдя, пристроил ее с другой стороны койки, подальше от выхода. А затем, мелко содрогаясь и обливаясь противным липким потом, кое-как отпер дверь, за которой с некоторым облегчением увидел встревоженную физиономию Гиббса.
- Джек, что у тебя за шум? Ты чего двери так долго не открываешь? Пускать меня, что ли, не хочешь? - пытаясь заглянуть вглубь каюты, с порога засыпал он вопросами своего ошеломленного кэпа, в ответ только растерянно хлопающего глазами. - И выглядишь ты как-то... странно. Будто какой-то тухлой дряни съел, или сам морской дьявол тебя посетил... Что-то стряслось, да? Ну, чего ты молчишь-то?
- Э-э.... ни-ничего... Ни-ничего..., - заикаясь, пробормотал Джек, приложил палец к губам, ухватил слегка одуревшего боцмана за рукав, втащил его внутрь и тут же снова запер дверь. - Тс-с, тише ты, приятель, не ори на все судно. Кажется, у меня возникла крайне серьезная проблема, - сердито прошипел он, опасливо покосившись в сторону своей постели, и в это время малыш, видно, оскорбленный до глубины души таким невниманием к себе, отчаянно разревелся, заставляя обескураженного папашу испуганно вздрогнуть. А тот в свою очередь рванул на громкий детский крик, поднял корзину с пола и поставил ее на койку. - Вот, пожалуйста... Полюбуйся..., - и Джек сплюнул с досады.
- Ма-матерь Божья, Д-Джек, что э-это!? Ве-вернее, кто!? - теперь заикаться начал Гиббс, и ужаснувшись, схватился за голову. - О-ох, парень, да тебе его та девица подкинула!? Почему-то я так и подумал...
- Ха, подумал он, видите ли, - злобно фыркнул тот. - А если подумал, так какого дьявола в корзину не заглянул, пока эта дрянная мамаша еще здесь находилась? Подумал он, надо же... Индюк вот тоже думал, да в суп попал, - ехидно передразнил он боцмана, осторожно извлек орущего младенца из корзины, неловко взял его на руки, и видно, слишком прижал, отчего малыш зарыдал еще сильнее. - Ар-р-р, дьявол, вот наказание.. Как их хоть держат-то, таких маленьких... Да не вертись же ты...
- Погоди, Джек, да не тискай ты так сильно и не тряси его. Ему же больно... Дай-ка его лучше мне. Во-от та-ак..., - Гиббс аккуратно взял крошечное, нежное тельце, ловко пристраивая его на руках, а ребенок мгновенно затих, и все еще всхлипывая, лишь тихонько, обиженно посапывал. - Ну, прости дурака, знаю, виноват... Но ведь я даже представить себе не мог, что... Вот же стерва какая - бросила такую крошку, развернулась и спокойненько ушла с чистой совестью. Так это, значит, твоя мастерская работа, получается?
- Ну, не знаю, - растерянно пожал плечами Джек. - Наверное, да, судя по сопроводительной немногословной записке, - и кивнул на клочок бумаги, валяющийся на постели. - Эта цыпочка словоохотливостью явно не отличается.
- Ишь, ты, какой симпатичный... Такой хорошенький, пухленький, тепленький, мягонький, - ласково заворковал Гиббс, любуясь сопящим на руках чудом. - И, кстати, на тебя очень похож - такой же черноглазый и смугловатый. Только малость покрасивее будет.
- Угу, приятель, спасибо... Я весьма польщен, - угрюмо пробурчал Джек. - Вот только мне от такого яркого факта близкого родства нисколько не легче.
- Да ладно, брось... Детишки есть дар Божий, - мудрый боцман наставительно поднял указательный палец. - А у него уже и волосы имеются - темные и густые. Смотри, какой лохматый. Прямо, как ты... Да-а... Точно, этот кроха - твой... Погоди, а может, это девчонка?
- Сейчас посмотрим, кто же тут такой у нас скрывается, - хмуро отозвался до сих пор пребывающий в неведении папаша. - Дай-ка теперь мне его... Или ее... Да не бойся ты, не уроню, - он бережно взял из рук Гиббса ребенка, который тут же возмущенно запищал, осторожно уложил его на койку и торопливо развернул тонкие пеленки. Как вдруг младенец, оказавшийся явно мужского пола, наряженный еще и в коротенькую батистовую рубашечку, пустил высокую дугообразную струю, обливая зазевавшемуся "родителю" рукав. - О-го-го, ну, ничего себе, девчонка, - восхищенно присвистнул Джек, покосившись на большое мокрое пятно, и тут же с укоризной взглянул на малыша. - Э-эй, парень, ты что это себе позволяешь, а? Еще бы немного, и глаз вышиб напрочь, наклонись я чуть пониже. Безобразник!
- Да уж, это точно, - расхохотался Гиббс. - Ишь, ты, полил папашку, облегчился и лежит довольный. Как мало надо человеку для счастья. Молодец, парень! Сразу видно, чья порода. Слышь, Джек, я гляжу, такая замечательная черта у вас наследственная, семейная...
- Э-эй, приятель, что ты хочешь этим сказать? - черные очи капитана Воробья гневно сверкнули. - Что я...
- Ну, не-ет, что ты, что ты, - вовремя спохватившись, замахал руками боцман. - Упаси тебя бог, дружище. Просто хочу сказать, что теперь парню понадобятся сухие пеленки, а у нас их, разумеется, нет. Но это пустяки, можно порвать что-нибудь. Только его ведь еще нужно кормить, и учитывая столь юный возраст, как следует ухаживать. А чем кормят таких маленьких деток? Пра-авильно, молоком. А где берут молоко? Тоже верно, из материнской груди. Есть у тебя, Джек, эта самая грудь? Покажи... Не-ет, вот то-то же... Да и в море ты его с собой не потащишь. И вообще...
- Зато мне теперь понадобится сушить рубашку... Без тебя все знаю, приятель, - хмуро буркнул Джек. - И что же мне теперь с ним делать? Не за борт же его, этакого красавца, выкинуть, в самом деле.
- Да хоть бы и некрасавца, - строго сказал боцман и удивленно посмотрел своего растерянного кэпа. - Хм, ну, как это, что делать? Тут, слава богу, есть целых два выхода - либо отдать малыша в приют для младенцев, где о нем будут заботиться, есть на Тортуге такое заведение. Или разыскать его непутевую мамашу-мерзавку и вернуть ей "подарок" назад. Пусть сама его судьбу решает. Судя по шикарной одежке и цветущему виду этого парня, мать его далеко не из бедных. Джек, а ты хоть помнишь имя этой розы? Или, поди, уже запутался в своих девицах? Сам-то знаешь, кто она?
- Да в том-то и дело, даже понятия не имею, - в ответ лишь огорченно развел руками тот. - В последнее время у меня было не так уж много женщин, а у всех, от кого я..м-м..., вернее, кто от меня, ну, неважно... Короче, нет и не было у них никаких детей. Может, эта цыпочка что-то напутала.
- Ха, напутала, как же, рассказывай, - ухмыльнулся Гиббс. - Да ничего она не путала. Видишь ли, приятель, женщина никогда не принесет ребенка на первый попавшийся на глаза корабль, и не сунет его в каюту незнакомого капитана. Для такого поступка ей нужны очень веские причины. И эта дамочка явно знала, что делает....