IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Профиль
Фотография
Рейтинг
 
Опции
Опции
О себе
Белл Уоркис не указал(а) ничего о себе.
Личная информация
Белл Уоркис
искательница
41 лет
Женский
Место жительства не указано
Дата рождения: Май-19-1982
Интересы
Нет данных
Статистика
Регистрация: 4.09.2006 - 11:29
Просмотров профиля: 1055*
Последнее посещение: 17.02.2009 - 14:25
Часовой пояс: 26.04.2024 - 14:25
209 сообщений (0 за день)
Контактная информация
AIM Нет данных
Yahoo Нет данных
ICQ Нет данных
MSN Нет данных
Contact скрыто
* Просмотры профиля обновляются каждый час

Белл Уоркис

Пользователи

**


Темы
Сообщения
Комментарии
Друзья
Содержимое
7 ноя 2006
Ну так вот, моя проба пера. Одним словом, фанфик... Возникла как-то идея, проанализировав сюжеты 2-х певых частей ПКМ, логически вывести 3-ю. Как ни странно, кое-что получилось. Приведу начало, ежели будет интересно, продолжу smile.gif

Условно, назову это
Гавань Проклятых
АВТОР: Белла Уоркис
ЗАДЕЙСТВОВАНЫ:
Капитаны: Джек Воробей, Дейви Джонс, Барбосса, Норрингтон
Гражданские: Элизабет Свон, Уилл Тернер, Тиа Далма, лорд Беккет.
Новые: Сяо Фенг, Чунмин, Гарри Тиггс.
Массовка: пираты, солдаты и утопленники.
ПАРЫ: будут
РЕЙТИНГ: R
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: подробная сцена утопления, монстры и скелеты.
СТАТУС: в работе
ОТ АВТОРА: Все герои (кроме Чунмин) принадлежат не мне. Все, здесь написанное, создано исключительно в развлекательных целях и никакого коммерческого дохода не несет.

ВМЕСТО КРАТКОГО СОДЕРЖАНИЯ (представьте трейлер):
Голос Тиа Далмы: «Вы готовы отправиться на край света, чтобы спасти красавчика Джека?»
Перед взглядом летит поверхность старинной карты. На ней нанесены корабли, острова, прорисованы монстры. Постепенно поверхность карты переходит в морские волны и среди простора океана виден корабль с перепончатыми парусами. Корабль дрейфует на темных волнах под багровым небом. Команда с ужасом смотрит в черную глубину.
Голос Сяо Фенга: «Она показывает все опасные места в океане»
Руки в перстнях с длинными неухоженными ногтями вытаскивают потрепанный свернутый пергамент из тайника. Китайский пират приподнимает за подбородок голову Элизабет и смотрит ей в глаза. Она отвечает гневным взглядом. «Хороша, а?» - спрашивает довольный Барбосса.
На палубе джонки возмущенный Уилл смотрит на Барбоссу: «Ты все время лгал нам!» «У всех свои интересы в этом деле, мистер Тернер», - усмехается Барбосса и уходит прочь.
Голос Джека: «Далма, знает о наших слабостях все, цыпа»
Пушечные залпы, дым, китайцы рубятся с Гиббсом и Тернером, один корабль тонет. Уилл распахивает дверь в каюту джонки и видит перепуганную китайскую девушку.
Голос Далмы: «В мире, где встречаются живые и мертвые, ничто не остается прежним. Многое измениться в вас самих. Поверь желаниям, и сможешь найти путь назад»
Сцены:
На фоне белой пустыни Элизабет кричит вслед Джеку: «Мы должны выбраться отсюда!» На палубе «Летучего Голландца» Дейви Джонс Джеку Воробью: «Мне нужен залог», - и Джек оборачивается к Элизабет. Джек на фоне белой пустыни поднимается с земли и резко открывает компас. «Пожалуй, мы найдем курс, цыпа». В темной гавани один за другим всплывают сгнившие корабли. «Скоро они будут здесь, губернатор», - говорит Норрингтон. «Отлично», - отвечает напудренный Беккет, с довольным видом поглаживая сундучок.
Голос Джека, увещевательным тоном: «Нас ждет заварушка, в которую не стоит ввязываться в одиночку»
Джек, Барбосса и Уилл сидят в таверне рядом с грязным и страшным одноногим пиратом (Кит Ричардс) «Какую долю добычи вы хотите?» - спрашивает этот пират.
Далее наплыв сцен.
Элизабет на расстоянии нескольких миллиметров смотрит влюбленными глазами на Джека и говорит: «Вы мне мешаете, капитан Воробей». Джек кричит: «Залп!» «Черная Жемчужина» стреляет по джонке стоящей среди скал. Уилла выбрасывает за борт взрывной волной. Кракен обвивает джонку щупальцами. Щупальца разносит шлюпку в щепки. Уилл приставляет к горлу Джека саблю: «Где Элизабет?» Девушка китаянка, хватается за лезвие сабли Уилла. Солдаты выбивают дверь. Морское сражение множества кораблей. Норрингтон дерется с Джеком. В роскошном интерьере Элизабет швыряет в Беккета мушкетом. На корме «Жемчужины» Уилл дерется с четырьмя пиратами Дейви Джонса. Девушка китаянка перерубает саблей трос и, держась за него, бросается с марса на палубу. На городской улице Джека и Элизабет берут в окружение пираты. Элизабет обнимает Уилла. Барбосса и Джонс ударяют по рукам. Элизабет обнимает Джека. Темный фон. Музыка стихает.
Голос Тиа Далмы: «Только один смог найти выход из Гавани проклятых»

Элизабет стоит на фальшборте корабля и держится за вант. Уилл твердо: «Элизабет, не делай этого!» Она оборачивается: «Извини, Уильям. Я должна» и прыгает за борт.
На темном фоне появляется надпись: «Пираты Карибского моря. Гавань проклятых». Скоро на экранах…

Гавань проклятых
Часть 1. Выгодная сделка
- Хороша, а? – довольный Барбосса откинул покрывало, скрывавшее лицо пленницы. Её внешность должна была поразить капитана Фенга. И взглянув на стоящего перед ней пирата, Элизабет поняла, что нужное впечатление достигнуто. Сказать, что после восьми месяцев морских скитаний она прекрасно выглядела, значило сильно польстить. Однако, светловолосые европейки были редкостью в Сингапуре. И голодно-жаждущие взгляды команды «Ин Цзяо» подтверждали её привлекательность. Такие пленницы попадались редко, а уж пленницы-аристократки тем более. Конечно, Барбосса не утаил её происхождение, расхвалил, перед тем как привести на показ. За диковинку не жаль денег. И сейчас такой диковинкой была мисс Элизабет Свон. Со связанными руками и в платье Тиа Далмы она вступила на борт джонки «Ин Цзяо», принадлежавшей сингапурскому пирату Сяо Фенгу. И сейчас капитан Фенг контрабандист, пират, убийца и большой любитель женского пола с внимательно рассматривал все, что не прикрывало платье.

Было совсем не холодно, но Элизабет пробирала дрожь. Платье едва держалось, сжимая ребра корсетом. На наряд знатной дамы, что носила раньше мисс Свон, оно походило мало. Тиа Далме нравилось надставлять прорехи в своих платьях разноцветными лоскутами, в результате юбка напоминала хвост павлина, отдаленно сохранив изначальный крой. Но в любом случае, платье выглядело «по-европейски», экзотично. И это было главное.

«Европейскую» прическу мисс Свон также делала Далма. Ведьма имела весьма далекие представление о моде рококо вообще, и прическах аристократок в частности. Элизабет категорически запретила делать себе начес, с которым обычно щеголяла сама Далма, разрешив только подобрать несколько прядей на затылке.

- Взгляните, капитан Фенг. Истинно товар первый сорт! - нахваливал Барбосса, отдергивая один из лоскутов юбки, обнажая Элизабет ноги. Элизабет вздрогнула. Барбосса издевался, прекрасно зная, что возразить ему она не сможет. Он, конечно, нарочно унижал её в и без того унизительной ситуации. Сжав зубы, Элизабет думала: «Ох, и устрою я вам капитана Барбосса, если только вернусь на «Шень». Фенг подошел ближе. Он согласно кивнул, требуя опустить платье. Афишировать свою наложницу перед командой он не хотел, по крайней мере, сейчас. Он приподнял голову Элизабет за подбородок и заглянул ей в глаза. Элизабет взглянула на него без страха. Две щелочки темных глаз. Жесткие черты загорелого, немного желтоватого лица. Длинные тонкие прядки усов и такая же жидкая бородка. Властный взгляд, темные брови почти сошлись на переносице, но тонкий рот улыбался. По крайней мере, это выражение можно было так назвать. Сяо Фенг славился как один из самых опасных морских разбойников Южно-Китайского моря и Малаккского пролива, и именно у него хранилась вещица, что была нужна им больше всего на свете.

В это время Пинтел и Рагетти выкатывали бочонки рома на палубу «Ин Цзяо». Поводом явиться на джонку Фенга явились именно они – груз ямайского рома, захваченный удалым капитаном Барбоссой по пути в азиатские страны. Капитан Барбосса остро нуждался в деньгах, потому предпочитал перепродать награбленное, и зажить трезвой, но богатой жизнью. По легенде, придуманной не без участия мисс Свон, в нагрузку к рому Барбоссе досталась светловолосая европейка, и он не преминул так же предложить её Фенгу.

Пока боцман сингапурцев проверял целостность бочонков, Пинтел и Рагетти мялись рядом с Барбоссой.
– Что же, – протянул Барбосса. - Раз сделка состоялась, капитан Фенг, один из бочонков дарю вашей команде. В знак дружеского расположения.
– Прекрасно, капитан Барбосса, – отвечал Фенг на неплохом английском, чем ни мало удивил Элизабет. – Прошу вас и мисс пройти в мою каюту, чтобы отметить приобретение.

Элизабет подтолкнули в спину, и она последовала за пиратами. Каюта похожая на ту, что занимала сама Элизабет, отличалась захламленностью. Нельзя было ступить, не споткнувшись о какой-нибудь сундук, сундучок или ящик. Судя по многочисленным вещицам, Фенг не бедствовал. Все сундуки были непустые, и где-то хранилась увесистая связка ключей, открывающая доступ к их богатствам. Зацепившись подолом за очередной ящик, Элизабет упала на гору подушек, вызвав дружный смех Фенга и Барбоссы. Пинтел, расположившийся за дверьми, явственно произнес: «Не переломай ножки, пупсик!» Рагетти тоненько захихикал.

– Предлагаю вам капитан, оценить мое приобретение вместе со мной. Раскупорьте бочонок, - приказал Фенг своим людям. Ром разлили и Барбоса по просьбе китайца начал рассказывать историю своего путешествия. Элизабет тоже плеснули рома, но она предпочла только делать вид, что пьет, неотрывно следя за Фенгом. Время от времени Сяо Фенг бросал на неё учтивые взгляды. И вполне приветливо улыбался, выслушивая Барбосу, пока тот пересчитывал свой барыш. Сумма, которую за неё заплатили, Элизабет не интересовала. Все её внимание было сосредоточенно на кружке капитана Фенга. Наконец, осушив до дна последнюю чарку, Барбосса крякнул и, громыхнув кружкой об стол, собрался уходить. Он уже порядком захмелел и, покачиваясь на манер Джека Воробья, двинулся к дверям. Фенг провожал его.

– Да! Капитан Фенг! – обратился к пирату Барбосса, застыв в проходе и загораживая своей мощной фигурой обзор для пиратов Фенга. – Надеюсь, что девчонка… Дальше он понизил голос, заставив Сяо прислушиваться к его сальной шуточке. В это время Элизабет мгновенно извлекла из-за корсажа крохотный флакон и, выдернув пробку, быстро опрокинула содержимое в кружку китайца. Хохот, раздавшийся от дверей, доказывал, что удалась не только шутка Барбоссы, но и её тоже.
20 окт 2006
Вот хаос,
Который устроил Джек.

А это Элизабет Свон - девица,
Которая жутко в пиратки стремиться
В хаосе, который устроил Джек.

А это Уилл Тернер – он вам пригодиться,
Ведь Уильям мечтает на Лизе жениться,
Которая жутко в пиратки стремиться
В хаосе, который устроил Джек.

А сам Джек - пугает и ловит девицу,
Которая жутко в пиратки стремиться,
А Уильям готов за неё удавиться
В хаосе, который устроил Джек!

Вот Норрингтон-пёс, он же и командор,
Который испытывал жуткий позор,
Когда из под носа корабль увел
Тот Джек, хоть ему уж прочли приговор
За то, что пугает и ловит девицу,
Которая жутко в пиратки стремиться,
А Уильям готов за неё удавиться
В хаосе, который устроил Джек!

А это Барбосса бессмертный злодей,
Что за борт выкидывать любит людей,
А нынче похитил из дома девицу,
Которая жутко в пиратки стремиться,
А Уильям готов за неё удавиться
В хаосе, который устроил Джек!

А это монетка проклятая -
Вещица весьма непонятная,
Из-за которой бессмертен злодей,
Что за борт выкидывать любит людей,
А нынче похитил из дома девицу,
Которая жутко в пиратки стремиться,
И Джеку теперь от неё не укрыться,
А Уиллу придется за все расплатиться,
В хаосе, который устроил Джек.
20 окт 2006
Часть 1. Приключения Уилла Тернера или ПКМ. Сундук мертвеца.

Я собрался жениться, и Элизабет была согласна – это хорошо.
Но появился лорд Беккет и арестовал меня и невесту – это плохо.
Однако вскоре меня отпустили – это хорошо.
Но не за просто так – это плохо.
Беккет обещал отпустить и Элизабет – это хорошо.
В обмен на компас Джека Воробья – это плохо.
Джека я нашел – это хорошо.
На острове каннибалов – это плохо.
От каннибалов мы спаслись, и Джек согласился отдать компас – это хорошо.
Но не за просто так – это плохо.
В обмен на компас Джек просил достать всего-то один ключик – это хорошо.
Только этот ключик хранился у морского дьявола Дейви Джонса – это плохо.
Ключик я разыскал – это хорошо.
Попав в плен к Дейви Джонсу – это плохо.
Зато на «Летучем Голландце» я встретил своего папу – это хорошо.
Но папа проиграл в кости вечность службы на «Летучем Голландце» – это плохо.
Я собрался освободить папу – это хорошо.
Но для освобождения ключа было мало, нужен был и сундук мертвеца – это плохо.
Я украл таки ключик и сбежал с «Голландца» - это хорошо.
Но пропажу быстро обнаружили – это плохо.
В море меня подобрал корабль, и я не утонул – это хорошо.
Но Дейви Джонс потопил этот корабль – это плохо.
Правда, я остался жив – это хорошо.
Мне пришлось спасаться, уцепившись за борт «Летучего Голландца» - это плохо.
Зато капитан «Летучего Голландца» направил корабль прямо к острову, где хранился сундук мертвеца – это хорошо.
Только сундук выкопали раньше меня – это плохо.
Сундук выкопали Джек Воробей и Норрингтон – это хорошо.
Но на сундук у них были свои виды – это плохо.
Воспользоваться сундуком им не удалось – это хорошо.
Потому что я, Джек и Норрингтон подрались – это плохо.
Там же была и Элизабет – это хорошо.
А вскоре присоединилась и команда «Летучего Голландца» - это плохо.
Я вместе с Элизабет и Джеком успели добраться до «Черной жемчужины» – это хорошо.
Но Дейви Джонс погнался за «Черной Жемчужиной» - это плохо.
Но догнать «Жемчужину» ему не удалось – это хорошо.
И он запустил за нами Кракена – это плохо.
Я руководил обороной и придумал план спасения – это хорошо.
Я не успел слезть с бомбы, а уже крикнул «Стреляй Элизабет» – это плохо.
Элизабет не успела выстрелить – это хорошо.
Это её схватил и потащил Кракен? – это плохо.
О, Джек! Давно тебя не было видно. Джек стреляет гораздо лучше – это хорошо.
А он знает, что стрелять надо именно в бомбу? – это плохо.
Я успел упасть с бомбы, до того как она взорвалась – это хорошо.
А что это Элизабет прилипла к Джеку? – это плохо.
Мы разнесли Кракена – это хорошо.
Вместе с «Черной Жемчужиной» – это плохо.
У нас было время, чтобы эвакуироваться – это хорошо.
Пока я укладывал вещи, Элизабет поцеловала Джека – это плохо.
Джек остался на корабле и погиб – это хорошо.
Но Элизабет слишком уж грустила – это плохо.
Тиа Далма предложила организовать спасательную операцию для Джека – это хорошо.
Элизабет была руками и ногами за – это плохо.
Чтобы отправиться в спасательную операцию нам не хватает капитана и корабля – это хорошо.
В капитаны нам предложили Барбоссу! – это плохо.
И тут фильм кончился – это хорошо.
Но я знаю, что будет 3 часть – это плохо.
Просмотры


19 May 2013 - 18:16


19 May 2011 - 22:12


18 May 2011 - 23:14


23 Oct 2009 - 12:18


25 Jul 2008 - 10:52

Комментарии
Другие пользователи не оставили комментарии для Белл Уоркис.

Друзья

5542 сообщений
15.06.2021 - 19:20

1119 сообщений
9.07.2010 - 22:00
Просмотр всех друзей
Текстовая версия Сейчас: 26.04.2024 - 13:25
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru
Ошибка работы драйвера БД

Ошибка при работе с базой данных

Возникла проблема при работе с базой данных.
Вы можете попробовать обновить эту страницу, нажав сюда