А кто переводил (озвучивал) фильмы ?, радости и печали дубляжа |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
А кто переводил (озвучивал) фильмы ?, радости и печали дубляжа |
|
5.05.2004 - 19:27
Сообщение
#1
|
||
:))) Группа: Пользователи Сообщений: 110 Регистрация: 30.04.2004 - 17:45 Из: Рай Пользователь №: 88 |
Вот я сижу и смотрю Пиратов Карибского моря , и думаю " Кто же озвучивал Джека Воробья?" :oh:
|
||
|
|||
|
13.12.2004 - 21:34
Сообщение
#2
|
||
Талисман. Группа: Пользователи Сообщений: 3796 Регистрация: 13.04.2004 - 19:24 Из: чей-то сон Пользователь №: 64 |
Крошка ,точно, точно Вот и меня немножко занесло и не оттого ли, что голос был переводчика Деппа? А я просто привыкла к такому голосу Деппа в нашем дубляже и мне будет очень неприятно услышать другой. Он как бы закрепился в глубинах моего подсознания и если переводчик поменяется, я точно знаю, что мне будет некомфортно. Но минус для меня действительно в том, что этот переводчик привязан не к одному Деппу. И когда "тот самый" голос присваивается другому персонажу, я не в состоянии избавиться от соответствующих ассоциаций. ( я об этом писала, когда про "Александра" рассказывала) А это мешает правильному восприятию. Хотя мне очень, очень нравится этот переводчик, его мягкий тембр, интонации - приятно, одним словом. У Деппа учился, сразу видно. -------------------- -Нормальность - это когда у тебя все дома!
-Что нормальность?... -Что дом?... -Кто - все?? (с) "Автостопом по Галактике" |
||
|
|||
Текстовая версия | Сейчас: 27.09.2024 - 04:42 |