А кто переводил (озвучивал) фильмы ?, радости и печали дубляжа |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
А кто переводил (озвучивал) фильмы ?, радости и печали дубляжа |
|
5.05.2004 - 19:27
Сообщение
#1
|
||
:))) Группа: Пользователи Сообщений: 110 Регистрация: 30.04.2004 - 17:45 Из: Рай Пользователь №: 88 |
Вот я сижу и смотрю Пиратов Карибского моря , и думаю " Кто же озвучивал Джека Воробья?" :oh:
|
||
|
|||
|
3.04.2005 - 21:19
Сообщение
#2
|
||
Талисман. Группа: Пользователи Сообщений: 3796 Регистрация: 13.04.2004 - 19:24 Из: чей-то сон Пользователь №: 64 |
Я стала поклонницей голоса Баргмана на самомо деле, я ловлю себя на том, что вслушиваюсь в голоса дублёров и ищу баргманский. "Очень уж он у Вас замечательный". Он не только приятностью и мягкостью поражает, но какой-то экспрессивностью и энергетикой. Потрясающе..одним голосом можно столько всего передать и даже изменить характер героя. Я бы с удовольствием сходила на Баргмана в театр посмотреть. Думаю, неспроста он любимец публики и лауреат Гос премии России. )
Баргман о своей "параллельной деятельности": То, что мы называем халтурой, - это не совсем халтура. Мы озвучиваем кино, что-то записываем на радио, работаем в шоу-программах - это все равно та или иная грань актерского творчества. Может быть, не то, чем хотелось бы заниматься, но это момент, связанный с востребованностью актера, он дает возможность заработать деньги. Это параллельное существование, связанное с выживанием, я об этом много не хочу говорить. отсюда -------------------- -Нормальность - это когда у тебя все дома!
-Что нормальность?... -Что дом?... -Кто - все?? (с) "Автостопом по Галактике" |
||
|
|||
Текстовая версия | Сейчас: 27.09.2024 - 11:13 |