IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

49 страниц V  « < 42 43 44 45 46 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Пираты Карибского Моря: Сундук Мертвеца, после премьеры!
Айжин Опции пользователя
сообщение 14.02.2007 - 16:04
Сообщение #1291


Поклонница таланта
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 334
Регистрация: 1.02.2007 - 11:51
Из: Великий Новгород
Пользователь №: 1581



Не могу не поделиться радостью...
Заказала ПКМ2 на 2-х дисках. и вот вчера мне из прислали наконец!!!
Пересмотрела все допы, наконец посмотрела фильм на английском! Моему счастью просто не было предела!!!))))
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Марта Опции пользователя
сообщение 14.02.2007 - 21:04
Сообщение #1292


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 82
Регистрация: 21.12.2006 - 12:59
Из: Краснодар
Пользователь №: 1481



Esmira
Да вот, хотя бы, пример. Джонс, внезапно появившийся на палубе перед Джеком, собирается уходить и говорит: "Послушай, Sparrow!". А наши перевели как? "Послушай, ПТАХА!" "Птаха" - это не просто "воробей", в это слово Джонс вложил все таящееся у него в душе презрение к низости человеческого предательства и наш перевод выразил это точнее, как мне кажется. А как Джек, ходя кругами около прослезившегося капитана "Голландца", вкрадчиво произносит: "...Вильям влюблён. В girl. Что такое "girl"? Девушка и больше ничего. А "красотка" - это гораздо больше!


--------------------
Тщетно размышляю над смыслом выражения "нем, как могила"........
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Рина Опции пользователя
сообщение 18.02.2007 - 23:00
Сообщение #1293


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 208
Регистрация: 7.11.2006 - 21:11
Пользователь №: 1389



Цитата(Марта @ 14.02.2007 - 22:04) [snapback]176442[/snapback]

Esmira
Да вот, хотя бы, пример. Джонс, внезапно появившийся на палубе перед Джеком, собирается уходить и говорит: "Послушай, Sparrow!". А наши перевели как? "Послушай, ПТАХА!" "Птаха" - это не просто "воробей", в это слово Джонс вложил все таящееся у него в душе презрение к низости человеческого предательства и наш перевод выразил это точнее, как мне кажется. А как Джек, ходя кругами около прослезившегося капитана "Голландца", вкрадчиво произносит: "...Вильям влюблён. В girl. Что такое "girl"? Девушка и больше ничего. А "красотка" - это гораздо больше!

русский перевод вне всяких похвал..
замечательно подобрали голоса..особенно Джеку.... luvu.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lakisha Опции пользователя
сообщение 19.02.2007 - 10:34
Сообщение #1294


Непокорная.....
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 990
Регистрация: 30.03.2006 - 10:39
Из: Сонная Лощина.......
Пользователь №: 813



Рина
Ну да, русский перевод конечно хорош, и переводчик Джека тоже ничего, только мне больше нравился мальчик, который переводил Джека в первой части...
Кстати, буквально недавно нашла подтверждение своей теории о том, что обе части ПКМ по качеству и "интересности" одинаковые. Я всегда говорила, что если бы вышла вторая часть первой, всем бы больше она понравилась... Вот буквально на выходных пересматривала ПКМ - 2 с подругой, которая не смотрела первую часть. Она была в диком восторге, и естественно я дала ей посмотреть первую часть... На следующий день она пришла ко мне и заявила, что второй фильм получился лучше...
Что и требовалось доказать: если бы все посмотрели первым делом вторую часть, то она бы нравилась больше... ИМХО, конечно...


--------------------
Взгляни на небо, посмотри, как плывут облака...
И солнца свет нам с тобой не поймать никогда!
Наш мир убогий и в нем нет ни капли души,
Везде пороги , ну а ты, не сдавайся ДЫШИ!... © Многоточие "Дыши"

Каждый мечтатель по своему сказочник, но не каждая сказка - предел мечтаний....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Марта Опции пользователя
сообщение 19.02.2007 - 22:35
Сообщение #1295


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 82
Регистрация: 21.12.2006 - 12:59
Из: Краснодар
Пользователь №: 1481



Lakisha
О, интересный опыт! Свежий взгляд всегда точнее. Теперь я спокойна и точно знаю, что второй фильм не хуже первого, а виной всему наш субъективизм! biggrin1.gif


--------------------
Тщетно размышляю над смыслом выражения "нем, как могила"........
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 24.02.2007 - 12:46
Сообщение #1296


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Марта
Цитата
собирается уходить и говорит: "Послушай, Sparrow!"

Если я не ошибаюсь, он говорит "I wonder, Sparrow" wink.gif

Цитата
и наш перевод выразил это точнее, как мне кажется

Это не перевод, это называется самодеятельность. Задача переводчика - подобрать как можно более точный вариант на другом языке, а не вставлять то, что, по его мнению, больше подходит для этого момента. Мнение переводчика на этот счет никого не интересует.

Цитата
Девушка и больше ничего. А "красотка" - это гораздо больше!

Если Джек считает, что Лиззи - девушка, и больше ничего, то так и нужно переводить smile.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 24.02.2007 - 15:27
Сообщение #1297


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Lakisha
Цитата
Что и требовалось доказать: если бы все посмотрели первым делом вторую часть, то она бы нравилась больше... ИМХО, конечно...

Странный вывод по одной только подруге smile.gif
Точно не могу сказать про себя, но, мне кажется, что если бы я посмотрела второй фильм до первого, я бы восприняла его как обычный милый голливудский блокбастер, ничего больше.
Первый я смотрела раз сто, и могу смотреть его каждый день, и мне не будет надоедать. Что касается второго, засыпаю на десятом просмотре. Нет в нем ничего такого, что хотелось бы пересматривать миллион раз, смакуя каждую сцену. Тоже ИМХО smile.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Марта Опции пользователя
сообщение 25.02.2007 - 20:54
Сообщение #1298


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 82
Регистрация: 21.12.2006 - 12:59
Из: Краснодар
Пользователь №: 1481



О,Edelweiss, ты очень строга! frown.gif


--------------------
Тщетно размышляю над смыслом выражения "нем, как могила"........
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 27.02.2007 - 10:36
Сообщение #1299


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Edelweiss
Поддерживаю тебя, полностью!

Ну как можно сравнивать дикое "ну что, пугало..." с гениально-милым "Hello, beasty!"
ууу... *злиться*


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
armitura Опции пользователя
сообщение 27.02.2007 - 12:23
Сообщение #1300


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Регистрация: 17.08.2006 - 10:39
Из: Одесса, Украина
Пользователь №: 1133



Цитата(Lakisha @ 19.02.2007 - 09:34) [snapback]177048[/snapback]

Рина
Вот буквально на выходных пересматривала ПКМ - 2 с подругой, которая не смотрела первую часть. Она была в диком восторге, и естественно я дала ей посмотреть первую часть... На следующий день она пришла ко мне и заявила, что второй фильм получился лучше...
Что и требовалось доказать: если бы все посмотрели первым делом вторую часть, то она бы нравилась больше... ИМХО, конечно...


Все с точностью до наоборот) Одна знакомая посмотрела сначала вторую часть и сказала: "Ничего так фильмец, посмотреть можно. Весело"
Потом посмотрела первую и осталась в полном восторге))


--------------------
Этот мир так хорош за секунду до взрыва
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 01:33
Сообщение #1301


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Цитата(Марта @ 25.02.2007 - 20:54) [snapback]177912[/snapback]

О,Edelweiss, ты очень строга! frown.gif

О, ну что вы, я даже не начинала naughty.gif

Цитата(Esmira @ 27.02.2007 - 10:36) [snapback]178116[/snapback]

Edelweiss
Поддерживаю тебя, полностью!

Ну как можно сравнивать дикое "ну что, пугало..." с гениально-милым "Hello, beasty!"
ууу... *злиться*

beer.gif

Совершенно нельзя smile.gif Вообще нужно запретить озвучивать фильмы. Только субы - и ничего больше *машет транспарантом*


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 01:39
Сообщение #1302


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Цитата(Edelweiss @ 24.02.2007 - 16:27) [snapback]177736[/snapback]

Первый я смотрела раз сто, и могу смотреть его каждый день, и мне не будет надоедать. Что касается второго, засыпаю на десятом просмотре. Нет в нем ничего такого, что хотелось бы пересматривать миллион раз, смакуя каждую сцену. Тоже ИМХО smile.gif

Какой же ППКС! Дай расцалую! obnim_dev.gif *Шепотом* ...а я даже десяти раз не вытянула...разве что обрывками - с любимым героем...

Насчет перевода и - роли переводчика в нем - подпишусь опять же на все 200 %! beer.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 01:53
Сообщение #1303


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



JanaJo
Цитата
Какой же ППКС! Дай расцалую! obnim_dev.gif

1487.gif biggrin.gif *подставляет обе щеки*

Цитата
*Шепотом* ...а я даже десяти раз не вытянула...разве что обрывками - с любимым героем...

Ну, а я все пыталась понять... biggrin.gif

Цитата
Насчет перевода и - роли переводчика в нем - подпишусь опять же на все 200 %!

beer.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vera Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 02:00
Сообщение #1304


Большой поклонник
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1051
Регистрация: 29.06.2006 - 00:25
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 929



Цитата(Esmira @ 27.02.2007 - 10:36) [snapback]178116[/snapback]

Edelweiss
Поддерживаю тебя, полностью!

Ну как можно сравнивать дикое "ну что, пугало..." с гениально-милым "Hello, beasty!"
ууу... *злиться*

Esmira
ППКС!!! За эту фразу мне обидней всего sad.gif "Hello, beasty!" - как сказано! pok.gif а наши "пугало" эх...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 10:23
Сообщение #1305


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



В общем пришли к консенсусу... я рада! )))

Перевод втрой части многим грешит (несмотря даже на то, что к "Птаха" от Джонса звучит действительно хорошо... ), Лизу, допустим, вообще слушать невозможно! Да много нареканий у меня...

Дубляж первого фильма мне нравиться... второго - увы, нет...

И...
Цитата
Вообще нужно запретить озвучивать фильмы. Только субы - и ничего больше *машет транспарантом*
ППКС! biggrin.gif


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 11:58
Сообщение #1306


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Цитата(Esmira @ 28.02.2007 - 10:23) [snapback]178283[/snapback]

Лизу, допустим, вообще слушать невозможно!

Хи, по-моему, в оригинале тоже biggrin.gif biggrin.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 13:33
Сообщение #1307


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата
Хи, по-моему, в оригинале тоже

а по-моему, нет! biggrin.gif
Я очень люблю и Киру и Лизу... (только не русский лизкин вариант ))) ) Всегда а сломать пару копий в их защиту.. biggrin.gif


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 28.02.2007 - 23:25
Сообщение #1308


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Цитата(Esmira @ 28.02.2007 - 13:33) [snapback]178296[/snapback]

Цитата
Хи, по-моему, в оригинале тоже

Я очень люблю и Киру и Лизу...

Только в первом фильме smile.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Infatuated Опции пользователя
сообщение 1.03.2007 - 00:58
Сообщение #1309


Знаток и поклонник
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2373
Регистрация: 29.04.2004 - 19:30
Пользователь №: 85



Цитата
Хи, по-моему, в оригинале тоже

и видеть тоже (особенно моя "люьимая" сцена с истерикой на пляже)
Извиняюсь, за жуткий офф-топ, но не могу пройти мимо!=)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 1.03.2007 - 10:15
Сообщение #1310


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



А я и во втором фильме ее люблю...
несмотря на все "красивые драки на шпагах с десятью пиратами" (с)
И сцена "истерики на пляже" отвратительна только с русским дубляжем, ибо голосок у нашей девочки и впрямь мерзкий и, и так присущий этому эпизоду, гротеск она поднимает до каких-то небывалых вершин!


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
/Black Panther/ Опции пользователя
сообщение 1.03.2007 - 15:50
Сообщение #1311


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 21.02.2007 - 16:57
Пользователь №: 1613



Во второй части, как-то очень много всего не понятного, как Джек попал в эту тюрьму, что эта за тюрьма(в книге написано Турецкая), откуда он узнал про ключ? И в конце концов, как выбрался от туда?( хотя наш Джек сможет выпутаться из любой ловушки)


--------------------
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Infatuated Опции пользователя
сообщение 1.03.2007 - 23:51
Сообщение #1312


Знаток и поклонник
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2373
Регистрация: 29.04.2004 - 19:30
Пользователь №: 85



Цитата
И сцена "истерики на пляже" отвратительна только с русским дубляжем

Esmira
Знаешь, я голоса даже не слышала, когда 1й раз смотрела - была в шоке от того, какую (ИМХО) бездарнейшую игру я вижу на экране. Никому, конечно, не навязываю свое мнение...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mary Опции пользователя
сообщение 2.03.2007 - 23:52
Сообщение #1313


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 362
Регистрация: 9.06.2005 - 21:38
Из: Украина Донецк
Пользователь №: 445



А я после очередного просмотра снова "о своих баранах"(прошу не бить ), то бишь о том, как милая Лиза поступила с Джеком. Зачем, почему и к чему это привело...
Это помимо всех прочих возможных выше обсужденных мотивов.... Лиза безумно упряма и готова на все не только , чтобы добиться своей цели, но и доказать всем свою правоту(это я об их споре с Джеком, когда он говорит, грубо говоря, что Лиз "пиратка", а она говорит, что он "добряк"). Так вот, своим поступком, а вернее , его последующим объяснением, она доказала таки всем, что Джек "добряк"(правда, ЕГО она в этом не убедила, так же как и ОН убедился в своей правоте по ее поводу, но ведь это мелочи, всё шито-крыто, мертвые не разговаривают). Зато Джек резко поднялся в глазах всех остальных. Забавно до дрожи, но своим поступком Лиз предопределила последующее спасение Джека, вам так не кажется? Представим, что Джек отправился в пасть Кракена в силу нелепой и трагичной случайности. Решили бы все так дружно его спасать, отправившись на край света и рискуя своими жизнями? Увы, но я думаю, что скорее нет, чем да. Поразмыслим...
Уилл к этому моменту крайне раздражен предательством ( не побоюсь этого слова) нашего милейшего капитана, отправившего его на верную смерть, отказом спасать отца, а также и поцелуем, не говоря уже о том, что он уже рисковал однажды жизнью ради Джека, и что получил взамен?
Добрые ребята пираты любят, конечно, своего странноватого предводителя, но не настолько пылко. Он милый парень, но, честно говоря, прибыли работа с ним приносила немного, а вот приключений на свою задницу было выше крыши, и вообще пираты не альтруисты по натуре, в свое время они его уже кидали...
Красотка Лиз, конечно, всплакнула бы, и в будущей скучноватой счастливой семейной жизни выходила бы ночами на балкон и смотрела на горизонт, вспоминая нашего Воробья....
Увы ... Увы....
И вот Лизин поступок все поменял в одночасье. Сама Лиз терзается виной, для Уилла Джек Воробей стал героем, пожертвовавшим своей жизнью ради спасения его, а для пиратов Воробей уже не Воробей - он Орел, он Вершина, он Легенда...
Кстати, исходя из этого, довольно легко наши сценаристы в третьей части на этом могут строить перевоплощение знакомого образа -из клоуна -в непримиримого борца со злом. ...
Так что, браво , Лиза?!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 3.03.2007 - 13:49
Сообщение #1314


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27696
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



mary
lol2.gif Интересный и парадоксальный взгляд! hb.gif


--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 3.03.2007 - 20:27
Сообщение #1315


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Цитата
для Уилла Джек Воробей стал героем, пожертвовавшим своей жизнью ради спасения его

mary
Почему ради именно его спасения? Ради спасения всех них, если я правильно понимаю. Мне кажется, что на тот момент Уилл Джека ненавидит. Почему он решает плыть? У меня есть два варианта:
1. Ради Элизабет. Он считает, что она любит Джека, а т.к. по натуре альтруист, то хочет помочь ей и все такое. Благородство, даже самое извращенное - вполне в его духе.
2. Если предположить, что Уилл более умен, то он, вероятно, хочет спасти не Джека, а его корабль. "Жемчужина" нужна ему, чтобы выручить отца и, соответственно, сдержать данное ему обещание.


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 3.03.2007 - 21:01
Сообщение #1316


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



mary
Цитата
своим поступком Лиз предопределила последующее спасение Джека, вам так не кажется?

Честно говоря, абсолютно не кажется. smile.gif Джека и так было кому спасать, Тиа Далма бы позаботилась... biggrin1.gif И вообще - не привязала бы к мачте, и спасать бы не пришлось.

Очень интересная дисскуссия была про перевод. Добавлю свою пару копеек - я скорее соглашусь с Мартой - английский текст (текст, а не дорожка) гораздо бледнее. Согласна с Edelweiss, что переводчик должен быть прежде всего точен, но английский на русский никогда дословно не переводится, это невозможно. В русском гораздо богаче синонимический ряд, и гораздо сложнее и интереснее синтаксис. Так зачем же обеднять наш перевод стремлением к абсолютной дословности, тем более, что переводится не юридический протокол, а фильм? Другой вопрос, что переводчик обязан передать смысл оригинальной фразы. В первом фильме это было сделано блестяще - помните, как в английском оригинале звучат фразы "Две крайности одной и той же сущности", "Убери железку - напросишься на поражение", "Забавно до дрожи"? Бррр. Но смысл был передан абсолютно верно, и русский перевод добавил фразам блеску.
Во второй части ребята действительно заигрались, "Ну что, пугало" - характерный пример, оригинальный смысл абсолютно искажен. Но "Зачем явил сюда свои полипы", "Красотка" и "Птаха" мне понравились. Я за "птаху". Я думаю, здесь был верно передан не столько смысл отдельной фразы, сколько смысл самой сцены и вообще отношений Джека с Дэйви Джонсом. Это намек на то, что они старые знакомые, и на то, что Джонс любит Воробья, считает его веселым шалуном, и жалеет теперь, что и этот шалун докатился-таки до низости. "Птаха" - отлично придумано! Тут еще не надо забывать о синхронности. Если Джонс на экране произносит только два слога, первый из которых - явное ударное "А", "воробей" сюда проблематично подставить. И потом, разве воробей - не птаха? Птаха. Как говорил О.Бендер, кто скажет, что это не птаха, пусть первым бросит в меня камень. biggrin.gif

Edelweiss
Цитата
Если предположить, что Уилл более умен, то он, вероятно, хочет спасти не Джека, а его корабль. "Жемчужина" нужна ему, чтобы выручить отца и, соответственно, сдержать данное ему обещание.

Точно. Да я всегда говорила, что самый порядочный во всей этой компании - Джек, а так называемые "положительные главные герои" - персоны с весьма сомнительной моралью. naughty.gif


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 3.03.2007 - 21:52
Сообщение #1317


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Иришка
Цитата
И вообще - не привязала бы к мачте, и спасать бы не пришлось.

Это еще большой вопрос. Кракен-то был рядом... Мог бы всех скушать, включая Джека.

Цитата
Другой вопрос, что переводчик обязан передать смысл оригинальной фразы.

Это основной вопрос. Мало какой перевод решает эту задачу в полной мере frown.gif

Цитата
Но смысл был передан абсолютно верно, и русский перевод добавил фразам блеску.

Согласна, что в первой части действительно очень хороший дубляж. Но есть все-таки моменты, которые они провалили, это факт. Правда, с ними действительно было сложно.

Цитата
Точно. Да я всегда говорила, что самый порядочный во всей этой компании - Джек, а так называемые "положительные главные герои" - персоны с весьма сомнительной моралью.

biggrin.gif beer.gif



--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mary Опции пользователя
сообщение 3.03.2007 - 23:07
Сообщение #1318


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 362
Регистрация: 9.06.2005 - 21:38
Из: Украина Донецк
Пользователь №: 445



Анна
Спасибо большое за отзыв!

Иришка
При всем уважении остаюсь при своем мнении

Edelweiss
Разумеется, он спас ВСЕХ, но для гордой души нашего героя Уилла , уверена, главное -то, что Джек спас ЕГО и он обязан Джеку теперь жизнью.
Не верю, что Уилл возненавидел Джека, во всяком случае в финальной сцене я этого не увидела.
И, на мой взгляд, Уилл благороден действительно сказочно, но не настолько извращенно...А кто сказал, что именно Жемчужина нужна, чтобы спасти его отца?Да наш героический Уилл вообще по воде аки по суху пройдет и голыми руками чудище морское придушит, на то он и герой...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 4.03.2007 - 01:27
Сообщение #1319


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



mary
Цитата
Не верю, что Уилл возненавидел Джека, во всяком случае в финальной сцене я этого не увидела.

Пересмотрите еще раз wink.gif Судя по виду Уилла, его абсолютно не волнует, что Джек пошел на корм Кракену. Он больше размышляет о предательстве Элизабет и о том, что отца теперь не спасти, раз Жемчужина пошла ко дну вместе с капитаном.
В начале финальной сцены Уилл сидит и ковыряет стол ножом, который подарил ему Прихлоп, размышляя о чем-то.
К нему подходит Тиа Далма и говорит: "It's a shame. I know you're thinking that with the Pearl you could have captured the devil and set free your father's soul".
(Правильный перевод, в отличие от нашего: "Это позор. Я знаю, ты сейчас думаешь, что вместе с Жемчужиной ты мог поймать дьявола и спасти душу отца".)
Уилл отвечает Тиа, что это теперь неважно, потому что Жемчужины нет, как и ее капитана.
Вот о чем думает Уилл. Не о том, что бедный Джек погиб, якобы спасая их жизни, а о том, что он не сдержал слова, которое он дал Биллу.
Теперь что касается нашей замечательной пиратки. Заметьте, как Уилл слегка вздраивает, когда Элизабет говорит: "He was a good man". Все пьют со скорбью, Уилл - нет. Потом он некоторое время думает и предлагает "сделать что-нибудь". Его к этому, среди прочего, явно побуждает несчастный вид Элизабет. И дает он свое согласие на предложение Тиа только после того, как Элизабет говорит "да".
Так что, может быть, Уилл и не ненавидит Джека, но уж точно не рвется поперед батьки в пекло ради него wink.gif Точнее, я бы сказала, он вообще ради Джека никуда не рвется. И вообще, если Уилл его при первой встрече не прирежет, то только потому что думает, что Элизабет его любит.

Цитата
И, на мой взгляд, Уилл благороден действительно сказочно

Сдается мне, что после третьей части вы уже не будете так думать smile.gif

Цитата
А кто сказал, что именно Жемчужина нужна, чтобы спасти его отца?

Хотя бы Тиа Далма, а она-то слов на ветер не бросает. Да и в фильме об этом было. "Жемчужина" - самый быстроходный корабль, единственный из всех, который может уйти от "Летучего Голландца". Вот за этим Уиллу и нужно спасение Джека naughty.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 4.03.2007 - 15:49
Сообщение #1320


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Edelweiss
Цитата
Так что, может быть, Уилл и не ненавидит Джека, но уж точно не рвется поперед батьки в пекло ради него Точнее, я бы сказала, он вообще ради Джека никуда не рвется.

А в первой части он его спасал от виселицы...

Я думаю, здесь действительно очередной упрек сценаристам. Не могли герои совершать такие духовные кульбиты, какие сочинили для них во второй части. Все-таки персонажи должны иметь какую-то логику развития, чтобы зрители могли их понять (или хотя бы опознать biggrin.gif). Уилл - мальчик хороший, к Джеку привязанный, влюбленный в Элизабет по уши - мне кажется, на поцелуй Джека и Элизабет он должен был реагировать иначе. А так - получилось то, что получилось. Я тоже в финальной сцене увидела именно это - "Судя по виду Уилла, его абсолютно не волнует, что Джек пошел на корм Кракену. Он больше размышляет о предательстве Элизабет и о том, что отца теперь не спасти, раз Жемчужина пошла ко дну вместе с капитаном".

Хотя ответ Уилла Тиа Далме интересен - "Жемчужины" больше нет, также как и ее капитана". Все-таки о капитане он напоминает, и о нем предлагает грустить, а не о "Жемчужине" и даже не о возможности спасти отца...






Go to the top of the page
 
+Quote Post

49 страниц V  « < 42 43 44 45 46 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 28.03.2024 - 15:13
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru