Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум поклонников творчества Джонни Деппа _ Творчество форумчан _ Переводы "21 Jump Street"

Автор: Айрина 25.11.2008 - 18:37

Приятно, когда смотришь фильм в оригинале. Ничто не мешает наслаждаться игрой актеров... Тем более Любимого Актера. НО: понимать что он говорит иногда бывает необходимо. А по сему вот вам первый так сказать пилотный перевод, извините, что не начала с самого начала, занималась тем, что зацепило сильнее... Итак, прошу тапками не кидать, перевод местами сокращенный,местами интерпретированный, но на смысл не повлияло, надеюсь. Кто понял лучше - прошу критиковать и исправлять. И всех, у кого с аудированием хорошо, приглашаю присоединиться к творчеству!

*************************
Орфей 3.3 секунды (2 сезон, 16 серия)
*************************
В участке, у шкафчиков.
Даг: Ты действительно собираешься это сделать?
Том: Да, собираюсь.Почему это так важно для тебя, чтобы я порвал с Эми?
Д: Это не мне важно. Это ты уже три недели мне говоришь об этом.
Т: Я тебя свожу с ума?
Д: Ты не меня сводишь с ума. Ты себя сводишь с ума.
Просто сделай это не будь нытиком!
Т:Я не нытик. Мне нравится эта девушка, я ухаживаю за ней. В таких шагах
надо быть очень осторожным.
Д: Это ее не испугает. Ты сам мне сто раз говорил, что она эмоционально
холодная, даже бесчувственная..
Т: Я знаю. Но мы сегодня договорились поехать за покупками, Я не хочу
делать это сегодня. Я не хочу быть плохим парнем.
Д: Думаешь, если не сделаешь этого, то будешь хорошим парнем, а?
Т: Может быть.
Д: Слушай, я всегда делаю так: довожу девушку до белого каления, пока
она не поймет, что с нее хватит и сама бросает меня. Попробуй это с Эми.
Т: Это не сработает. Для этого она недостаточно темпераментна.
Д: Ненавижу эту женщину!
****************************************
В машине.
Эми: Ты что хочешь вывести меня из себя.
Том: Я не собирался выводить тебя.
Э: Что тут такого если бы мы заехали к Луи? (видимо, это магазин
такой-перев.)
Т: Это плохой магазин.
Э: Он намного лучше тысячи этих маленьких магазинчиков здесь.
Т: А мне нравятся эти магазинчики.
Э: Ладно, поедем по этим лавочкам.
Т: Хорошо, поедем к Луи.
Э: Нет уж, раз мы договорились по магазинчикам.
Т: Ты уверена?
Э: Я уверена.
Т: У тебя очень покладистый характер.
Э: На что это ты намекаешь?!
Т: Ни на что! Слушай давай до дома помолчим, а?
Э: Ты хочешь ссоры? В последнее время, чтобы поговорить с тобой
приходилось звонить в полицию.
Т: Это не моя вина.
Э: А чья это вина?
Т: Я не заслужил, чтобы со мной так разговаривали!
Э: Да что с тобой творится?
Т: Ничего со мной не творится!
Э: Наверно со мной что-то, я просто дура наверно...
Т: Лучше бы ты сосредоточилась и подумала не забыли ли мы чего-нибудь.
Э: Ладно!
Т: Хорошо!
Э: Хорошо!
Т: Ладно!
Э: Чудесно.
***************************************
В магазине грабитель, угрожая пистолетом Тому, нелепо убивает Эми из-за
случайного резкого звука.
**********************************************
В участке через несколько дней.
Входит Том.
Т: Эй ребята, привет!
Д: Как ты?
Т: Хорошо.
Д: Ты что, собираешься работать?
Т: Нет, капитан Фуллер дал мне несколько дней прийти в себя так
сказать...
Д: Ты ходил на похороны?
Т: Нет, это на следующей неделе.Я что-то пропустил?
Гарри: Нет, немного.
Инженер: Сейчас вообще-то затишье...
Т: Да? (Дагу) Над чем работаешь?
Д: Да так, знаешь, рутина... Ничего особенного...
Входит Фуллер.
Ф: Эй, Хэнсон! Как себя чувствуешь?
Т: Хорошо.
Ф: Не могу передать, как я сожалею.
Т: Спасибо.
Ф: Зайдешь ко мне в кабинет?
Т: Конечно.( ребятам) Может пообедаем вместе?
Д: Да, мы возьмем бургеры!
Т: Хорошо! (уходит)
Гарри: Да, он довольно стойко держится...
Инженер: Это же Хэнсон, чувак. Он выберется из чего угодно.
Д: Да, он сильный. Очень сильный.
*****************************************
В кабинете Фуллера.
Ф: Ты чувствуешь, что готов вернуться к работе?
Т: Да, сэр.
Ф: Это хорошо, очень хорошо...Почему ты так считаешь?
Т: Ну, думаю, я уже пережил это.
Ф: Нет, не пережил. Вот тут тебе повестка в отдел убийств.
Т: Думаю, это стандартная процедура для свидетелей стрельбы.
Ф: Не уверен, что они отнесутся к тебе как к простому свидетелю. Кстати,
Тебе надо сходить к психологу. Так делают все ребята.
Т: Мне не нравится эта мысль, но я постараюсь, капитан...
Ф: Это не твоя вина, Хэнсон.
Т: Я знаю.
Ф: Ты знаешь, что в такой ситуации эти подонки не собираются стрелять.
Они быстро очищают кассу и смываются через 5 минут. Ты не мог бы
предотвратить тот выстрел, ты знаешь это.
Т: Да... Знаете, что я понял за эти дни? Не было никакого смысла убивать
ее. Вы не представляете, как это ужасно, пока это не случится с вами...
Ф: Мне действительно очень жаль твою девушку, Хэнсон.
Я понимаю, когда теряешь того, кого любил, никто не может помочь... Но
все же сходи к психологу.
Т: Чтобы он положил меня на диванчик, да?
****************************************************
У психолога.
Психолог: Вы не должны воспринимать нашу встречу как часть расследования
Это просто для того, чтобы убедиться, что с вами все в порядке.
Т: Конечно, я понимаю.
П: Так с вами все в порядке?
Т: Ну сначала было плохо, но время лечит...
П: Да, время...говорят должно помочь.Вы поделились переживаниями с
друзьями или семьей?
Т: Нет, я держал это в себе. Не хотел выставлять напоказ свою боль...
П: Ну, есть разные виды боли Том. И разный процесс заживления...
Т: Я много знаю о процессе заживления, мне было 16 лет, когда погиб мой
отец. Я не из тех, кто ищет утешения в слезах, хотя я конечно плакал, но
какой в этом толк...
Я человек действия, знаете ли.
П: Понимаю.Ты винил себя?
Т: Что вы имеете в виду?
П: Ты полицейский, Том. Это логично для полицейского - чувствовать вину
в такой ситуации.
Т: Я не мог изменить того, что случилось.Я хочу сказать, я хороший коп,
но никто не мог бы остановить стрелка за 3.3 секунды.
П: Как ты узнал, что это было за 3.3 секунды?
Т: Я видел запись.
П: Запись?
Т: Запись с магазинной камеры.
П: Ты смотрел запись выстрела?
Т: Да.
П: Сколько раз?
Т: Только раз, док, я не сумасшедший.
******************************************************
В туалете Том, умываясь, пробует прочитать алфавит за 3.3 секунды.
*******************************************************
В отделе убийств. Том на допросе.
- Какие у него были глаза?
Т: Немного слезились.
- Еще что-нибудь особенное заметили?
Т: От него странно пахло.
- пахло?
Т: Да, он стоял довольно близко, я даже слышал его дыхание...
- Он что-нибудь еще делал в магазине?
Т: Нет, он зашел, наставил пистолет, выгреб кассу, потом повернулся и
выстрелил.
- 3.57.
Т: 3.57. Ему этого хватило.
- Он нервничал?
Т: Да.
- перед выстрелом он хоть немного колебался?
Т: Что вы имеете в виду?
- Что, он сразу после поворота стал стрелять? Не было даже мгновения,
чтобы достать оружие?
Т: Но это же видно на пленке! Он держал меня на прицеле, потом упала
бутылка-и бамс-он сразу же выстрелил.
- И ты ничего не мог сделать?
Т: Я уже говорил вам, у меня не было ни мгновения.
- Я ничего такого не хотел сказать.
Т: Все в порядке.
- Думаю, мы на этом прервемся.
Т: Да.
- Кофе?
Т: Нет, спасибо. Я в порядке.
***********************************************************
Следователи выходят, Том остается один и смотрит запись.
*************************************************************
Том смотрит запись дома. Пробует разные действия за 3.3 секунды.
****************************************************************
Психолог в кабинете Фуллера.
Ф: Как он вам показался?
П: Вы хорошо выглядите.
Ф: Я говорю о Хэнсоне. В тех обстоятельствах никто не мог бы
предотвратить выстрел.
П: Он выглядит неплохо, но это только видимость.Как он смог получить
доступ к записи с магазинной камеры?
Ф: О чем вы говорите? Он не видел той записи.
П: Он мне точно сказал, сколько времени у него было, чтобы помешать
выстрелу.3.3 секунды.
Ф: Что вы говорите?
П: Он очень много лгал во время нашей встречи. Он говорил такие
правильные вещи, но я ему не верю. Мне необходимо срочно побеседовать с
его сослуживцами.
Ф: Хотите список?
П: Может, начнем с вас?
Ф: Без проблем.
************************************************
В отделе убийств.
Входит Хэнсон.
Том: Стефорд, Ренкорд, как дела? Как движется расследование?
Стефорд: Работаем, как видишь...
Т: Что-то новое есть? Как насчет того убийства в ломбарде, на прошлой
неделе, это был тот же парень?
С: Это мог быть и другой парень,но газетам нравится, чтобы это был он.
Не верь им.
Т: Дай мне ознакомиться с делом еще раз, на всякий случай, может я
что-то упустил...
С: Ты его уже три раза просматривал за последние 24 часа.
Т: Ладно...О, я как раз вспомнил, у него была нашивка, военная нашивка.
С: Ты вчера уже говорил нам.
Т: Да, я забыл...Ты можешь вытащить листок бумаги из дела за 3.3
секунды?
С: Да.
Т: Я просто говорю, что 3.3 секунды, оказывается достаточно долгое
время.
С: Да, конечно.
Т: Я бы мог вам рассказать, что я могу сделать за это
время.(след.предложение я не совсем поняла - перев.) Я могу вытащить все
листы из толстой стопки.
************************************************************
В бильярдной парень выиграл у убийцы 20 баксов, но тот отдал ему деньги
в такой грубой форме, угрожая пистолетом, засунул деньги в рот.
**************************************************************
Вучастке.
Даг: Эй, парень, давай рассчитаемся!
Том: Сколько?
Д: Ты, конечно прошел через ад за эти дни, но так или иначе…она ушла…Я же тебе говорил (что вы расстанетесь – перев.)
Т: Нет, я не расстался с ней. Я любил ее. И мы прекрасно ладили.
Д: Да?
Т: Да. Я передумал.
Д: Я не знал!
Т: Да не переживай, я в порядке!
Гарри: Это он так острит?
Д: Да, наверное…
Г: Ты скажешь Фуллеру?
Д: Думаю, не стоит.
Г: Надеюсь ты прав.
****************
Том покупает газету с заголовком «Продуктовый убийца стреляет в ломбарде»
(словосочетание convenience shop переводится как магазин готовых к употреблению продуктов – отсюда сочетание продуктовый убийца – то есть из продуктового магазина. – перев.)
****************
В бильярдной.
Мужик: Смотри, ты знаменит как «продуктовый убийца».
Убийца: Что за бред? Ломбард! Я не был в новом ломбарде вчера вечером.
И эту чушь читает весь город? Пошли прочистим мозги этим клоунам.
Звонит в полицию.
Стефорд: Алло?
Убийца: Я продуктовый убийца. И я хочу, чтоб ты понял, что я сейчас скажу. Знаешь, сколько я вчера сделал? 67 баксов. И я не был в ломбарде, ты понял? Это был не я. Так и передай своим ищейкам. Пока.
Мужик: Слушай так долго разговаривать с копами…
У: Да ладно тебе!
М: Он же мог определить номер. Девушка на прошлой неделе. Ее парень ищет тебя!
У: Если он коп, где же была его пушка?
*******************
Том просматривает запись снова и снова, разыскивая в картотеке убийцу Эми . Стук в дверь. На пороге Джуди.
Д: Можно войти?
Т: Нет.
Д: Я все-таки войду. У меня есть фильм и мы посмотрим его.
*******************
Убийца тем временем орудует в магазине, попутно обслуживая покупателей у кассы.
У: Большое спасибо, сэр. Что-нибудь еще?
Покупатель: Нет, это все.
У: Может возьмете хрустики к пиву? Они очень вкусные.
П: Нет, достаточно, только пиво.
У: Ладно. Просто я вам как себе рекомендую – пачка самых лучших самых свежих хрустиков!
П: Проверьте лучше цену – я должен вам около 50.
У: Боже! Вы совершенно правы, сэр. Приятного вечера!
********************
В подсобке.
У: Я хотел бы открыть сейф. Какой код?
Продавец: Я не знаю кода. Они не доверили мне его для моей же безопасности…
У: Они были не правы. Это не обеспечивает безопасности. Так какой код?
*********************
Сон Хэнсона в лучших гангстерских традициях. Хэнсон просыпается у себя дома.
Джуди: Ты в порядке?
Том: Что ты здесь делаешь?
Д: Ты заснул во время фильма. Я поставила мюзикл.
Т: Где запись?
Д: Хэнсон, это ненормально. Я не могу поверить, что ты хочешь смотреть, как убивают твою девушку. Перестань, слышишь?
Т: Где она?
Д: Я забрала ее.
Том вытаскивает кассету из сумочки Джуди и ставит в магнитофон.
Д: Сколько ты можешь смотреть ее? В конце концов, это вещественное доказательство.
Т: Я офицер полиции.
Д: Хэнсон, что еще ты можешь увидеть на этой пленке, если посмотришь ее еще раз?
Сколько раз ты уже видел ее?
Т: 122 раза. Но не всю запись, только 3.3 секунды. 3.3 секунды моего провала…
3.3 секунды, когда была 1000 вариантов, спасти ее…Я не пошевелился!
Ты никогда не думала, что можно успеть за 3.3.секунды? Можно снять кроссовки, открыть банку пива…и застрелить кого-то за 3.3 секунды…
Д: Не надо, Хэнсон…
Т: Можно проследить по карте пальцем 17 станций метро, за 3.3 секунды…можно открыть банку с тунцом, выбрать из колоды карты для бриджа, открутить пробки 6-ти бутылок имбирного эля за 3.3 секунды!
Д: Остановись, прошу тебя!
Т: Можно позвонить в дверь 22 раза, удачно или неудачно, можно все же протараторить алфавит за 3.3 секунды!
Д: Пожалуйста!..(плачет)
***********************
В участке.
Фуллер: Что именно я должен сделать, Холлс?
Джуди: Я не знаю…Он был такой странный!
Ф: Да, я виделся вчера с психологом, у нас был очень сложный разговор.
Д: Мы можем хоть что-нибудь сделать, чтобы продвинуть расследование?
Ф: Они никогда не найдут его. Он совершил уже 40 убийств в этом городе.
Д: Да, но в центре на это дело брошены все силы…
Ф: Проблема в том, что кто угодно может в любой момент надеть маску продуктового убийцы…Они зовут его продуктовый убийца. Но это может с успехом быть и 30 парней…Он правда очень плохо выглядел?
Д: Плохо! Его квартира полностью разорена. Повсюду пустые банки от пива, бутылки от виски…Единственное, что было чистым – его пистолет.
Психолог: Он что-нибудь кричал?
Джуди: Да, особенно об этих 3.3 секундах…
П: Почему вы вернули ему запись?
Д: Я не возвращала, он вытащил ее из моей сумочки.
П: Он вел себя так раньше?
Д: Хэнсон? Никогда. Мне он очень нравился, я хочу сказать, он именно такой, каким должен быть полицейский. Он даже ведет подробные записи, перед тем, как писать рапорт.
П: Он всегда был таким?
Гарри: Сколько его помню.
П: Он говорил вам о своих чувствах после гибели Эми?
Г: Нет, ни слова. Думаю, я знаю почему.
П: Поделитесь.
Г: Думаю, депрессия уходит корнями в прошлое, душевная травма, связанная с шоком, вызванным гибелью отца, определяет его поведенческие реакции. Невозможность выражать свои эмоции является защитной реакцией на травмирующие обстоятельства.
П: Вы изучали психологию в колледже?
Г: Да, у меня было «отлично». Неплохо, правда?
П: Неплохо. Что-нибудь еще?
Даг: Я рассказал вам тот случай.
П: Я просто хочу знать, как вы проводите время.
Д: Зачем?
П: Чтобы лучше разобраться в ваших отношениях.
Д: У нас нет отношений, мы просто друзья. Можно мне идти?
П: Вы можете уйти в любой момент. Вы хотите уйти?
Д: Что вы имеете в виду?
П: Я просто хочу чтобы вы расслабились, ничего страшного не происходит.
Д: Что это вы пишете?
П: Просто записи.
Д: Обо мне, не так ли?
П: Вы когда-нибудь были у психолога раньше?
Д: Зачем вам это знать?
П: Я любопытный.
Д: И вы это запишете?
П: Ладно, Даг, на сегодня достаточно.
Д: Я чувствую то же самое. (встает) О, между прочим. Я любил ее.
***************************
В отделе убийств.
Стефорд: Хэнсон, только не начинай опять, ладно?
Том: Я извиняюсь за все..Я слыхал, этот парень звонил тебе. Я просто хочу узнать, что он сказал, а?
С: Хэнсон, ты конечно, хороший парень, но пожалуйста, забудь эту маленькую комнатку и дай нам самим за всем следить.
Т: Хорошо, но я надеялся, что ты мне скажешь что-то, что поможет мне заснуть сегодня ночью.
С: Да ничего существенного у нас пока нет…
Т: Что-нибудь скажи, хоть немножко.
С: Мы установили, что звонок был из бильярдной недалеко отсюда.
Т: Насколько я знаю, в этом городе 44 бильярдных?
Ренкорд: 55.
Т: 55? Я не могу поверить, он все еще здесь рядом, что же вы собираетесь делать?
С: Мы собираемся делать то, что мы собираемся делать! Когда ты уже угомонишься с этим?
Т: Угомониться? Вы ищете столько дней и ничего не нашли. Вы только провоцируете новые смерти, разыскивая его вот уже 6 месяцев! Не проси меня угомониться.
******************************
На улице.
Мужик и Негр (коп под прикрытием- перев.)
Н: Это твой телефон из машины?
М: Да.
Н: Но, чувак, у тебя нет машины.
М: Она мне и не нужна.
Н: Ладно, а номер какой?
М: Вот номер.
Н: Этот телефон краденый. Если я позвоню с него, меня заметут, ты понимаешь?
М: Установи его в машине. Тебе же нужна машина?
Н: Хорошо, ладно, я беру его 20 баксов.
М: Такой хороший телефон, он стоит 50 баксов.
Н: Ладно, я тебе тоже что-то дам. Мой новый номер.(Достает полицейский жетон) 723.
******************************
В полицейском участке.
Полицейский: Ты хочешь договориться?
Мужик: Да. Продуктовый убийца, я знаю, кто это.
П: Слушай, не надо тратить зря время этой дамы и бумагу!
М: Я знаю, что он убил подружку копа.
П: Где он живет?
М: Не знаю. Но я знаю, где он зависает.
***********************************
Квартира Хэнсона. Стук в дверь.
Том: (открывая) Слушай…(увидев Фуллера, замолкает)
Ф: Можно войти?
Т: Неподходящее время, капитан.
Ф: Вижу.
Т: Не было времени убирать…Я имею в виду…
Ф: Понимаю, что ты имеешь в виду.
Т: Я знаю, что вы собираетесь сказать.
Ф: Нет, ты не знаешь, что я собираюсь сказать. Потому что я сам не знаю, что собираюсь сказать…Я шел сюда и пытался себе представить, что увижу здесь, но не ожидал увидеть весь этот хаос.
Т: У меня была бессонница.
Ф: Бессонница? Ты даже на похороны не пришел.
Т: Они на следующей неделе.
Ф: Эми Пирсон похоронили три дня назад. Ты даже не знал. Ты не любил ее.
Т: Нет, вы ошибаетесь, капитан. Я люблю ее. Любил…Я собирался расстаться с ней, а она ушла…Я люблю ее.(встает)
Я не перестаю думать. Если бы я ехал медленнее… или выбрал другую улицу…или согласился заехать к Луи… Через 5 минут его там не было бы. Если бы…
Ф: Ты не должен винить себя, Хэнсон.
Т: Но я должен был сделать что-то! Тот парень повернулся ко мне спиной и я мог спасти ее!
Ф: Каждый день каждый человек мысленно возвращая время, планирует, что бы он сделал по-другому. Но это невозможно! Ты должен оставить это в прошлом.
Т: Я не могу…
Ф: Ты должен, Хэнсон. Ничто не может вернуть тот миг. Похорони мертвых.
Т: Я не могу просто так бросить это, мне нужно кое-что.
Ф: Что?
Т: Мне нужно знать, что дело доведут до конца. Если не я, то кто-то другой сделает это.
Ф: Кто-то другой сделает.
Т: О чем вы?
Ф: Ни о чем.
Т: Если вам что-то известно, пожалуйста, скажите. Вы должны мне сказать. Пожалуйста, мне очень нужно.
Ф: Ну получишь ты от меня сведения и что, побежишь, как безумный на улицы, ища мести?
Т: Я не сделаю этого. Даю слово.
Ф: Слова будет недостаточно. Если ты предашь меня, мы станем такими же врагами.
Т: Я прошу вас. Я хочу знать.
******************************
В бильярдной. Хэнсон встречает убийцу, гонится за ним и получает пулю в плечо. В больнице он видит очередной кошмар и открывает еще один способ спасти Эми – подставиться самому.

В той же бильядной , некоторое время спустя.
Хэнсон находит Мужика, угрожая пистолетом, пытается получить сведения.

Хэнсон: Поговорим?
Мужик: Кто ты такой, черт возьми?
Х: Я коп, ищу стрелка. И если ты мне не скажешь, где он, клянусь, я спущу курок.
А теперь…Где он живет?
М: Я не знаю…
Х: Ну же…
М: Я не знаю.
Х: Где он?..(взводит курок)
М: Он работает.
Х: Где?
М: В лавке Лектора…В черном квартале.
(Хэнсон убирает пистолет) Ты действительно коп?
Х: Бывало…(надевает Мужику свою шляпу и уходит)
*********************************************
У магазина Лектора. Хэнсон по рации передает об ограблении и вызывает мед. Бригаду. В участке Гарри принимает его информацию, докладывает Фуллеру. Они выезжают на место.
**********************************************
Хэнсон преследует убийцу. Наконец, его пистолет смотрит прямо в лицо преступнику.
Х: Брось пистолет…У тебя три секунды. Раз…Два…(Убийца бросает оружие)
Фуллер: Ты поймал его.
Х: Да, поймал.
Ф: Хорошая работа, Хэнсон.
Х: Спасибо.
Ф: Ты сделал все, что ожидалось от хорошего полицейского. Ты излечился от недуга 3.3 секунд?
Х: Нет…
**********************************************
Хэнсон на могиле Эми. Конец.



Автор: Queen Cry-baby 25.11.2008 - 18:41

Хоть я и не смотрела (нигде не могу найти....не подскажете, где можно это сделать?!)))))), но всё равно здорово))))
Айрина, молодец)))))))))) Классно)

Автор: Айрина 25.11.2008 - 18:43

спасибо. kiss.gif

Автор: Queen Cry-baby 25.11.2008 - 18:47

Не за что)))))))) Это правда)))))))) kiss.gif wink.gif appl.gif

Автор: ЛьДинка 26.11.2008 - 02:23

Айрина kiss.gif
Огромное спасибо! hb.gif Замечательные переводы! Мы со знакомой давно ищем английскую транскрипцию к "21JS", но пока безрезультатно. sad.gif

Автор: Айрина 26.11.2008 - 15:47

Рада, что сделала что-то полезное, я ведь не владею фотошопом, как ты например. Хоть смогу тебе за твою красоту добром отплатить.Ближе новому году еще выложу одну серию, может две... Так что надежда есть, друзья!
Английскую транскрипцию, кстати сделать сложнее, мне по крайней мере. Говорят таковой не существует...

Автор: Mari 26.11.2008 - 20:02

Айрина,большое спасибо! hb.gif Хоть у меня нет этого сериала(а так хочется чтоб был), но хотя бы скрипт почитать очень интересно.

Цитата
молодец)))))))))) Классно)

Молодец!Тем более если даже английского транскрипта нет.
Цитата
Ближе новому году еще выложу одну серию, может две... Так что надежда есть, друзья!

Здорово! smile.gif
Цитата
Хоть я и не смотрела (нигде не могу найти....не подскажете, где можно это сделать?!))))))

На ютубе, правда не знаю сколько там выложили серий. Иногда оттуда кусочки и фанвидео по этому сериалу смотрю.

Автор: Иришка 26.11.2008 - 22:37

Айрина,
большое спасибо! Очень полезная работа. hb.gif Будем ждать продолжения.

Цитата
В участке, у шкафчиков.
Даг: Ты действительно собираешься это сделать?

Грандиозный диалог! biggrin.gif Так там все гораздо хуже, оказывается (это претензии к сценаристам, а ни в коем случае не к переводчику). Хэнсон - такая зануда грешная, реплики - откровенно тупые, как это вообще можно было сыграть? Поистине, Джонни - гений. lol2.gif

Автор: Непослушный коник 27.11.2008 - 06:58

Айрина, выражаю свое восхищение!!!! Молодчина!!! *здесь предполагаются смайлики с салютом, хлопушками, флажками, в общем, бурные и продолжительниые овации*

Автор: Айрина 27.11.2008 - 15:43

Цитата(Иришка @ 26.11.2008 - 22:37) *
Поистине, Джонни - гений

Да, я согласна.

То что там так все плохо, меня не останавливает:)))
Спасибо за овации!

Автор: Иришка 27.11.2008 - 19:34

Айрина,

Цитата
То что там так все плохо, меня не останавливает:)))

Очень на это надеюсь (с). beer.gif
Транскрипция сценария произвела на меня впечатление! Действительно - там было все плохо... При том, что это один из лучших эпизодов сериала.

Автор: Carribean blue 27.11.2008 - 23:57

Айрина,
спасибо огромнейшее за перевод kiss.gif

Я третий сезон ещё не смотрела, но теперь есть отличный повод заняться этим beer.gif



Автор: Айрина 28.11.2008 - 15:25

Цитата(Иришка @ 27.11.2008 - 19:34) *
это один из лучших эпизодов сериала

Это Джонни сделал его таким.
Цитата(Carribean blue @ 27.11.2008 - 23:57) *
третий сезон ещё не смотрела

Я тоже не смотрела 3 сезон, нету у меня его(((Перевод серии из 2 сезона.

Автор: Carribean blue 28.11.2008 - 18:11

Айрина,
о, ми пардон, спутала 1487.gif
Тогда, с удовольствием пересмотрю)

А третий я тоже ксати не могу найти sad.gif

Автор: JULI@ 30.11.2008 - 13:26

Айрина, отличный перевод luvu.gif . Спасибо kiss.gif

Автор: Айрина 1.12.2008 - 15:27

JULI@, пожалуйста!

Автор: Непослушный коник 5.12.2008 - 13:02

Айрина, ну где же, где же следующая порция? Я просто знаю, что она уже есть wink.gif Сижу вот и от нетерпения сучу ножками и подпрыгиваю...Так хочется узнать, в чем там дело...
А у нас на форуме больше нет знатоков английского поддержать начинание Айрины? Я, к великому моему сожалению, на слух понимаю только фразы типа "London is a capital of Great Britan"... А в сериале таких что-то ни разу не прозвучало smile.gif

Автор: Айрина 5.12.2008 - 21:15

Непослушный коник, потерпи, в наборе следующая порция. Ну вот, хотела сюрприз сделать - не вышло...

Автор: Айрина 7.12.2008 - 13:50

Вторая часть Марлезонского балета!
Одна и наиболее сентиментальных историй 1 сезона, одна из самых любимых вами (как видно из темы сериала)
Сразу хочу извиниться за обилие комментариев моих - я человек эмоциональный. Да и англ. яз. довольно многозначный.
Ну и кое-что конечно сокращала, еще раз пардон...
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Сезон 1 серия 5
“ Don’t Pet the Teacher” (название довольно многозначное, если учесть, что слово “pet” имеет следующие значения: ласкать, обнимать, целовать и даже: раздражать, обижать) Так что подставьте сами нужное слово в повелительном наклонении))

«НЕ….УЧИТЕЛЯ»
Некто хозяйничает ночью в кабинете директора школы. Надпись баллончиком на стене: «Вейнтрауб (фамилия директора – перев.)- большая шишка»
На стене в рамке заметка из газеты «Гералд»: «Кайл Стоун едет в Грейхаунде (автобус междугородного сообщения –перев.) на чемпионат штата 1971 года» Еще этот неизвестный играет в баскетбол в пустом спортзале.
На стол ложится розочка для учительницы мисс Чедвик.
* * * * * *
В участке (вообще-то это часовня у них-перев.)
ДЖЕНКО: Прокатись один. Кто-то еженощно хозяйничает в помещении Южной центральной высшей школы, уже в течение целого месяца, разоряя по 1 комнате за раз. Никаких разбитых окон или взломанных дверей, думаю, это их внутренние дела. Кто-то раздобыл директорские ключи и развлекается в школе по ночам. И самое главное: некоторые учителя получили в подарок розы от тайного обожателя. Хэнсон, разберись с этим.
ХЭНСОН: Подозреваемые есть?
ДЖ: Есть парочка. И лучший из них – парень по имени Джеффри Стоун. Он спекулирует пластинками, достает и перепродает билеты на рок-концерты и все такое…
Х: Как к нему подъехать?
ДЖ: Не знаю… Пригласи его на концерт, думаю это сработает.(всем) Вопросы есть?
ГАРРИ: Капитан, можно мне сегодня часика на 2 отлучиться в обед? У меня физический экзамен.
ДЖ: О, ужас, Гарри! Ты сдаешь на сержанта! Сержант Г. Т. Айоки! Тебе придется зубрить, парень. Но это круто, желаю удачи.
* * * * * * *
Хэнсон едет на работу (в школу), у него спускает шина. Он безуспешно пытается остановить машину какую-нибудь, так как домкрата у него нет, чтобы поставить запаску. Наконец останавливается молодая женщина в очень современной (на тот момент) машине. (У Хэнсона кажется, форд –мустанг года примерно 71-го, машина погибшего отца – перев.)

ЖЕНЩИНА: Привет!
ХЭНСОН: Привет…
Ж: Вам кажется нужна помощь?
Х: Да, колесо спустило.
Ж: Я вижу.
Х: Если бы был домкрат… (по-англ. Jack – перев.) Вы знаете, что это такое?
(далее следует игра слов, женщина явно флиртует – перев.)
Ж: Да, я знала одного Джека. Но со мной его нет. Такой большой парень, темные волосы, сильные пальцы, отличный танцор…
Х: (смущенно) О, да…
Ж: Вам повезло. (бежит к своей машине и приносит баллончик, что-то вроде наполнителя для шин) Добро пожаловать в 80-е!
Х: Спасибо.(вдогонку) Передайте привет Джеку!
Ж: О, не могу. Я больше не встречаюсь с ним.
Х: Может я смогу восполнить эту утрату для вас? (теперь флиртует Том))
Ж: Что вы имеете в виду?
Х: Сначала отблагодарю за домкрат. После – кто знает…ланч, квартирка в уютном пригороде, котенок мурлыкающий рядом…
Ж: Боюсь, это не для меня.
Х: Котенок или квартира?
Ж: И то и другое. И потом, я же не дала вам домкрат.
Х: Так вы принимаете прошение? (слово applicant, однокоренное, означает соискатель, здесь applications употреблено в уничижительном значении – униженно прошу о внимании – перев.)
Ж: Сьюзан Чедвик. Мой номер есть в справочнике.
* * * * * * *
В школе. Джеффри Стоун в коридоре беседует с уборщиком –сторожем Альбертом.
АЛЬБЕРТ: Почему ты решил, что я хочу тебя видеть?
ДЖЕФФРИ: Думаю, хочешь. И еще я думаю, тебе не нравится что все считают тебя придурком. Хорошая работа, Альберт. По крайней мере на этот трудный период.
А: Не тебе судить, какая работа для меня. И перестань выводить меня. (call out –вызывать на дуэль – перев.)
Д: О, я забыл, ты такой вспыльчивый. Польская девственность… Ты все еще хочешь?
А: Что?
Д: CD плейер, мистер девственник. У меня появилась парочка. Чудесный подарок для твоей девушки, если хочешь впечатлить ее. Ну если она есть у тебя…Расслабься. Я никому не скажу. Хорошего дня.
* * * * * *
Джеффри в кабинете директора.
ДИРЕКТОР: Ты знаешь, кто это сделал, Джеффри?
ДЖ: Ну, знаете, парни в Нью-Йорке делают это повсеместно…Юмор, конечно не очень. Но вы не расстраивайтесь. Можно мне идти, я не хочу опоздать на английский к мисс Чедвик.
Д: Нет, сынок. У тебя сегодня другое расписание. Садись. Как ты проводишь время по вечерам? Работаешь?
ДЖ: 49 процентов студентов работают по ночам.
Д: Что ты делаешь по ночам?
ДЖ: То же, что и другие. Может, немного дольше…
Д: Мисс Чедвик нашла эту розу на своем столе сегодня утром.
ДЖ: А причем тут я?
Д: Ты умный парень, Джеффри. Не сломай себе жизнь из-за пары таких поступков.
ДЖ: Слушай, дядя, если ты меня в чем-то обвиняешь – арестуй меня. В противном случае обеспечь мне получение образования.
Д: Если тебе не хватает острых ощущений в жизни, почему ты не вступишь в баскетбольную команду? Твоему брату нравилось.
ДЖ: Вы сделали для него много добра. Может я тоже получу немного вашей любви…Вы герой.
* * * * * * * * *
На уроке английского. Чедвик замечает пришедшего в класс Тома.
ЧЕДВИК: Нужно было сначала позвонить, не находите?
ТОМ: Растеряны? Я объясню. Дело в том, что наверное я в вашем классе…(видит замешательство учительницы) Эй, все в порядке. Я не скажу ни слова. Забудьте. Я просто парень со спущенной шиной, а у вас класс, который надо учить…Поэтому…
Ч: Да…(входит и представляет Тома Гилмора классу, предлагает ему занять свободное место. Входит Джеффри)
ДЖ: Простите, мисс Чедвик, это все пришельцы. Я им сказал, что мне надо успеть на урок, а они твердили о системе жизнеобеспечения… «Как дела» и все такое…(Класс смеется)
Ч: Спасибо, Джеффри за интересные новости. (дает 10-минутное задание классу)
ДЖ: (соседу по ряду) Вен Хейланд, чувак. Абсолютно живой концерт, 2 абсолютно последних билета.
ПАРЕНЬ: Дай хоть посмотреть…Как ты достал их?
ДЖ: Не лапай. Мы цивилизованные люди. Если хочешь – они твои. 80 баксов.
П: Можешь дать в долг?
ДЖ: В долг? Тебе? Это Вен Хейланд, парень!
ТОМ: Я беру их. 70 баксов прямо сейчас.
ДЖ: 75.
Т: 70 баксов.(показывает деньги)
ДЖ: Этот человек знает как вести дела. ( подходит Чедвик)
Ч: Это урок английского, а не аукцион.
Том прячет деньги.
ДЖ: Я слышал хорошую новость, мисс Чедвик.
Ч: Какую?
ДЖ: У вас появился тайный обожатель. Кто-то принес вам цветы вчера вечером, мисс Чедвик?
* * * * * * * * * *
В коридоре Джеффри догоняет Тома.
ДЖ: Эй, переговорщик! Еще хочешь билеты за 70?
Т: Теперь за 60.
ДЖ: Отдаю тебе бесплатно. Веселого Рождества.
Т: Бесплатно? Почему?
ДЖ: Потому что ты выиграл. Ну, знаешь, как эти бесплатные тостеры в супермаркетах. У тебя есть девушка?
Т: Возможно.
ДЖ: У меня есть CD плейер, недорого. Отличный подарок.
Т: Нет, спасибо. Моя девушка считает МЕНЯ лучшим подарком…(Молодец девушка – перев.))
ДЖ: Встретимся у Дино сегодня вечером. Я угощу тебя выпивкой.
Т: В чем дело, у тебя, кроме этой Чедвик, нет друзей?
ДЖ: Друзья – такой же товар, как все остальное. Если хочешь послушать мои мысли по этому поводу, приходи. Там все девчонки вьются вокруг меня, каждая ждет, что я назначу ей свидание. Надо будет все-таки выбрать кого-то…Пойду куплю ей красивый корсаж. Увидимся! (уходит)
* * * * * * * * * * *
Чедвик с коллегой в актовом зале. Коллега успокаивает Ч. По поводу случившегося с ней, советует не волноваться, мол, учителя часто становятся предметом обожания учеников…Коллега говорит, что ей нравится Джеффри Стоун как умный и веселый парень. Чедвик в шутку вспоминает, как сама была в юности очарована и тайно обожала учителя биологии…Коллега замечает, что Чедвик в школе встречалась с Кайлом Стоуном, братом Джеффри, хвалит его, обращаясь за поддержкой к Альберту, который работал неподалеку. Альберт все подтверждает, мол Кайл был отличным парнем и выдающимся баскетболистом.
* * * * * * * * * *
Во дворе школы Чедвик догоняет Том за рулем машины.
Т: Привет!
Ч: Привет.
Т: У меня есть кое-что для вас. Спасибо. (отдает баллончик)
Ч: Не стоит благодарности. Спасибо тебе большое за…ну,знаешь. Я действительно очень смутилась в тот момент. Это все было очень круто, но… я учитель.
Т: Да, мэм. А я просто ребенок из вашего класса, у которого спустило колесо.
Ч: Думаю, да.
Т: Увидимся, мисс Чедвик.
Ч: Не представляла, что ты поклонник Вена Хейланда.
Т: А я не представлял, что вы учительница. (уезжает)
Ч: До свидания!
Т: До свидания!
Чедвик открывает машину и находит на сидении розу, беспокойно оглядывается вокруг.
* * * * * * ** *
Джеффри Стоун приходит домой. На диване в гостиной его отец обнимается с любовницей. Отец постарался быстренько спровадить Джеффри, дал ему даже денег, сын был даже рад убраться оттуда.
* * * * * * * * * * *
В баре у Дино, вечером.
ТОМ: Красивое место, ужасный сервис, но девчонки из эскорта – отличные!
ДЖЕФФРИ: (попутно продавая плейеры) Тебе нужна подружка.
= Подходит девушка в голубом =
ДЕВУШКА: О, какие красивые мальчики! Мне сегодня везет. Джеффри, кто твой друг?
ДЖ: Везет, не везет – оставь нас, мы ждем кое – кого.
ДЕВ: (Тому) Я Карла. Позвони мне, если хочешь. (уходит)
ДЖ: Забудь о ней. Уже двоих детей здесь нагуляла.
= подходит девушка в розовом =
ДЕВ: Принес? (Том так напрягся, наверно думал, что она наркотики хочет купить)
ДЖ: (достает плейер)
ДЕВ: О, мой парень будет на седьмом небе.
Т: Да, твой парень будет доволен. Чудесный подарок.
= девушка уходит =
ДЖ: Это был последний.
Т: Не волнуйся, я купил своей девушке корсаж.
* * * * * * * * * * * *
Джеффри и Том на улице у дома мисс Чедвик. В окне – мисс Чедвик в нижнем белье с книгой в руках.
ДЖ: Мисс Чедвик… Она любит почитать перед сном…
Т: Ты часто следишь за ней?
ДЖ: У мужчин есть свои маленькие слабости, Гилмор. (уезжают)
= в машине =
Т: Куда мы едем?
ДЖ: Расслабься я хороший водитель.
Т: Мне просто интересно, куда ты меня везешь.
ДЖ: Я покажу тебе одно тайное местечко.
* * * * * * * * ** * *
На крыше. Том и Джеффри сидят под зонтом.
ДЖ: Ну, сколько заработал?
Т: Что?
ДЖ: Ну, ты же продал те билеты на Вена Хейланда, а? Да ладно, я сразу понял, что ты ни разу в жизни не слышал Вена Хейланда. (Том подарил билеты учительнице, анонимно, а она до самого конца думала, что получила их от Джеффри – перев.) Я разбираюсь в людях. Кто-то разбирается в баскетболе, а я разбираюсь в людях. Это мой дар. (Джеффри предлагает Тому совместно вести бизнес, но Том отказывается под предлогом, что ему скучно.
* * * * * * * * * * *
В участке.
Даг, Гарри и Дженко играют в бейсбол, используя при этом полицейскую дубинку. Входит Том, он в двух словах докладывает капитану, что установил контакт с Джеффри, это было нетрудно, т. к . Джеффри одинокий человек и все его выходки продиктованы его одиночеством, он старается казаться всем крутым парнем.
* * * * * * * * * * *
Чедвик в кафе проверяет контрольные. Приносят кока-колу.
Ч: О, я не заказывала это.
ТОМ:(присаживаясь за столик) Это я заказал. Можно к вам присоединиться?
Ч: Я вообще-то занята. И не надо было покупать мне выпивку.
Т: Я купил это себе. Это кока-кола. (девочки, Хэнсон не курит и не пьет!- перев.)
Ч: Что ты делал? Бегал наперегонки? (у Хэнсона мокрые волосы)
Т: На улице дождь.
Ч: Дождь? Прекрасно, я пришла сюда пешком.
Том замечает на столе бумаги.
Т: Странное место для проверки контрольных, не находите?
Ч: Я думала послушать здесь концерт « Твистед Систер».
Т: Я не ожидал, что вы поклонница «Твистед Систер».
Ч: Слушай, давай забудем нашу первую встречу.
Т: Какую встречу?
Ч: Том, мне кажется, у тебя сложилось неверное впечатление обо мне. Я имею в виду, я привлекаю тебя но вот вопрос: действительно ли ты привлек меня?
Т: А кто привлек вас? А, помню вы говорили о парне…темные волосы, что-то там о пальцах…танцует хорошо…Ужас.
Ч: Я хочу сказать, что все было возможно тогда, но теперь мы не можем…Я твой учитель, ты мой ученик…Учитель – ученик…Понимаешь?
Т: Хорошо, ладно. Но если у меня еще когда-нибудь спустит колесо – не останавливайтесь. А если остановитесь, не будьте такой соблазнительной. (или доступной. Слово damp означает «мягкий, влажный», здесь в переносном значении – перев.) Не надо.
Ч: Я тебя попрошу: когда вырастешь, стань учителем биологии.
Т: Я уже вырос. (легкий флирт переходит в жесткий ) Послушайте, я вошел, у видел вас за столиком и не мог не подойти просто чтобы поздороваться. Расслабьтесь, ладно?
=Том встает из-за стола, наклоняется над ней=
Т: Учитель биологии?.. =Чедвик кивает=
=Том возвращается за стол=
Т: Еще одно хотел у вас спросить, строго,как учитель.Мне можно будет сервировать стол на контрольных работах?
Ч: (смеется) Возможно!..
* * * * * * * * * * * * * * *
Ночью неизвестный играет в спортзале в баскетбол, похищает все калькуляторы (милые 80-е! –перев.) и кладет еще одну розочку на стол мисс Чедвик.
* * * * * * * * * * * * * * *
Том и Чедвик в машине у дома учительницы.
Ч: Спасибо,что подвез, Том.
Т: Не за что, Сьюзан. Впредь будьте осторожней.
Ч: Я в порядке. Спокойной ночи.
Т: Спокойной ночи.(смотрит до-олгим обольстительным взглядом…)
Ч: Знаешь…Что-то такое в тебе…Что-то не сходится!
Т: Ну, значит у вас не все фрагменты головоломки.
Ч: О, правда?
Т: Правда. У вас давно было свидание? (слово prom, которое произносит Хэнсон сленговый вариант от promenade –прогулка, свидание, амер. Разг.- школьный бал)
Ч: Семь лет назад. Спасибо. (выходит из машины)
=Том с вожделением провожает ее взглядом, делает прощальный жест и уезжает. За ним трогается также машина Джеффри Стоуна=
* * * * * * * * * * * * * * * *
Гарри сидит за огромной кучей учебников. Том подходит и говорит, что если так много заниматься, можно повредить мозги. Гарри отвечает, что ему осталось 2 экзамена – и он сержант. Также сообщает, что капитан ждет Тома в кабинете, вчера вечером снова кто-то похитил все калькуляторы.
* * * * * * * ** * * * * * * *
Том в кабинете Дженко.(сокращенно)
ДЖЕНКО: Вчера снова кто-то забрался в школу. Начальник кричал мне, что программа наша не стоит выеденного яйца. Что ты на это скажешь?
ТОМ: Я не был со Стоуном вчера вечером.
ДЖ: А где ты был?
Т: Гулял.
ДЖ: Где гулял?
Т: Я был с подругой
ДЖ: О, с подругой! И кто же это?
Т: Моя учительница английского.
ДЖ: Училка! Ну, надеюсь, ты хорошо провел время, закреплял свои умения и навыки, пока кто-то подрывал репутацию твоей программы.
Т: Я извиняюсь…
ДЖ: О, нет! Ты человек и не должен извиняться за свою личную жизнь. Но пока ты на задании, может будешь назначать свидания этому Стоуну, а?
Т: Да, сэр.
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
На уроке английского языка. В класс входят директор и Альберт, вызывают Чедвик в коридор.
Ч: Джеффри нет в классе сегодня.
ДИР: Сегодня утром роза была у вас на столе?
Ч: Да, но не думаю, что это связано с беспорядками.
А: Это связано с беспорядками.
=Подхдят к шкафчику Джеффри, хотят его открыть.Чедвик протестует. Подходит Том.=
Т: Прекратите, это незаконно.
Ч: Том, как ты смеешь?
Т: Я не превышаю своих полномочий. (директору) Я не позволю вам открыть этот шкаф в отсутствие Джеффри Стоуна. (достает жетон) Я офицер полиции. (Сьюзан) Это недостающий фрагмент.
Дир: Что, черт подери,здесь происходит?
Том: Здесь происходит попытка незаконного вторжения в частную собственность.
Дир: Полицейский! Почему я не догадался об этом?
Т: Потому что я работал под прикрытием.
Дир: Ты мастерски влез в шкуру студента.
Т: Я слишком давно в этой шкуре.
Дир: Откройте шкаф.
Т: Нет, я не вижу оснований для этого.
Дир: Вчера вечером Альберт видел машину Стоуна у школы. Он также видел Стоуна утром, когда открывал школу.
А: Я видел, как Стоун выскочил из-за угла, сел в машину и уехал.
Дир: Я хочу, чтобы Стоуна арестовали.
Т: Нет!
Дир: Я сам открою этот шкаф, я пока еще здесь директор.
Т: Дайте мне выполнять мою работу, Вейнтрауб, не будьбте вы идиотом!
=Входит Стоун=
С: Ой, сколько народу! И все наверное, хотят билетик на Вена Хейланда. Вот что я вам скажу: я продам его вам. Даже со скидкой, на лучшие места.
Дир: Открой шкаф.
С: Зачем?
Т: Открой шкаф, Джефф.
С: не пойму, почему этот парень говорит со мной как взрослый.
Т:( показывая жетон) Хватит притворяться.
С: Люблю твое хладнокровие, Том. Очень тонкая работа, Гилмор, очень искусная, правда! А я то думал, ты один из этих придурков, модников, а, Гилмор? Если это настоящее имя, конечно…
Дир: Открой шкаф,сынок.
С: Да не волнуйтесь вы так. С вами же полицейский. Ладно, принимаю правила игры.
=Открывает шкаф, оттуда высыпаются украденные калькуляторы. Том арестовывает Стоуна, хоть тот и твердит, что не делал этого=
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Отец забирает Джеффри из полиции под залог, но не хочет понять, что он не виноват. Он читает сыну мораль, а Джеффри говорит, что он этого так не оставит и обязательно найдет того, кто это сделал.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Том приходит к Сьюзан домой.
Т: Привет.
С: ( пытается закрыть дверь)
Т: Я могу объяснить?
С: Нет.
Т: Но, мисс Чедвик…
С: Не называйте меня мисс Чедвик, это так отвратительно! Вы лгали мне.
Т: Я не лгал. Я вас дезинформировал. Всю эту неделю я выполнял свою работу.
С: О, ваша работа! Она включает эмоциональное давление на парней вроде Джеффри Стоуна, вы провоцируете их на плохие поступки? Это тоже ваша работа? Заберите этот подарок, я не приму его. (идет в комнату и показывает плейер)
Т: Я не дарил вам его.
С: К нему была приложена эта карточка.
Т: Я не дарил это, вы понимаете?
С: Я принесла его вчера из школы. Красивый жест. Я что должна думать, что это от кого-то из моих 10-классников? Сначала Джеффри подарил мне билет на Вена Хейланда…
Т: О, да. (Это Том подарил его – перев.) А вы знаете, что Джеффри каждый вечер останавливается перед вашими окнами, чтобы понаблюдать, как вы разгуливаете по комнате в нижнем белье?
С: Что?
Т: Да. И он не мог вам подарить его, потому что этот плейер он продал 2 дня назад, а со вчерашнего дня парень был в тюрьме, то есть…
С: Тогда,кто?
Т: Не я…
С: Цветы тоже не вы дарили ?
Т: Знаете, это упущение, я жалею, что не дарил их.(смотрит так…соблазнительно…)
С: Чем вы занимаетесь? Ходите из школы в школу и назначаете свидания учительницам английского? (словосочетание to pick up переводится как подцепить, приволокнуться за кем-либо-перев.)
Т: Эй, а как насчет женщины на дороге, подстерегающей тех у кого спустило колесо?
С: 50 на 50?
Т: 60 на 40, я думаю. За мной еще должок.(целует в губы – swoon)
С: Парни не целовались так, когда…я училась в школе…
Т: (прямо в губы ей) Продолжай, никогда не пожалеешь об этом…(снова с наслаждением целует – swoon-swoon-swoon)
=Сьюзан выключает свет – Том включает снова=
С: Что не так?
Т: Если не я подарил тебе плейер, а Джеффри не мог этого сделать… Может быть и розу он не мог тебе преподнести… Наверно кто-то другой это сделал. А это значит, что я все это время охотился не на того парня.
* * * * * * * * * * * * * * ** * * * *
В школе. Альберт берет в руки кубок. Голос Джеффри:
ДЖ: Это трофей моего брата, Альберт. Убери свои руки.
А: Я хотел только почистить.
ДЖ: Мой окна, подметай лестницы. Но держись подальше от имущества моего брата.
А: Что ты здесь делаешь?
ДЖ: Хороший вопрос. Что ТЫ здесь делаешь? Ты думал,я в тюрьме, забыл, что у меня богатый папочка, а Альберт? Ты же у нас выдающийся баскетболист, ты в сборной играл с моим братом, дерьмово играл, скажу тебе…А я тут вокруг да около ошивался…Я все видел и все вижу. Я знаю, что ты крадешь имущество, я вычислил тебя. Это меня не касается. Я сейчас исчезну.
А: Что ты несешь?
ДЖ: Ты будешь отрицать, что каждый вечер тут хозяйничаешь? Что это не ты кладешь розы на стол мисс Чедвик каждый вечер? Я все расскажу… Вейнтраубу, копам…и мисс Чедвик тоже…
А: (кричит) Ты не сделаешь этого, Кайл!
ДЖ: Кайл? Так звали моего брата, ты что забыл? О, не говори мне что ты забыл, как сидел здесь на скамейке запасных…А Чедвик любила только его…
А: Если скажешь ей хоть слово – я убью тебя!
ДЖ: Ты? Да ты просто ничтожество! Мой брат всегда так говорил мне…
=Альберт нападает на Джеффри, они борются, появляется Том, чем спасает Джеффри жизнь=Альберт стоит посреди спортзала, в его голове проносятся моменты его прошлого – шум баскетбольного матча=Альберт кричит «Нет!», он не в силах вынести все это.
А: Один парень был отличным баскетболистом …Он нравился всем девчонкам…Он использовал все возможности…Он всегда побеждал, он жил яркой жизнью…А другой был его жалкой тенью на скамейке запасных… Они проводили много времени вместе…
=Альберту надевают наручники и уводят=
ДЖ: Спасибо.
Т: Как насчет другого имущества?(того, чем торговал Джеффри-перев.)
ДЖ: Я покупал все это.
Т: Зачем?
ДЖ: Почему бы нет? Слушай, парень. Не для протокола: я не следил за мисс Чедвик. Просто не мог решиться пригласить ее на свидание. Может ты решишься?
Т: Думаю, я уже решился.
ДЖ: Тонко работаешь, Гилмор. Очень искусно. Я впечатлен. Думаю, я еще пригожусь: Скоро Спрингстин приезжает. Я раздобуду для вас пару билетов.
Т: Хорошо. Увидимся.(уходит)
=Джеффри делает бросок в корзину, посвящая его своему брату=
(по грамматическим формам я поняла, что о Кайле говорили так, как будто его нет в живых-перев.)
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Гарри приехав на экзамен, повздорил на стоянке с неизвестным из-за места. Он прокричал ему что-то вроде нашего: «Купят права и выступают тут!» Позже, войдя на экзамен, Гарри обнаруживает этого дядю в кресле экзаменатора. Он с издевочкой такой показывает ему свои права.(Думаю, Гарри не стал сержантом в этой серии )
* * * * * * * * * * * ** * * * ***
Том с розочкой у дверей Сьюзан Чедвик.
Т: Привет.
С: Привет.
Т: Как насчет пойти выпить?
С: Как насчет остаться?
=Дверь закрывается…swoon-swoon-swoon=
К О Н Е Ц.















Автор: Mari 7.12.2008 - 14:57

ой еще одна серия! Как здорово, сейчас почитаю
Айрина, спасибо большое! kiss.gif

Автор: Непослушный коник 8.12.2008 - 11:30

Айрина, прости, пожалуйста. Впредь обещаю быть сдержаннее. И огромнейшее спасибо за перевод.

Автор: Айрина 8.12.2008 - 15:34

Цитата(Непослушный коник @ 8.12.2008 - 11:30) *
Айрина, прости, пожалуйста. Впредь обещаю быть сдержаннее. И огромнейшее спасибо за перевод.

Да все нормально! Я просто медленно работаю, нетерпение ваше понимаю! kiss.gif

Автор: ЛьДинка 13.12.2008 - 05:05

Айрина kiss.gif

Цитата
Вторая часть Марлезонского балета!

Спасибо, спасибо, спасибо! luvu.gif

Автор: Айрина 13.12.2008 - 09:53

ЛьДинка, kiss.gif

Автор: Алька 14.12.2008 - 22:28

Айрина.Огромное тебе СПАСИБО. kiss.gif Я на YouTube видела несколько серий,но так-как английский слабенький,многое не доходило. rolleyes.gif Только теперь понимаю почему Джонни не нравилось играть в этом сериале.Тексты ещё те... dukesmokin.gif

Автор: Айрина 15.12.2008 - 21:04

ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ ФОРУМЧАН С ИСТОРИЧЕСКИМ ДНЕМ! В мире появилась единственная (пока) серия ДС с русскими субтитрами beer.gif
Всех желающих скачать ЭТО приглашаю сюда :

http://depositfiles.com/ru/files/eq62q25w1

Спасибо Махе за адскую работу kiss.gif

Автор: Непослушный коник 16.12.2008 - 05:06

Ура первопроходцам!И СПАСИБО!

Автор: ЛьДинка 16.12.2008 - 06:05

Айрина kiss.gif
Огромнейшее спасибо тебе и Машеньке! pok.gif luvu.gif

Автор: Айрина 17.12.2008 - 19:25

Цитата(ЛьДинка @ 16.12.2008 - 07:05) *
Айрина kiss.gif
Огромнейшее спасибо тебе и Машеньке! pok.gif luvu.gif

ОСОБЕННО Машеньке! А что подхватывает комп сабы? я то сама еще это чудо не видела, поделитесь впечатлениями?

Автор: maha 17.12.2008 - 19:31

ЛьДинка,Айрина, вы меня сконфузили совсем 1487.gif По мне, так перевод важней. Иначе, как говорил один персонаж, ничего бы не вышло ura.gif
Вот тут залит архив с видеофайлом и субтитрами в двух форматах. Думаю, пригдится smile.gif

http://narod.ru/disk/4451129000/2x16%20Orpheus%203.3.rar.html

Надеюсь, я не нарушаю правил форума...

Автор: пантера 18.12.2008 - 10:45

maha obnim_dev.gif , огромное спасибо, порадовала меня!!!!!!!!! ura.gif Я ведь ни одной серии 21JS не видела, только кусочки! Совмещение субтитров почти идеальное, только нескольких реплик в конце не хватает, но я перевод уже почти наизусть знаю, поэтому смотрится "Орфей" великолепно, на одном дыхании!! Джонька молодец - старается сыграть проникновенно, одни его глаза чего стоят! Мне нравится, как он раскрывает на экране временное помешательсто "3.3 секунд". Это уже почти Аксель Блекмор!!! Но, в целом, игра молодых актеров не дотягивает до нормального уровня. Напарница Тома, играет вообще из рук вон плохо, как сказал бы Станиславский : "Не верю". Подруга Тома тоже. frown.gif
Сцены в которых задействован преступный мир, наиболее убедительны, сняты на уровне неплохих боевиков тех лет.
Сценарий, конечно оставляет желать лучшего, и становится особенно понятно, почему Джонник так хотел вырваться из этого пепсикольно-попкорнового теле-действа.

Перевод великолепный!!! Спасибо Айрина, умничка, страраешься для всех нас!!! hb.gif love.gif

Автор: Айрина 18.12.2008 - 20:01

Ну, прям засмущали... 1487.gif

Автор: maha 19.12.2008 - 15:39

Цитата(пантера @ 18.12.2008 - 10:45) *
maha obnim_dev.gif , огромное спасибо, порадовала меня!!!!!!!!! ura.gif Я ведь ни одной серии 21JS не видела, только кусочки! Совмещение субтитров почти идеальное, только нескольких реплик в конце не хватает,

Во-первых - пожалуйста, дорогая, рада, что моя работа оказалась полезной kiss.gif
Ты меня слегка убила - не понимаю, куда делись некоторые реплики, я-то прописала все до последнего "yes-no", и так всем понятного smile.gif Возможно, титры могут у всех по-разному проигрываться, в зависимости от программок, стоящих на компе. Наши с Айриной имена я специально задвинула в конец, чтобы они не шли на фоне кладбища, куда Хенсон приносит цветы lol2.gif
В любом случае, это мои первые титры в жизни, надеюсь, дальше пойдет лучше!

Автор: пантера 20.12.2008 - 09:24

maha, еще раз, спасибо!!! kiss.gif hb.gif

Цитата
Возможно, титры могут у всех по-разному проигрываться, в зависимости от программок, стоящих на компе.

Я думаю, так оно и есть. У меня не хватает одной или двух, но это не беда.
Цитата
Наши с Айриной имена я специально задвинула в конец, чтобы они не шли на фоне кладбища, куда Хенсон приносит цветы

Самое главное, что они там есть, страна должна знать своих героев!!! lol2.gif
Цитата
В любом случае, это мои первые титры в жизни, надеюсь, дальше пойдет лучше!

Не сомневаюсь, и желаю вам с Айриной новых творческих успехов!!! beer.gif luvu.gif

Автор: Иришка 20.12.2008 - 14:19

Айрина, maha, огромное спасибо за перевод! Только сейчас увидела. Громадный труд. hb.gif hb.gif

Ну, про учителя сценарий немного получше, хотя дури всякой все равно навалом. Мне понравилось, как Джонни и второй актер сыграли сцену на крыше - такие два заброшенных мальчугана... Неужели они говорили только о бизнесе? И вопрос по переводу - мне кажется, Джеффри несколько раз говорил Тому что-то вроде "Too smooth for teen". Как бы это перевести или это было в другой серии?

А калькуляторы в этом эпизоде - умора! lol2.gif Воистину, "милые восьмидесятые". smile.gif

Автор: Айрина 20.12.2008 - 20:50

Цитата(Иришка @ 20.12.2008 - 15:19) *
Джеффри несколько раз говорил Тому что-то вроде "Too smooth for teen". Как бы это перевести или это было в другой серии?

Это в той серии, но звучит это по-моему "too smooth routine", что в переводе означает "тонкая работа" 1358.gif
Цитата(Иришка @ 20.12.2008 - 15:19) *
такие два заброшенных мальчугана... Неужели они говорили только о бизнесе?

Ну почему же только о бизнесе? в этом эпизоде Джеффри чуть приоткрылся, впервые за все время, пытался сблизиться с Томом посредством приглашения заняться вместе перепродажей вещей. Потом там Джеффри говорит "Кто-то разбирается в баскетболе, а я разбираюсь в людях. Это мой талант"
Цитата(maha @ 19.12.2008 - 16:39) *
имена я специально задвинула в конец, чтобы они не шли на фоне кладбища

За это отдельное спасибо! lol2.gif


Автор: Иришка 21.12.2008 - 11:59

Цитата(Айрина @ 20.12.2008 - 20:50) *
но звучит это по-моему "too smooth routine", что в переводе означает "тонкая работа"

lol2.gif вот они, "трудности перевода". Я-то восприняла эту фразу именно как "too smooth for teen" - "слишком гладкий" или "слишком зрелый для подростка" - т.е. Джеффри, как и мисс Чедвик, чувствует, что Том на самом деле уже взрослый.


Автор: Айрина 21.12.2008 - 22:06

Иришка,
в общем-то где-то близко тоже, но в конце Джефри по-моему совершенно ошеломлен тем, что Том оказался полицейским, он говорит "почему этот парень разговаривает со мной как взрослый?"
Но твоя трактовка интересна beer.gif

Автор: maha 27.01.2009 - 12:17

Девушки, залила Orpheus с пришитыми субтитрами. Портняжка я начинающий, так что сильно не драться, чур 1487.gif

http://depositfiles.com/ru/files/rzcep19dk

Автор: Айрина 31.01.2009 - 18:30

maha,спасибо! kiss.gif

Автор: maha 2.05.2009 - 19:10

Девочки, вы будете смеяться, но новые титры наконец готовы. Это четвертая серия первого сезона, "Don't Pet the Teacher". На основе перевода Айрины kiss.gif Я понимаю, что все немного затянулось, но все-таки http://www.megaupload.com/?d=WSUVZ4JU.
По ссылке архив с сабами в двух форматах, какой-нибудь да подойдет. Делаем как обычно - кладем титры и фильм в одну папку, присваиваем им идентичные имена и не забываем разрешить восроизведение титров в проигрывателе beer.gif





Когда пришью титры к фильму, дополнительно выложу видео.

Автор: ЛьДинка 3.05.2009 - 02:55

maha kiss.gif
Счастье-то какое! Спасибо, родная!

Айрина kiss.gif
pok.gif obnim_dev.gif

Автор: Sunny_princess 3.05.2009 - 07:06

maha ,Айрина, Огромное вам спасибо kiss.gif ura.gif

Автор: Айрина 3.05.2009 - 20:33

ЛьДинка, ты меня задушишь kiss.gif


МАХА, спасибо что держишь тему на плаву.
Анонс: в работе "Страх и ненависть с Расселом Бакинзом" naughty.gif

Автор: Claire de Lune 3.05.2009 - 22:52

maha ,Айрина, спасибо за серию. pok.gif kiss.gif ura.gif

Автор: ЛьДинка 4.05.2009 - 19:26

Цитата(Айрина @ 3.05.2009 - 21:33) *
ЛьДинка, ты меня задушишь

lol2.gif crazy.gif

Цитата(Айрина @ 3.05.2009 - 21:33) *
Анонс: в работе "Страх и ненависть с Расселом Бакинзом"

pok.gif luvu.gif

Автор: Айрина 4.05.2009 - 19:46

Цитата(ЛьДинка @ 4.05.2009 - 19:26) *
Цитата(Айрина @ 3.05.2009 - 21:33) *
ЛьДинка, ты меня задушишь

lol2.gif crazy.gif

Цитата(Айрина @ 3.05.2009 - 21:33) *
Анонс: в работе "Страх и ненависть с Расселом Бакинзом"

pok.gif luvu.gif


Терпение, терпение... dukesmokin.gif

Автор: Айрина 5.08.2009 - 20:07

ЙЕС!!! Ну вот наконец-то и сделала:

Страх и ненависть с Расселом Бакинзом ( 2 сезон, серия 12)

Полиция безуспешно гоняется за ночными стритрейсерами.

В автомастерской. Слышны душераздирающие звуки инструментов, надсадное рычание мотора, разнообразные стуки и грюки. Том Хэнсон в ступоре наблюдает как двое механиков переделывают его машину ( по распоряжению Фуллера). На лице Хэнсона тревога, смешанная с почти что детской обидой, в глазах немой вопрос: «За что?» Входит Пейнхолл.
ПЕЙНХОЛЛ: Фуллер ждет. Пошли уже.
ХЭНСОН: Там моя машина, Даг
Пэйнхолл уводит Тома сочувственно похлопав по груди. Они входят в контору этой мастерской. Том при этом кидает полный ненависти взгляд на Фуллера.
ФУЛЛЕР: Они мне обещали что машина будет готова сегодня, сделают лучше, чем была.
ХЭНСОН: почему это должна была быть моя машина? Вы не могли взять одну из служебных?
Ф: О, конечно, Хэнсон. Можно было попробовать, но не уверен что детки не распознали бы патрульную машину по следам крепления световых сигналов, например. Вот ориентировка на того парня, что мы ищем
Х: Не игрушки…
ПЕЙНХОЛЛ: Приметы?
Ф: Высокий худощавый шатен на вид 16-18 лет…
Х: Что за ним?
Ф: Несколько уходов от преследования патрульной машиной, три незаконных гонки с аварийными исходами.
П: Мы не можем поймать одного парня?
Ф: Мы его почти взяли вчера вечером, но он прошел на светофоре под 120, разогнав толпу на переходе, и скрылся. Мы упустили его.
Х: Это вызов для полиции.
Ф: Да. Нам известно место, где он бывает, но мы не хотим спугнуть его. Поэтому вы пойдете в ту компанию.
Слышится жуткий грохот из мастерской. Том подскакивает с криком:
Х: Сколько будет продолжаться это издевательство?!
Пейнхолл сдерживает его, сочувственно улыбаясь. В дверях появляется ухмыляющаяся рожа механика.
МЕХАНИК: Готово!

Там же - Даг и Том у машины.

ТОМ: Зачем все это? У нее был экономный мотор, произведение искусства. Это была индивидуальность!
ДАГ: Поздно жаловаться.
Садятся в машину Трогается она рывками, Том взбешен и не скрывает этого.

Дома у Хэнсона.
ТОМ: Рассел? Рассел Бакинз?
БАКИНЗ: Собственной персоной!
ПЕЙНХОЛЛ: Старый друг?
Т: Очень старый…
Б: Ты тоже коп?
П: Да.
Б: Задержи меня, пожалуйста, посади в тюрьму, дай мне хоть какое-то занятие!
Т: Снова в поисках работы?
Б: Моя профессия искать себе работу, но это ненадежное занятие…(игра слов)
Т: В последний раз когда мы говорили ты вроде работал на радиостанции.
Б: Меня уволили. Я поставил «Луи, Луи» 48 раз подряд. Ну и что, все было под контролем, это был субботний вечер посвященный песне «Луи, Луи»…А они меня выгнали без выходного пособия!
П: А, так это был ты!
Т: Он такими штуками с детского сада занимается. (Расселу) Что ты собираешься делать?
Б: Сейчас я хочу в горы съездить. И, кстати, я еду на свадьбу. К одному твоему другу…очень особенному другу, Том.
Т: К кому?
Б: Нет, я не скажу, ты должен угадать, но я помогу тебе. Это кое-кто, о ком ты даже подумать не мог!
Т: Кто?!
Б: Деби Инн. Прочитай и убедись. (протягивает ему приглашение)
Т: Деби Инн?..
Б: Деби Инн…
П: Деби Инн!
Б: Ну, я думал, что эта поездка меня немного развлечет после моего провала. Ты хочешь поехать?
Т: Деби Инн выходит замуж…
Рассматривают школьный альбом Тома, подписанный Деби Инн. Пейнхолл читает.
П: «Том, я только хотела, чтобы ты знал, что главного мы так и не сказали. Всегда любила тебя .Деб.» (Тому) Всегда? Всегда?
Т: Всегда здесь означает три с половиной недели.
П: А что же случилось?
Т: Мы просто пошли в разных направлениях.
П: как она могла ждать так долго!
Б: Все зависело только от тебя.
Т: Да мы ни о чем таком и не говорили, к тому же у нее могли быть какие-то препятствия…
Б: Ты был препятствием, парень.
П: Я что-то пропустил? Детали?
Т: Ничего такого, школьная история…Я встретил ее на школьном вечере за месяц до конца учебного года, я почти считал ее своей девушкой, свидания, танцы и все такое… Не так уж плохо. А потом – бу- бум! Выпуск.
Б: Она уехала в Европу учиться, на 2 года, но так и не нашла себе никого.
П: И ты больше с ней не виделся?
Т: Ну, мы предполагали встретиться на Рождество через год после выпуска, но что-то не срослось…
Б: Ты отделался от нее.
Т: Я не отделывался! Я работал, учился в академии, и мне нужно было заботиться о маме.
Б: Это все отговорки, чувак!
П: Меня от тебя тошнит…
Т: И теперь она выходит замуж?
Б: Вот клоун, он ходил в юридическую школу! Ну скажи теперь, кем ты хочешь быть? Том, она выходит замуж и это может быть твой последний шанс пригласить ее на свидание…
П: Он прав.
Т: Я не могу. У меня день в суде, у меня полно работы!

Том и Даг в машине на светофоре.
ДАГ: Том он прав, пойми
ТОМ: Слушай оставь меня в покое, а? Рассел разгильдяй, он был таким и в колледже.
Д: А ты был таким себе робким и нерешительным, прятался в невидимый панцирь под футболкой, а?
Т: Не было никакого панциря!
Д: Ты когда-нибудь пытался себе представить как это - дать волю чувствам, просто понять, что кто-то страдает без тебя?
Т: Я был ответственным ребенком, что здесь плохого?
Д: Зеленый, поехали.
Машина останавливается на тусовке стритрейсеров. Музыка, визг тормозов и рев моторов.
Выходят из машины.
Д: Ты как ответственный мальчик должен понимать, что тебе нужно поехать к ней.
Т: она замуж собирается, что я могу изменить?
Д: Сколько прошло с выпуска? Ты не изменился, Том.
Т: Я поумнел. Сильно поумнел…
Д: Ты когда-нибудь участвовал в лобовых гонках, ты пробовал лететь по пустынной трассе под дождем? Ты в футбол играл? Пинка хоть кому-нибудь дал, а ?
Т: Я тебе дам пинка, если ты не отцепишься через 10 секунд.
Д: Ты упустил нечто очень важное, мой друг. Ты не был подростком.
Т: Может быть. Пойду, восполню этот пробел.
Там же. Том и Даг знакомятся с ребятами, что-то расспрашивают. Том подходит к группе, где парень, по видимому главарь этой группировки, рассказывает что-то двум девушкам.

ПАРЕНЬ: ..выкрали машину и собирались вернуться на ней…
ТОМ: Как разумно! И наверно, еще под кайфом были…
П: Я вообще-то здесь рассказываю!
Т: Эй, Томми Лаккард. (представляется, протягивая руку)
П: Я слышал, ты вступил недавно. (руку не подал) У тебя «Мустанг»?
Т: Ага…
П: Бледно-синий такой, криво припаркованный?
Т: Криво, не криво, но на дороге за ним не угнаться.
П: Не знаю, почему ты решил что ты быстрее меня? (девчонкам) За мной. ( уходят)
Подходит Даг.
Д: Ты сейчас дашь ему ускользнуть? (кричит вдогонку парню) Эй! Не так оказывается страшен черт, как его малюют!
ПАРЕНЬ: Ты хочешь испытать как страшна моя тачка?
Т: Ну, не знаю, ты убегаешь от меня…
П: (возвращаясь и подходя почти вплотную к Тому) Знаешь что? Гонку со мной еще надо заслужить. Сначала покатайся с Чарли, с маленьким Майком, а потом со Спектором…И вот тогда, может быть мы вернемся к этому разговору. И запомни – я не катаюсь на интерес.
Т: Я никогда не катался на интерес.
П: Да ты стоишь не больше 5 баксов! А теперь, если ты такой быстрый, уматывай отсюда побыстрее.
Начинается потасовка. Даг пытается их разнять.
Д: Эй-Эй_Эй! Прекрати это парень, хочешь говорить с моими людьми - веди себя прилично! Ты будешь говорить?
П: Пусть кто-нибудь другой говорит с ним…(уходит)
Д: (Тому) Ты в порядке?
Т: Я могу победить этого парня.
Д: О чем ты? Собираешься гонку устроить?
Т: Машину же мне зачем-то усилили…
Д: Ладно, но как ты себе это представляешь, ты же провалишь легенду и потом, превысив 96 миль в час, ты влетишь в ситуацию 4-64 (полицейский код –перев.)
Т: (парню) У нас нет наличных, но я все устрою.
П: Идет. (расходятся к машинам)

Фуллер с патрульным отрядом ожидает в засаде на соседней улице.

Ф: Так. Все слушайте. Скоро здесь будут гонщики, Хэнсон нас должен предупредить по радио. И помните, мы только должны выманить их, не позволяйте им зайти слишком далеко. Вопросы? (Вопросов не было)

Гарри смотрит в бинокль. Подходит Фуллер.
Ф: Что там 7
Г: Они готовят старт.
Ф: Где Хэнсон?
Г: Подъезжает на старт.
Ф: Следи за ним.

Гонка началась. Но Том вместо того, чтобы сообщить сразу по радио, Выключает свою рацию, принимает участие в гонке, по видимому, нарушив инструкцию. Для его соперника гонка заканчивается плачевно.

В больнице. Фуллер разговаривает с отцом пострадавшего парня.
Ф: Как он?
ОТЕЦ: Плохо. Вы отправили офицера под прикрытием участвовать в гонках? Полицейский гоняет по улицам с подростками среди ночи…
Ф: Я хочу выразить вам свое сочувствие по поводу случившегося с вашим сыном. НО поймите, его никто не заставлял этого делать, и это он делал не впервые. Так что ему придется отвечать за все, что он натворил.
О: Если только он выживет, капитан. (уходит)

В участке. Кабинет Фуллера. Даг и Том входят вместе с капитаном.
Ф: Вы оба возвращаетесь в академию.
Д: Вы что, шутите?
Ф: Я что сейчас похож на шутника?
Д: Нет…
Ф: Вы нарушили инструкцию и, согласно уставу, возвращаетесь на повторный курс подготовки в академию, с завтрашнего дня.
Д: Это мой напарник нарушил инструкцию, а не я. Как я мог заставить его соблюсти ее?
Ф : Ты даже не попытался, Пейнхолл .
Д: Я был на расстоянии 50 ярдов от него, чего вы ждали, что я лягу перед машинами?
Ф: Ты нарушил устав, не спорь со мной.
Т: Он ничего не сделал, это моя вина.
Ф: Вот именно, он ничего не сделал. Как напарник он не отреагировал на обстоятельства. Напарники всегда отвечают друг за друга. И вы оба знали, что говорит устав. Вы провалили это дело и оба будете отвечать. Подумайте об этом. Все.
Том и Даг уходят Даг ворчит : Я понимаю…
Ф: (вдогонку) Эй, Том! Попроси кого-нибудь отвезти тебя сегодня. Твою машину изъяли как доказательство.
Д: (Тому) Чудесный момент стать чуточку ответственнее…

В полицейской академии.
Офицер-преподаватель : Доброе утро!
Все: Доброе утро, сэр!
ОП: разрешите дать вам совет из 4 слов: Не заставляйте меня сердиться. Ладно, перекличка. Фьютрелл? – Здесь, сэр! Абрамс?- здесь. сэр! Уилсон?-Здесь.сэр!
Фрайер? -здесь. сэр! Пейнхолл?
Д: Здесь, сэр…
ОП: Добро пожаловать назад, офицер Пейнхолл.
Д: Приятно вернуться,сэр.
ОП:
Если вы еще не знакомы с офицером Пейнхоллом, он яркий пример того, каким вам не надо становиться. Он отправлен на повторный курс. Вместо того, чтобы уволить, ему дали еще один шанс. И мы все поможем ему не упустить этот шанс… А? Потому что мне кажется, он может его упустить… Хэнсон? …Хэнсон!...Хэнсон!!!

На дороге. Том и Рассел в джипе.
РАССЕЛ: Парень, ты хоть представляешь себе, что ты сейчас сделал?
ТОМ: Да, наверно я от тебя этим заразился.
Р: Ладно, не будем вдаваться, а то чувство вины убьет тебя еще до того как мы приедем.
Т: Я наверно плохо обошелся с Дагом…
Р: Окей, добро пожаловать на борт, теперь уже поздно об этом думать. Ты мне лучше скажи, кто больше удивится при встрече?
Т: Лучше ты мне скажи, как ты собираешься приехать до одиннадцати? Как ты вообще живешь, без работы, без уверенности?
Р: Моя уверенность заключается в одном – я могу ехать куда хочу и когда хочу. Никто надо мной не стоит. Ну а ты парень, тебе нравится то что ты делаешь?
Т: В какой-то мере…
Р: Хороший ответ, Хэнсон!
Т: Я стараюсь…
Пауза, Рассел снисходительно посмеивается.
Т: Эй, Рассел!
Р: Что?
Т: Я рад тебя видеть, парень.

В кабинете Фуллера.
Ф: Только что позвонили из академии. Хэнсон не явился на занятия.
Холс: А где же он?
Ф: Я не знаю, Холс. За этим я вас и вызвал. Найдите его немедленно.
Х: Есть, сэр.
Гарри: Капитан, не слишком ли мы рано спохватились?
Ф: Что ты имеешь в виду?
Г: Он же не исчез неделю назад… Может он завтра сам объявится…
Ф: Найдите Хэнсона.

Спортзал академии.
Пейнхолл и Уилсон отжимаются вместе с другими курсантами.
Уилсон: как же тебя занесло сюда, Пейнхолл?
П: один парень облажался, а идиот Пейнхолл за него отдувается…
Подходит офицер – преподаватель.
ОП: Пейнхолл, хочешь что-то сказать? Уилсон? Пейнхолл, знаешь, почему ты здесь?
П: Мне нравится быть полицейским, сэр.
ОП: Нет. Ты здесь потому, что ты облажался. Ты провалися в первый раз и все пошло не так как ты планировал. Ты провалил дело.
П: потому что быть сильным было частью моего плана, сэр.
ОП: Знаешь почему ты облажался? Потому что забыл как быть членом команды. Когда полицейский работает под прикрытием, он привыкает одеваться как преступник, говорить как преступник, и со временем он теряет бдительность, забывает кто он и начинает действовать как преступник.
УИЛСОН: а если у него с напарником личный конфликт?
ОП: За 20 лет службы научишься работать с любым напарником. Класс, вольно! Кроме Пейнхолла. А теперь, офицер Пейнхолл, вы останетесь здесь и будете действовать самостоятельно, без команды. Вы же так любите это делать. Класс, разойтись.

Входят Гарри и Джуди. Пейнхолл на полу.

Гарри: Эй руки прочь от…гадкий мальчишка!
Пейнхолл: Если я послушаюсь, ты меня поцелуешь?
Джуди: Извини, дорогой, но мы здесь из-за Хэнсона.
П: Чудесно, я тоже здесь из-за него. Что, опять?!
Джуди: мы пришли потому, что Хэнсон исчез, и никто не знает где он, даже его мать.
Гарри: Фуллер послал нас найти его еще утром. Он думает, что-то случилось, так как Хэнсон не мог поступить столь безответственно.
П: Хэнсон? Не мог? Никто не знает, что Хэнсон мог и чего он не мог! Кроме меня…
Джуди: Что?..
П: Рассел Бакинз…

Том и Рассел в джипе.
Р: пойми, Хэнсон, наша проблема в том что мы не понимаем, что действительно важно, пока реальность не ткнет нас в это носом, но тогда уже, как правило, поздно.
Х: (посмеивается) Ты что решил потренироваться в риторике?
Р: Если бы ты не был таким эгоистом, мы бы не обсуждали свадьбу Деби Инн, сидя в джипе.
Х: Мне любопытно, как она сейчас выглядит…
Р: Понимаю тебя, парень…
Х: Мне кажется, ты смеешься надо мной.
Р: Что-то часто тебе кажется!
Х: Как ты думаешь, как было бы с ней? ( явно имея в виду интимную связь – прим. Перев.)
Р: С ней было здорово…
Х: (резко тормозит машину) ЧТО?! Что было здорово?
Р: Было БЫ здорово! Эй, у меня проблема с временами, понимаешь?
Х: Ты был с ней!
Р: Хэнсон, что за допрос посреди дороги?
Х: (голосом полицейского на допросе) говори правду, а то я тебя выкину!
Р: Ну ладно, это было давно, еще в колледже. Ну же!...Мы дружили, учились вместе в школе…знаешь, такие вещи случаются…
Х: (разочарованно) Мой друг!...
Р: Эй, Томми…это было всего один раз…понимаешь?...но…она кричала ТВОЕ имя…
(уезжают)


Том и Рассел в придорожной бильярдной. Том выиграл партию у Рассела.
Р: Ну, парень, не понимаю. Как ты это делаешь…
Т: Ты это делаешь!
Р: все равно я отомщу тебе. Прямо сейчас. (показывает на объявление на стене – оно гласит: « Сразитесь с Шейлой и получите 500 долларов. Вам нужно продержаться на ринге 1 минуту») Вот отличный шанс. Всего 60 секунд с Шейлой!
Т: Нет.
Р: Давай! 1 минута – 60 секунд, вперед! Сможешь купить подарок для Деби. На свадьбу ну, решайся, парень! Как велика может быть эта Шейла?

Выводят Шейлу – огромную медведицу гризли на поводке.
(Но зритель почему-то уже точно знает, что Том готов к бою –я знала!-перев.)

Р: Думаю, месть удалась, как никогда.
Пара секунд и Джонни – Хэнсон щепкой летит на стол Рассела. (если там не бросали куклу – представляю какие синяки приобрел бедный Джонни – перев.)
Дикий взгляд Хэнсона, Рассел успевает его сфотографировать со словами
Р: Снято!


В академии.
Офицер-наставник: Итак, вы с напарником получили вызов по радио, подозрение на ситуацию 211. Вооруженный преступник спрятался где-то в здании. Когда вы приехали сюда, всех людей уже эвакуировали.
Пейнхолл: И из ванной тоже?
Оф: ДА и из ванной тоже.
П: А из подвала?
Оф: И из подвала.
П: а если преступник тот парень из ванной?
Оф: Тот парень вышел без оружия.
П: А может он его приклеил за бачком в туалете?
Оф: НЕТ, Пейнхолл, полиция не нашла оружия в туалете. Еще вопросы?
(Даг уже полностью добил своего офицера – перев.)
П: Еще одно, сэр. Хорошо, что никто не пострадает.
Оф: Ладно…Пейнхолл и Прайер первые – пошли!
(отрабатывается задержание преступника в складском помещении. Даг и Прайер входят)
Даг: Ты куда?
Прайер: Загороженное помещение. Ты должен прикрывать меня.
Даг: Устав не обязывает нас липнуть друг к другу. Можешь идти сам.
П: Устав не всегда работает на задании. Ты сам только что видел. Ну же, мы покроем большую площадь с этой стороны, мы не должны упустить эту возможность.
Даг: Сделай это сам.
(идут в разные стороны, в конце концов преступник настигает Дага сзади со словами)
Преступник: Ты труп.
Оф: Поздравляю, Пейнхолл, Ты- труп
Даг: Я должен позвонить моим родителям, сэр…
Оф: (Прайеру) А что же ты делал без своего напарника?
Прайер: Я не понял, что мой напарник начал обход сам в другую сторону, сэр.

В академии, у шкафчиков.
Прайер: Спасибо, что не выдал меня. Это конечно, тренировка, но…прости.
Даг: Забудь.
П: Это больше не повторится. Напарник.
Даг: (резко) Я тебе не напарник! Ты вообще не годишься в напарники.
П: Слушай, мне жаль, я провалил все, но не надо мне говорить на что я гожусь, ладно?
Даг: Держаться в стороне не было ошибкой. Ошибка в том, что ты не любишь то, что делаешь. (уходит)

В участке
Холс (по телефону): Хэнсон, Том Хэнсон. Он собирался на свадьбу. Иногда он останавливается у вас. …Нет, я не знаю, как зовут жениха. Нет, это не его свадьба! Нет, он не жених. Спасибо большое. (кладет трубку)
Фулер: Ничего?
Холс: Я обзвонила 20 отелей, но его нет нигде.
Фулер: надеюсь, Айоки больше повезло.


В суде.
Судья: мистер Нили, почему офицер Хэнсон отсутствует на заседании?
Нили, адвокат: С ним что-то приключилось, ваша честь.
С: Слушание откладывается до завтра, 9 утра. Офицер Айоки, сообщите Хэнсону, если он не явится и завтра, он будет найден и заключен под стражу. Спасибо.

В джипе – Хэнсон и Рассел
Хэнсон просыпается
Р: А! Хорошо! Ты жив. А то я уже начал беспокоиться.
Х: Сколько я спал, а , чувак?
Р: Сообщаю – ты нагрузился под завязку, орал, и теперь у тебя есть татуировка.
Х: (рвет рукав рубашки и обнаруживает тату – голову индейца) Где его делали?
Р: Ну, знаешь в одной из этих лавочек…Парень был так рад получить работу, ну и тебе услужить (смеется)
Х: Ты с ума сошел! Он же мог мне заражение крови сделать!
Р: Не кипятись, не так уж много крови было.
Х: как ты только позволил ему!?
Р: Ты мне не простишь это тату?
Х: Дело не в тату, а в принципе! У тебя есть хоть одно?
Р: Э-Э…нет. Эй, я просто искал способ развлечь тебя, если хочешь. Я не возражал, если тебе нравилось. Так, смотри, вот план. Мы сейчас приезжаем, моемся, приводим себя а порядок и в 7 часов идем на репетицию свадебного ужина.
Х: Ты хочешь сорвать репетицию свадебного ужина?
Р: Ничего подобного, но, думаю, если она увидит тебя, то отменит свадьбу.
Х: Ну и что, что она увидит меня? Может она даже не узнает меня теперь.
Р: Успокойся, она мне говорила, что никогда не забудет твое лицо.(Наш человек! –перев.)
Ладно, ладно. Твой план – стоять на улице позади церкви и заглядывая в окно кричать «Я опоздал!» (смеется)
Хэнсон молчит.
Р: эй, парень, что такое? Ты чем-то озабочен?
Х: Я спрашиваю себя, зачем я здесь…
Р: Ну знаешь, ты сам хотел ехать, я тебя не разыгрывал, и мы правда…
Х: (перебивает) …я же тебе говорил, уже поздно, ничего не изменить.
Р: Ты ошибаешься.
Х: я реально смотрю на вещи.
Р: Я повторяю, она кричала твое имя!
Х: Хватит дурачить меня!
Р: Хэнсон перестань, теперь, когда осталось только…А-А-А!!!
Джип врезается в корову, переходившую дорогу.

Местная тюрьма.
Полицейский: (по тел.) Да, сэр, я говорил ей. Спасибо я очень рад.
(Тому и Расселу) Ну, посмотрим, 500 долларов за столкновение, еще 550 за транспортировку джипа, между прочим он не подлежит ремонту, …
Р: Подождите, а как же корова на дороге, я хочу сказать, что она же нам дорогу перекрыла…
П: Эта корова стоила 5500 долларов, сынок. И она не была застрахована.
Р: Эй, мне плевать на корову, я говорю о том что мы не виноваты!
П: (Тому) Полицейский офицер под прикрытием, да?
Т: Да, вам повезло меня увидеть. Теперь мы можем быть свободны?
Р: А то у нас свадьба на носу. Еще начнут без нас…
П: Ваш капитан Фуллер связался со мной. Он сообщил, что вы не явились вчера в суд, Хэнсон и вас ожидают санкции. Вы проходите свидетелем по делу, вы вообще планируете там появляться, сэр?
Х: я просто запамятовал, про эту явку, вспомнил только сейчас.
П: Я могу одолжить вам машину, чтобы вы успели вовремя.
Р: Ты же не серьезно, у нас же свадьба!
П: Ты собираешься забрать с собой этого преступника?
Р: Я ценю ваше участие сэр, правда. Итак! Нам надо готовиться к свадьбе.
П: Я думаю, у него есть право выбора.
Р: Конечно у него есть право выбора, это же Америка!
Х: Я не могу поехать на эту свадьбу, я полицейский и у меня есть обязанности!
Р: Я знал, я знал, что это случится! Я мог поехать один, но пригласил тебя, чтобы ты развеялся. Ну же! Давай, достигни цели! ( здесь вольная интерпретация – touch down термин кажется регби – перев.)
Т: Я не могу!
Р: Хоть раз! Ехать…и приехать, а…
П: (Тому)Что это за тип!?

В ресторане – Рассел и Деби Инн.
Д: Рассел Бакинз!
Р: Ты чудесно выглядишь, Деб, превосходно. Перед тобой диско-парень, мы можем хоть сейчас смотаться в Вегас на пару часов…
Д: Думаю, я уже остепенилась для подобных поездок в Вегас.
Р:Эй, дети никогда не остепеняются! Ты не угадаешь, кого я почти привез к тебе…
Д: Кого?
Р: Нет, я не скажу, угадай, я могу помочь. Это тот, кого ты даже не ожидаешь. Томми Хэнсон.
Д: Томми?...
Р: ДА, но он не принял приглашение, у него какие-то срочные дела…
Д: Как он?
Р: Ну прибавил 30-40 фунтов, в лицо его не узнать, а в целом…Шучу, он выглядит чудесно!
Д: Он помнит обо мне?
Р: Ты что, шутишь? Да его невозможно было остановить!
Д: Ты что-то говорил ему обо мне?
Р: О том вечере в колледже…когда ты кричала его имя? Нет. За кого ты меня принимаешь?
Д: Большое спасибо, Рассел! (ирония, она не поверила ему- перев.)
Р: Ты обиделась или мне показалось?
Д: Просто скажи мне, что он сказал?
Р: Он все правильно понял. Мы дружили, и такие вещи случаются…
Д: Он все еще один?
Р: Один как перст.


В судебном заседании.- Том, судья, адвокат Нили.

Н: Правда ли, что он искал у вас защиты за день до ареста?
Т: Да.
Н:Правда ли, что вы отказали ему?
Т: Я отказал ему, но не испытывал неприязни к нему.
Н: Вы считали его своим другом?
Т: Нет.
Н: Однако, среди всех опрошенных, вы один не сотрудничали со следствием. На что вы рассчитывали?
Т: Было время, когда он был единственным человеком, с кем я не побоялся бы оказаться в любых обстоятельствах.
Н: Больше нет вопросов, ваша честь.


В академии отработка задержания и освобождения заложника. – Бандит, Даг и Прайер.
Бандит: У меня хозяйка, парни, если вы уберетесь отсюда, оставлю ее в живых! Если нет, пеняйте на себя!
Д: Мы можем поговорить?
Б: Нет! Я сейчас ее прикончу!
Заложница: А-А-А-!!!!
П: (Дагу) Слушай, на заднем дворе есть дерево, я мог бы залезть по нему на 2 этаж.
Д: Думаешь, никто не следит за задним окном?
Прайер вздыхает.
Д: Давай, но аккуратно, не облажайся в этот раз!
Оба заходят в здание, через окно на 2 этаже, по всем правилам прикрывая друг друга. Даг стреляет в парня, стрелявшего в Прайера, и попадает, проходя он замечает ему)
Д: Тебе не хватает прикрытия.
Банди закрывшись с заложницей в комнате, кричит
Б: Вам меня не достать!
Д: (из-за двери) Успокойся, давай поговорим.
Б: Никаких разговоров! Она – труп!
Д: Ладно…Что это за вонь?!
Из-под двери проникает дым.
Заложница: ( бандиту) Что-то горит…Это запланировано?
Д: Прайер, тут пожар! К черту все, давай сматываться!
Прайер: (стучит в дверь) Эй! У нас пожар тут! Выходите немедленно!
Дверь открывается, в лицо бандиту смотрят два ствола, на полу тлеет тряпка. Задание выполнено. Бандит снимает черную маску, это офицер-наставник.
Д: Хозяйка в целости и сохранности, сэр.

Кабинет Фуллера – Том и Фуллер.
Т: я кое-что выяснил, шеф. Возможно, я и вправду что-то упустил в своем детстве…Будучи таким ответственным, заботясь о маме после гибели отца…Но эти несколько дней вместе с Бакинзом…схватка с медведем, тату…и даже пребывание в тюрьме…это было неплохо.
Ф: Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что не был тинейджером, Хэнсон. Слушай, никто не запретил бы тебе взять пару дней отгула, чтобы отдохнуть, нам всем это полезно. Но ты подорвал мое доверие! Ты не выполнил мои приказы, ты нарушил судебную процедуру по делу об убийстве, ты не явился на переподготовку!
Т: Мне очень жаль!
Ф: Этого недостаточно!
Т: Хотите мой значок?...
Ф: Скажи мне, как ты себя чувствуешь, после всего, что натворил?
Т: Хотите знать, что я чувствую? Я чувствовал, что вокруг одни незнакомцы! (что он не знает жизни- перев.) Я натворил дел, ладно! Нарушил инструкции, ладно! Ешьте меня с маслом. Может быть когда-нибудь я захочу жениться, у меня будет ребенок…Я просто не хочу ничего пропустить…
Ф: Ну, хорошо. Ты наломал дров, Хэнсон. Слава богу, что все живы. Я могу позвонить и договориться в академии, дать тебе какое-то время опомниться…
Х: Думаю, сейчас это уже не важно.
Ф: Моя ярость уже улеглась за время, пока тебя не было. Отдохни, и продолжи карьеру.
Хэнсон идет к двери.
Ф: (вдогонку) Эй, Хэнсон! Ты не Рассел Бакинз.
Х: Я знаю…
Ф: Ты домой?
Х: Не думаю. (уходит)

Комната Деби Инн. Последние приготовления перед свадьбой. Стук в дверь.

Д: Ты забыла печенье, Энн?...Дорогой?...
(Деби открывает дверь. На пороге Том Хэнсон, призрак прошлого.)
Д: Томми…
Т: (жутко волнуясь) Ты вспомнила?...
Д: Никогда не забывала…О, мисс Редиф, дайте нам несколько минут
Мисс Р: Конечно. (выходит)
Д: Может, войдешь?
Т: (входя говорит про себя) Что ты делаешь?...
Д: Бакинз сказал, что ты приедешь, а потом ты не приехал, и вот…
Т: Ну, я ехал, но не доехал…а теперь я здесь….и…ты прекрасна, Деб.
Д: А чувствую себя куклой на свадебном торте…
Т: Ладно, у меня к тебе дело. Мы снимем дом, купим одежду, еду, и наконец, поставим все на свои места.
Д: У тебя были чудесные мечты, Томми…
Т: Я все разрушил, прости…Я не знаю, зачем говорю это…Мне лучше уйти.
Д: Томми…Не уходи так быстро!
Т: Деби, я знаю, это прозвучит глупо…но …не могла бы ты не выходить замуж?
Д: Это звучит несерьезно, осталось каких-то 4 часа…
Т: Я знаю…но говорю…Я серьезно. Думаю, это ошибка Деб…
Д: Томми, мы не можем, я не могу. Я собираюсь в свадебное путешествие, билеты уже куплены…
Т: Да, я знаю, я взял нам машину…
Д: Что ты сделал?
Т: Я не могу видеть тебя одинокой…
Д: Я не верю своим ушам, что ты предложил мне такое.
Т: И я не верю, что предложил тебе такое.
Д: А как же Берт? (жених –перев.)
Т: Но мы же любили друг друга когда-то!
Д: Мы не любили…
Т: Но почему тогда ты не выходила замуж так долго?
Д: Томми, я не могу причинить такую боль Берту. Мы с ним поженимся вечером.
Т: Ты любишь этого парня?
Д: Да…люблю. Прости…
Т: Не надо… Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. ( здесь вольная интерпретация – дословно он сказал « возможно, у тебя есть веские основания для этого брака.» Но это звучит как-то очень уж официально и даже оскорбительно – перев.)
Том идет к двери. Поворачивается у двери
Т: Деб, я так жалею о нашей разлуке….Надеюсь, у тебя все будет чудесно.


На дороге. Том и Рассел в новом прекрасном джипе.

Т: Не спрашивай меня ни о чем.
Р: Я и так знаю, ты не сделал этого. Я уверен, что не сделал. НЕ сделал!...Или сделал?
Том загадочно улыбается и молчит.
Р: Никогда! Ни за что….Ни за что на свете! Ты это сделал? А? Если сделал и не сказал мне, ты покойник, просто труп! Можно смело открывать дело о твоем убийстве, если ты скрыл от меня! Ты покойник, покойник….(Том продолжает загадочно смотреть вперед, улыбаясь как кот, объевшийся сметаны. Рассел продолжает мучиться догадками) …Я знаю, ты не решился! Или решился?
Т: Деби сказала, ты нашел какую-то работу?
Р: не совсем работу, я просто писал тут кое-что…
Т: Писал…Тебе это подходит?
Р: Не совсем…Но график свободный и можно не соблюдать дресс-код…А ты как? Тебя хоть не уволили за наши похождения?
Т: Нет пока…
Р: (снова за свое) Ты покойник. Я не шучу, Томми.
Т: О чем ты пишешь, лучше скажи.
Р: Так, зарисовки для одного журнала.
Т: Где ты идеи берешь для своих историй?
Р: Из жизни.
Т: Ты опишешь и это путешествие?
Р: (загадочно свистит)
Том не выдерживает, выбрасывает Рассела из машины и уезжает.
Р: (вдогонку) Эй, парень, ты шутишь? Я продам этот рассказ в «Роллинг Стоун»! Я сделаю тебя знаменитым! (про себя) Он сделал это, он сделал это, сукин сын…(уходит по дороге вслед за джипом)

КОНЕЦ.

Ура! Я сделала это! Извиняюсь за недостаток запятых, такое случается.

МАХА, ЗА РАБОТУ!!!

Автор: Anne_Abberline 5.08.2009 - 20:15

Слов нет... Айрина, спасибище огроменное!!! Это одна из моих любимых серий! obm.gif

Автор: Айрина 5.08.2009 - 20:26

Цитата(Anne_Abberline @ 5.08.2009 - 21:15) *
Слов нет... Айрина, спасибище огроменное!!! Это одна из моих любимых серий! obm.gif

Да я тоже ее очень люблю! Читайте, наслаждайтесь beer.gif

Автор: Иришка 5.08.2009 - 23:55

Айрина, большое спасибо!!! Смешная серия *и глупая, почти как всегда biggrin.gif * Но перевод чудесный, еще раз спасибо! hb.gif

Автор: Miracle 6.08.2009 - 11:27

Айрина ОГРОМНОЕ СПАСИБО за переводы, за огромную работу!!! Очень люблю серии - "Don't pet the teacher" и "Страх и ненависть с Расселом Бакинзом". Переводы великепные! kiss.gif

Maha так же СПАСИБО за такой огромный труд!!! kiss.gif

Автор: Айрина 6.08.2009 - 13:42

Иришка, точно, смешная и глупая. Но все эти глупости в исполнении Джонни все-таки очень милые, правда?
Спасибо за комплименты, вы очень добры... перевод конечно не великолепный, кое-где он просто вольный...но стараюсь для любимого форума! *офф* Мама сказала - ты довольна теперь? Я: не совсем...вот если бы ОН узнал об этом...и мечтательная улыбка на губах*

Автор: Айрина 13.10.2009 - 12:36

Вот, не прошло и полгода, как Маха пришила титры к Don't Pet the Teacher. Вот ссылочка, откуда можно скачать
http://www.megaupload.com/?d=EXGLQPIZ
Файл около 190 мб.

МАХЕ РЕСПЕКТ! kiss.gif luvu.gif

Автор: Капитан Нетрезвая 13.10.2009 - 19:13

Ой, помнится, я на этот сериал подсаживалась... Только давно это было. Уж почти не помню. Но серию Don't Pet the Teacher припоминаю... По крайней мере название знакомое...
Посмотрю... rolleyes.gif
Спасибо, Айрина! kiss.gif
кстати, писем тоже жду...

Автор: Иришка 13.10.2009 - 21:20

Цитата(Айрина @ 13.10.2009 - 13:36) *
МАХЕ РЕСПЕКТ!

О да, еще какой! Большое спасибо! hb.gif hb.gif

Автор: Miracle 15.10.2009 - 17:13

Айрина, Maha Большое спасибо за такой труд! kiss.gif

Я вот сейчас вернулась к просмотру сериала, досматриваю последние серии третьего сезона. Вобще, мне сериал нравится, осталось от просмотра 3-ёх (пока) сезонов очень хорошее впечатление - пусть местами есть слабоватые моменты, пусть иногда хромает сюжет, но Джонни инетресен, очень интересен! luvu.gif

Автор: Айрина 17.10.2009 - 15:01

Всегда рады стараться для любимого форума! beer.gif

Автор: Айрина 22.01.2011 - 00:33

Продолжаем нашу почетную миссию - сегодня ушел текст Рассела Бакинза на титрование может скоро увидим третью по счету серию с титрами))
* у меня в контакте целая команда - мы не на шутку там взялись*

Автор: Айрина 4.09.2011 - 23:38

И вот, как говорится, не прошло и двух лет, как я рада вам представить титрованную серию "Страх и ненависть с Расселом Бакинзом" !!! Па-бам!
качаем: http://depositfiles.com/ru/files/viw48v6fv
Приятного просмотра! dukesmokin.gif
Перевод естесно мой, титры Надежда Миронова (группа вконтакте "Депп, Джонни Депп"

Автор: Настюша 5.09.2011 - 15:56

Айрина, а это первая серия, или сезон?

а вообще огромнейшее спасибо за такой труд!!!!! leb.gif obnim_dev.gif hb.gif исполнится мечта многих!!)) спасибо!

Автор: жизель 5.09.2011 - 18:41

Айрина, БОЛЬШУЩЕЕ СПАСИБО!!! hb.gif kiss.gif

Автор: Айрина 5.09.2011 - 20:39

Настюша, 2сезон, 12 серия. Я делаю выборочно, то что больше нравится , ну и те, где речь была понятнее)) в целом.

Автор: evochka 6.09.2011 - 15:44

Айрина Вах, ты сделала ЭТО! Я в восхищении, посмотрю как можно скорее. Передай привет мастеру титров kiss.gif

Автор: Айрина 8.09.2011 - 00:19

evochka, ага)) я тоже тут до потолка прыгаю))) Привет передам обязательно.

Автор: Claire 10.09.2011 - 00:37

Айрина, спасибо огромное за новую серию! kiss.gif ura.gif

Автор: Айрина 11.09.2011 - 20:33

Пожалуйста-пожалуйста! наслаждайтесь!

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)