IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

76 страниц V  « < 32 33 34 35 36 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Распутник/The Libertine, Обсуждение после премьеры
JanaJo Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 10:21
Сообщение #991


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



NB! appl.gif hb.gif
Mylord Rochester , pok.gif sad.gif luvu.gif

Ух, как становится интересно! Вот сюда бы еще Mr. Depp присоединился.....
Олеся, контакт! )))


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 11:26
Сообщение #992


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27697
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



NB!
Цитата
но, замечу, что Нагорная проповедь вряд ли произносилась на старославянском

Нет. smile.gif На арамейском. Но нам с вами и по-русски-то не договориться, куда уж в дебри лезть.

Цитата
"за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все...

Да, смысл другой немного. Вроде поговорки, что учатся только на своих ошибках.

Мне всегда неуютно в этой теме, так как к Рочестеру отношусь без пиетета, вразрез с продавливаемой восторженной эмоцией. wink.gif С уважением - и с печалью, без поклонения отнюдь.


--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 12:01
Сообщение #993


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 11:26) [snapback]136404[/snapback]

NB!
Цитата
но, замечу, что Нагорная проповедь вряд ли произносилась на старославянском

Нет. smile.gif На арамейском. Но нам с вами и по-русски-то не договориться, куда уж в дебри лезть.

Цитата
"за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все...

Да, смысл другой немного. Вроде поговорки, что учатся только на своих ошибках.

Мне всегда неуютно в этой теме, так как к Рочестеру отношусь без пиетета, вразрез с продавливаемой восторженной эмоцией. wink.gif С уважением - и с печалью, без поклонения отнюдь.


"...в восторженность не верю, а еще..." naughty.gif
да здесь, похоже, восторженности никто и не проявлял - скорее, глубокую заинтересованность и действительное восхищение ярким талантом и яркой личностью wink.gif , а это к восторженности никакого отношения не имеет. Давайте, котлеты и мухи - отдельно.
beer.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 13:13
Сообщение #994


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27697
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



NB!
...когда другой мои читает письма, заглядывая мне через плечо. lol2.gif
Цитата
да здесь, похоже, восторженности никто и не проявлял -

Не, у меня другое мнение. smile.gif В утешение (если оно нужно; ах, конечно, не нужно smile.gif ) и защиту скажу, что любящий взгляд - всегда прав в моих глазах. А эмоции - они и есть эмоции, тут не разделишь на "мухи и котлеты", в каждом посте их видать. Эмоции. Не котлеты.
smile.gif

Для меня история Рочестера - горькая история творца. Посвящения к фильму, для меня - в ту же копилку. Вопрос - обязательно ли, чтобы реализоваться, как творец, быть бунтарём?

Да, каждый проживает свою жизнь, жизнь яркого человека всегда поучительна, для того, кто хочет учиться. Как все противоречия умещаются в одной личности, никто не знает, тайна. Но умещаются; как-то всё это связано между собой в гармоничной дисгармонии, я бы сказала.
Мне безумно жаль Томпсона. Мне жаль Рочестера. Я уважаю их жизнь, всю - это их жизнь, их выбор, поступки, творчество. И всё равно жалость не даёт мне покоя.

Ещё один момент - заразительность лозунга "жить ярко, умереть молодым". Легко стать бунтарём, но где взять талант? Налицо ловушка.

Кстати, Джонни, "успокоившись в семье" хуже играть не перестал. Значит, можно?



--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 14:09
Сообщение #995


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 13:13) [snapback]136427[/snapback]

NB!
...когда другой мои читает письма, заглядывая мне через плечо. lol2.gif

Для меня история Рочестера - горькая история творца. Посвящения к фильму, для меня - в ту же копилку. Вопрос - обязательно ли, чтобы реализоваться, как творец, быть бунтарём?

Да, каждый проживает свою жизнь, жизнь яркого человека всегда поучительна, для того, кто хочет учиться. Как все противоречия умещаются в одной личности, никто не знает, тайна. Но умещаются; как-то всё это связано между собой в гармоничной дисгармонии, я бы сказала.
Мне безумно жаль Томпсона. Мне жаль Рочестера. Я уважаю их жизнь, всю - это их жизнь, их выбор, поступки, творчество. И всё равно жалость не даёт мне покоя.

Ещё один момент - заразительность лозунга "жить ярко, умереть молодым". Легко стать бунтарём, но где взять талант? Налицо ловушка.



...вот только жаль распятого Христа naughty.gif - это к вопросу о жалости, мне не их жаль, а жаль, что так быстро сгорели...

творцом Рочестера не назвала бы - бунтарь, разрушитель, возмутитель общественного спокойствия (хотя какое там спокойствие было в те веселые времена biggrin1.gif ), скептик, провокатор, блестящий поэт и писатель, философ, наконец...

ну, вот и подошли к диалектике - единство и борьба противоположностей...Сущность всего и вечный источник и двигатель...

еще один момент - не было, не было бездумного протеста...Упомянутый лозунг не более, чем клише...Бунтарь бунтарю рознь...Эдак любого скандалиста в герои-бунтари легко записать..Нельзя же всех вот так - под одну гребенку...
beer.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 14:34
Сообщение #996


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Наконец-то я дождалась мнения Анны! smile.gif

Цитата
как-то всё это связано между собой в гармоничной дисгармонии, я бы сказала.

Гармоничности этой дисгармонии вообще не вижу. Объясните, пожалуйста, в чем там гармоничность. Очень тяжелое состояние (депрессия, мазохизм, и еще, ИМХО, отсутствие любви). obm.gif И другим наставления дает. Обаятельный такой. То есть распространяет свои негативные представления на других людей.
Поэтому я в эту тему так упорно и писала.

Цитата
И всё равно жалость не даёт мне покоя.

ППКС, больно ужасно. Сделать, ИМХО, ничего нельзя, к сожалению. Он сам должен все понять. Можно, конечно, попробовать wink.gif (как Лиззи Барри) , но точно "себе в убыток" (о чем честно заранее ее предупреждает, какое благородство! biggrin1.gif). Сложный вопрос... зависит от мировоззрения...

Цитата
Ещё один момент - заразительность лозунга "жить ярко, умереть молодым". Легко стать бунтарём, но где взять талант? Налицо ловушка. Кстати, Джонни, "успокоившись в семье" хуже играть не перестал. Значит, можно?

beer.gif
Анна, творец - это созидание, бунтарь - разрушение. Если "время перемен" и есть желание что-то менять - нужно быть бунтарем, если "время развития и мира" - нет. ИМХО, Рочестер стихи пишет, чтобы найти хоть какую-то гармонию, потому, что в его жизни этой гармонии совсем нет (отрицает ее, "счастье и чувства для глупцов").


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 19:07
Сообщение #997


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Извините за резкий тон в предыдущем посте. Рочестер в фильме вызывает у меня целую гамму эмоций и чувств, в том числе и такие. Писала исключительно об образе Рочестера в фильме, ни к кому другому это не относится. С другими все сложнее.

Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 14:13) [snapback]136427[/snapback]

что любящий взгляд - всегда прав в моих глазах.

ИМХО, любящий взгляд бывает разный.


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 22:01
Сообщение #998


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27697
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



Олеся
Я объясню про "гармоничную дисгармонию". smile.gif То не про Рочестера конкретно, собирательный образ творческого человека с различными душевными терзаниями. Это может быть что угодно - мизантропия, самоедство, страсть к чему-либо. Когда смотришь со стороны, кажется, что эти ужасные какие-то качества нельзя от него отнять, что они - составляющая творческой жизни. Вот это я имела в виду.

Цитата
ИМХО, Рочестер стихи пишет, чтобы найти хоть какую-то гармонию, потому, что в его жизни этой гармонии совсем нет (отрицает ее, "счастье и чувства для глупцов").

Может, и так. Из фильма я этого не поняла, если честно. Мне казалось, он писал естественно, он должен был это делать, не мог не писать. smile.gif А может, и правда, это была его зацепка за жизнь, жизнь настоящую, а не ту, что его окружала.

Цитата
любящий взгляд бывает разный.

Конечно. smile.gif Но от не-любящего будет сильно отличаться всё равно, правда ведь? Любящий видит всё лучшее, а над не-лучшим - скорбит. Или вообще не замечает.

А ещё я сегодня весь день твержу, что " тягостна для нас жизнь, в сердце бьющая могучею волною и в грани узкие втесненная судьбою". Вот мне казалось, это про Рочестера.
*******************

Модераториал
Девушки, очень прошу, не злоупотребляйте избыточным цитированием - редактируйте, сокращая, цитату при ответе на чей-то пост. Мне кажется, если наши посты подряд, то можно вообще без цитаты обойтись. А то получаются какие-то неэкономные дубли постингов.


--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 26.05.2006 - 22:59
Сообщение #999


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



NB!
Цитата
это к вопросу о жалости, мне не их жаль, а жаль, что так быстро сгорели...

А мне именно ИХ жаль.

Цитата
ROCHESTER Which is that any experiment of interest in life will be carried out at your own expense. Mark it well.
"за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все...

Я думаю, что в данном контексте вариант "себе в убыток" все-таки точнее. Еxpense - это не только "счет", это еще и "расход", и "издержки", и "убытки". Похоже, зря я наших переводчиков ругала... biggrin.gif

Олеся
Цитата
Гармоничности этой дисгармонии вообще не вижу. Объясните, пожалуйста, в чем там гармоничность. Очень тяжелое состояние (депрессия, мазохизм, и еще, ИМХО, отсутствие любви). И другим наставления дает. Обаятельный такой. То есть распространяет свои негативные представления на других людей.

Я согласна с Анной по поводу гармоничности - мне кажется, Рочестер гармоничен как художник. Я думаю, мы делаем ошибку, когда пытаемся оценивать Рочестера по обычным меркам. Талантливые люди живут в своем мире, и ко многим из них наши категории неприменимы. "Депрессия, мазохизм, отсутствие любви" - "горение, творческие муки, сосредоточие на своем творении"... Я не заметила, честно говоря, когда Рочестер распространял негативные представления. Напротив, его наставления Барри и Эттериджу - это школа настоящего творчества...



Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 00:29
Сообщение #1000


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Анна
Иришка

Понимаете, в нем постоянно ощущается сильная внутренняя боль. В фильме, вроде бы видно, что он пытается забить эту боль разными способами (стихи, вино, женщины). Ему плохо - садится писать.
Если в стихах есть красота, то она дает чувство прекрасного, и боль отступает. (Я понимаю. что важнее разобраться, что это и откуда берется, но давайте определимся, есть она вообще или нет).
Это "нормальное" и необходимое для творчества состояние? Но ведь стихи могут прийти и в прекрасном настроении, и в спокойном. "Из какого сора.."
Я понимаю, у меня какой-то психологический подход получается. Хочется его "лечить". И дальше я начиная думать уже в этом направлении.
А Анина цитата достаточно точно передает мое состояние. У меня тоже сегодня крутится одна, смысл другой, но чувства - близко. Анна, может это такая эмоциональная реакция, а не о Рочестере?


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 02:14
Сообщение #1001


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



NB!
Анна
Во многом могу с вами согласиться... Просто приятно читать ваши посты, где очень обдуманно высказываются мнения - причем, действительно, не восторженное сюсюканье (это вообще ни про кого из жителей форума), а очень взвешенные суждения. И хотя вы высказываете зачастую противоположные точки зрения, я нахожу с чем согласиться у каждой из вас... ))


NB!
Цитата
творцом Рочестера не назвала бы - бунтарь, разрушитель, возмутитель общественного спокойствия (хотя какое там спокойствие было в те веселые времена ), скептик, провокатор, блестящий поэт и писатель, философ, наконец...

В каком смысле ты употребляешь слово "творец"? Я не очень поняла...


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 10:09
Сообщение #1002


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Цитата(ЭдВуд @ 27.05.2006 - 02:14) [snapback]136512[/snapback]


NB!
В каком смысле ты употребляешь слово "творец"? Я не очень поняла...


Эдичка
это был ответ Анне, когда она упомянула, что для нее история Рочестера - горькая история творца...Скорее всего, Анна, подразумевала творческую личность, как это следуют из дальнейших постов, но поскольку было употреблено слово творец, которое можно трактовать и как созидатель, отсюда и мой ответ


Иришка
позволь с тобой не согласиться насчет "expense" - ни в одном словаре, доступном мне, нет перевода "убыток" (убыток - это "loss"), "expense" - это трата, затрата, расход, издержки (но не убытки), потому как не любой расход или трата убыточны, они могут быть необходимыми и полезными, но здесь подчеркивается, что в данном случае любой опыт приобретается самостоятельно. "..И опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг..." copy.gif Поэтому настаиваю, что здесь переводчики передернули в пользу красивости - здесь я с Анной согласна - и поменяли смысл сказанного...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 10:23
Сообщение #1003


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Цитата(Олеся @ 27.05.2006 - 00:29) [snapback]136507[/snapback]

Если в стихах есть красота, то она дает чувство прекрасного, и боль отступает. (Я понимаю. что важнее разобраться, что это и откуда берется, но давайте определимся, есть она вообще или нет).


Олеся
чтобы понять, есть ли в его стихах красота или нет, отсылаю Вас к переводам стихов Рочестера, сделанные Яной...
Потом, давайте не забывать, что в фильме, как и в пьесе, подчеркиваются, если не выпячиваются отдельные моменты жизни Рочестера да еще с учетом видения автора пьесы и режиссера фильма, а многое остается за кадром. Потому что важнее было попытаться показать какие демоны мучали его...Но в фильме есть подтверждение тому, что не всегда он сочинял, когда ему было плохо - вы невнимательно смотрели сцену в Coffee-house - когда он на ходу сочиняет эпиграмму на Этериджа... naughty.gif

beer.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 10:31
Сообщение #1004


Undiscovered Soul
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5633
Регистрация: 22.01.2006 - 17:54
Пользователь №: 669



Лингвист пришел! biggrin.gif
Я не берусь утверждать на 100%, ведь я не профи, я только учусь, но сдается мне, что NB! права, а не наши горе-переводчики (именно поэтому предпочитаю фильмы в оригинале) - как это я сразу не догадалась посмотреть в "родную" речь Рочестера..
Значение слова expense как "расходы" употребляется исключительно в тематике бизнеса, денежных расходов и издержек (например "Depreciation and Amortisation Expense" - "Расходы на износ и амортизацию"), а тут речь явно идет не о финансах, а о собственном опыте. "За свой счет" - наиболее правильный перевод, а именно ценой собственных переживаний. Английскй язык очень образный - это надо учитывать.


--------------------
Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury

Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 21:37
Сообщение #1005


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



robin
Все мы тут лингвисты... biggrin.gif
Цитата
тут речь явно идет не о финансах, а о собственном опыте.

Про то и речь. "За свой счет" - это экономический, торговый оборот, а в широком смысле "еxpense" можно понимать и как расходы, и как убыток. Расходы могут быть и полезными, а могут быть и убыточными. Поэтому мне кажется, наши переводчики были правы и очень точны.
Вы представьте, как будет звучать вся фраза целиком с вариантом "за свой счет" - сразу весь смысл будет нарушен. Думаю, чтобы разрешить наш спор, именно это и надо сделать - перевести весь этот диалог, начиная с речи Даунса...

NB!
Цитата
вы невнимательно смотрели сцену в Coffee-house

Хотелось бы все-таки попросить вас быть поосторожнее с категоричностью оценок. "Совершенно неправильная трактовка", "это ложный посыл", "вы невнимательно смотрели"... Это не стиль общения нашего форума.


Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 21:44
Сообщение #1006


Undiscovered Soul
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5633
Регистрация: 22.01.2006 - 17:54
Пользователь №: 669



Иришка
А я все-таки думаю, что наши переводчики ошиблись, может и просто для себя так поняли.. Как говорит наш препод по Теории Перевода - полностью эквивалентный перевод невозможен! smile.gif
У меня сейчас нет лиска под рукой, чтобы перевести все сначала, но имхо - лучше уж немного коряво, но точно, чем красиво, но искажая смысл...


--------------------
Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury

Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 21:50
Сообщение #1007


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



robin
Цитата
имхо - лучше уж немного коряво, но точно, чем красиво, но искажая смысл...

Конечно, кто с этим спорит... А ты все-таки попробуй перевести все целиком, и посмотрим, укладывается "за свой счет" в контекст всего диалога, или нет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin Опции пользователя
сообщение 27.05.2006 - 21:58
Сообщение #1008


Undiscovered Soul
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5633
Регистрация: 22.01.2006 - 17:54
Пользователь №: 669



Обязательно поробую, когда добрые люди мне диск вернут. wink.gif Мне самой уже интересно стало.. "Трудности перевода" прям.. lol2.gif


--------------------
Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury

Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 00:09
Сообщение #1009


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Иришка
Цитата(Иришка @ 10.05.2006 - 22:39) [snapback]134528[/snapback]

Кроме того, наличие одного конфликта в фильме отнюдь не мешает наличию другого...


Конечно. smile.gif Более того, я просто уверена, что в каждом произведении есть много того, чего я никогда так и не увижу.
Хотя, честно говоря, мне с психологическим подходом в фильме было понятно больше. Но надежды я не теряю... так даже интереснее... lol2.gif

"Распространял негативные представления" - я имела в виду обаяние, которое оказывает серьезное влияние на людей, ну вот на нас, на зрителей, например. Причем независимо от того, верна высказываемая идея или нет. С другой стороны есть плюс - можно о себе много интересного узнать... wink.gif
А насчет негативности - ИМХО, пусть каждый для себя решает, а я может и ошибаюсь.
(ушла читать дальше Хантера Томпсона)

P.S. Насчет фразы "с убытком". Мне тоже кажется, что скорее всего имеется ввиду именно "в убыток".
И она излишне категоричная: "любой опыт приобретается себе в убыток". Жесткий выбор либо ты "умный и мертвый", либо "глупый, но пока живой". Кто же захочет себя глупым признать... wink.gif Как сказала Анна, провокация. Вот как раз это мне и не нравится. Нельзя так категорично, ведь не любой. И не все так страшно. Можно быть "умным и живым"! (ну вы знаете, я неисправимый оптимист... lol2.gif )


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 00:39
Сообщение #1010


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



Хм, а так ли уж это принципиально - "в убыток" или "за свой счет"? Главное, что смысл и так предельно понятен - что за всякий опыт приходится платитьтому, кто этот опыт получает.

Спорить о том, как перевести это слово и то выражение, можно до бесконечности. А смысл? Все равно невозможно абсолютно идентично перевести, ведь есть идиомы, не встречающиеся у нас метафоры и т.п.
В конце концов, таких великих поэтов, как Шекспир, переводят же - и ничего. А тут прозаическая пьеса, и автор не Шекспир, а из-за ее перевода уже столько копий сломано. ???


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 00:53
Сообщение #1011


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Цитата(ЭдВуд @ 28.05.2006 - 01:39) [snapback]136595[/snapback]

Хм, а так ли уж это принципиально - "в убыток" или "за свой счет"? Главное, что смысл и так предельно понятен - что за всякий опыт приходится платитьтому, кто этот опыт получает.


Ну так если "за свой счет", она намного мягче становится. "Счет" можно по разному оплачивать - усилиями, например. А совсем замечательно - иллюзиями ( lol2.gif вот я бы не отказалась за опыт иллюзиями заплатить).
А в убыток - жестоко. (То есть человеку становится хуже.) Ратрачивается необходимое для жизни - здоровье, например. Ведет к более ранней смерти.

------------
Поправлю сама себя. Анна говорила "ловушка" об "умри молодым" и таланте. Провокация - от меня (так что если кому уж очень надо - кидаться тапками в меня naughty.gif ).


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 01:11
Сообщение #1012


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



Олеся
Да я понимаю все эти тонкости. Можно же еще варианты найти, менеее точные, но более поэтические, или еще какие... На мой взгляд, дело не в дословности перевода, а в том, чтобы он максимально точно отражал смысл.
К тому же я, например, в основном обращаю внимание на общий смысл фразы... Не скажу, чтобы мне совершенно неважно, каким именно словом переведено - но я это воспринимаю мягче, что ли.


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 01:18
Сообщение #1013


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Послушайте...удивительный человек, гениальный поэт, преданный друг, ищущий смысл жизни и - смысл своего существования ...потерянный, может быть , для веры , но - верующий с Добро.... Давайте удовлетворимся, наконец, чтением писем " через плечо " и перестанем искать оттенки во фразе какого то Джеффриса, написавшего не совсем удачный сценарий к житию Джона Уилмота графа Рочестера...Который, наверное, смотрит на нас и усмехается....Суета сует.....


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 01:40
Сообщение #1014


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



JanaJo
Этот ответ тоже можно толковать многозначно... )) было бы желание. но я предпочту воспринимать его просто, "в лоб". Действительно, лучше говорить о герое, чем об авторе, к тому же еще вольно переведенном...


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 28.05.2006 - 19:41
Сообщение #1015


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Цитата(Иришка @ 27.05.2006 - 21:37) [snapback]136564[/snapback]


NB!
Цитата
вы невнимательно смотрели сцену в Coffee-house

Хотелось бы все-таки попросить вас быть поосторожнее с категоричностью оценок. "Совершенно неправильная трактовка", "это ложный посыл", "вы невнимательно смотрели"... Это не стиль общения нашего форума.


Иришка
Отвечаю: стиль общения форума предполагает несогласие сторон, а в ходе спора возможны выражения, которые призваны подчеркнуть ту или иную мысль. Давайте, не выдергивать фразы из контекста. Возможно, для кого-то они покажутся слишком категоричными или провокативными, но вряд ли они кого-то обидели..."Невнимательно смотрели" - оставляю за собой право это повторить, иначе бы не возникла та мысль, на которую отвечала...

По поводу перевода - полагаю, что каждый останется при своем мнении, которое каждый же уже высказал. wink.gif

beer.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
A-Nett Опции пользователя
сообщение 29.05.2006 - 06:40
Сообщение #1016


Мадаааам!!!!!
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2234
Регистрация: 16.01.2006 - 10:12
Из: Там, где туманы встают над Невой...
Пользователь №: 652



Олеся
Мне кажется, что в Ваших рассуждениях есть одна логическая неточность. Сознательно затушевывая одни черты реального Рочестера и выпячивая другие, проводя параллели с более-менее современными нам деятелями, деяниями и проблемами, создавая художественно-обобщенный в чем-то даже типологический образ, Джеффрис и Данмор аппелировали прежде всего к англоязычной аудитории. Не так ли?
Но. Если для большинства русскоговорящих именно фильм стал превотолчком для того, чтобы узнать о СУЩЕСТВОВАНИИ такого поэта эпохи английской Реставрации (хотя в Брокгаузе и Ефроне он есть wink.gif), то для "англосаксонского мира" ни его судьба, ни его стихи не являлись абсолютной новинкой. Статья о нем есть не только в Британике, стихи (естественно, не все) входят в различные антологии... Кто-то из моих американских знакомых говорил мне, что Рочестер есть даже в школьном (может быть вру - колледжском) курсе английской литературы - естественно, без подробностей.
ИМХО, именно поэтому, чтобы понять авторский замысел и некоторые нюансы воплощения (особенно, если сделать поправку на метод работы режиссера и исполнителя главной роли, описанные в интервью) необходимо хотя бы в общих чертах познакомится с биографией и наиболее известными творениями Рочестера. Нам кое-что не рассказывается, ИМХО, не только потому, что это не важно, но и потому, что это -и так известно. Должно быть.


--------------------

"Две обезьяны, бочки злата,
Да груз богатый шоколата,
Да модная болезнь: она
недавно вам подарена." (с)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 29.05.2006 - 08:41
Сообщение #1017


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



A-Nett
Спасибо. Я как-то не подумала об этом.


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 29.05.2006 - 10:14
Сообщение #1018


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27697
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



Флейм удалён.

А ко мне другая совсем мысль пришла. smile.gif Вернее, предположение: может быть, Рочестер, видя окружающую его гниль, честно пытался жить "как все" - достигнув в этой "жизни" всяческого совершенства? И, может, это его и мучило внутри - чувство, что надо жить иначе, и это-то его и раздирало?





--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 29.05.2006 - 10:54
Сообщение #1019


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Цитата(Анна @ 29.05.2006 - 11:14) [snapback]136743[/snapback]

может быть, Рочестер, видя окружающую его гниль, честно пытался жить "как все" - достигнув в этой "жизни" всяческого совершенства? И, может, это его и мучило внутри - чувство, что надо жить иначе, и это-то его и раздирало?


Совершенно согласна. Ты мне ответила. smile.gif


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin Опции пользователя
сообщение 29.05.2006 - 17:12
Сообщение #1020


Undiscovered Soul
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5633
Регистрация: 22.01.2006 - 17:54
Пользователь №: 669



Анна
Олеся

А я не согласна. Это был не пустой протест и уж тем более не уподобление. Тогда я вообще не вижу смысла в его действиях и словах? В том то и дело, что он не был "как все".


--------------------
Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury

Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan
Go to the top of the page
 
+Quote Post

76 страниц V  « < 32 33 34 35 36 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 19.07.2025 - 23:02
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru