IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

72 страниц V  « < 53 54 55 56 57 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Пираты Карибского Моря, КАПИТАН Джек Воробей
Герда Опции пользователя
сообщение 1.09.2006 - 22:36
Сообщение #1611


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



Анна....да....он красивый....во втором фильме он другой немного внешне, как мне показалось......но тоже, ИМХО, красивый.... smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 1.09.2006 - 22:42
Сообщение #1612


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27697
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



А ещё.. Уилл-то, в финальной сцене, под новую шляпу кудрей накрутил! lol2.gif


--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Герда Опции пользователя
сообщение 1.09.2006 - 22:57
Сообщение #1613


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



представляю его с бегудюшками.... lol.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
De-Marik Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 02:34
Сообщение #1614


Сверстница
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1551
Регистрация: 22.03.2004 - 17:32
Из: Москва
Пользователь №: 33



А как вам озвучка?

Да, Ань, в некоторые моменты - они, конечно уже растиражированы в постерах - просто НЕРЕАЛЬНО. Вот эта улыбка через плечо, когда они с Уиллом "реквизировали" корабль, или совсем другая - в камере, когда он разговаривает с пиратами и лицо у него в полутени...


--------------------
Чужие люди твердят порою, что не всамделишный я пират.
Да, я не живу грабежом и кровью, и это правду они говорят.
Скорей я смог бы царей потешить, сойти на берег, овец пасти...
Но чтобы других убивать или вешать - что вы, Бог меня упаси!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Анна Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 12:56
Сообщение #1615


Гадкий чертов маленький сволочной горец
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 27697
Регистрация: 17.03.2004 - 15:37
Из: Москва
Пользователь №: 5



De-Marik
В камере, да. smile.gif И, всё-таки, он другой в первой части. Другой. coquet.gif Он настоящий, живой человек, а во второй, увы - игрушечный.
pom.gif


--------------------
- Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 17:53
Сообщение #1616


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Анна
Цитата
И, всё-таки, он другой в первой части. Другой. Он настоящий, живой человек, а во второй, увы - игрушечный.

Да, другой. Вообще, первую часть пересмотрела со слезами на глазах. biggrin.gif

Но я все-таки думаю, что во второй части имели место быть технические, организационные и концептуальные проблемы. В первой части камера постоянно делает акцент на Джеке, во второй - практически ни разу. Мы не видим ни лица его, ни глаз. В общем, уговорили они Джонни отдать лидерство молодой паре, и гадость всем сделали. sad.gif

De-Marik
Цитата
А как вам озвучка?

Издевательство! Из-де-ва-тель-ство! Перевод никуда не годится. Еще раз - низкий поклон группе, которая переводила и озвучивала фильм в первый раз. Сейчас был просто мрак. Про голоса я вообще не говорю, но фразы! Где наши любимые афоризмы! "Пупсик", "на потребу моей черной душе"... Да господи!
Если кто-то вчера смотрел впервые, не удивлюсь, если он вообще не понял, в чем там прелесть-то заключается.

Кроме того, это даже не вариант дословного перевода - это какая-то смесь нового перевода и воспоминаний о первом варианте. "Реквизируем - морской термин" - это наша находка, про "пупсика" тоже потом вспомнили, ближе к финалу... Эх! Не везет нам в последнее время что-то... lol2.gif

Плюс еще реклама каждые пять минут. Фильм невозможно было смотреть. В общем, спасибо каналу СТС за издевательство над фильмом и над нами, лучше бы они вообще ничего не показывали. naughty.gif




Go to the top of the page
 
+Quote Post
Xtina Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 18:05
Сообщение #1617


ПИРАТка
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 69
Регистрация: 8.07.2006 - 11:03
Пользователь №: 944



перевод действительно ужасный!к Джеку он не подходит,для него слишком умный!!(да и Джонни тоже)


--------------------
Without the mask where will you hide?Can’t find yourself lost in your lies
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ариэлишка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 18:32
Сообщение #1618


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 198
Регистрация: 20.05.2006 - 09:59
Пользователь №: 884



ППКС, перевод просто ужасен. Убили весь юмор ПКМ....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Герда Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 20:04
Сообщение #1619


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



точно, точно.... умора толком не было....а некоторые моменты даже испортили....смысл перекосили.....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sidny Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 20:06
Сообщение #1620


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 112
Регистрация: 16.08.2006 - 21:35
Пользователь №: 1130



Да уж, а как вам перевод
- Вы худший пират, которого я встречал!
- Но вы все-таки слышали...
И где же смысл? По идее-то должно быть:
"-вы худший пират, о котром я когда-либо слышал!
- Но вы все-таки слышали..."((((


--------------------
Да, Бог создал мужчину первым... Но ведь все великие гении, прежде чем создать шедевр, набрасывают черновик...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Герда Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 20:36
Сообщение #1621


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



где моя валерьянка.....?! за третий день второй тюбик выпиваю.....

ЕЩЕ! Элизабет , по этому переводу, больше не пупсик....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 20:37
Сообщение #1622


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Или это (после побега Джека):

Офицер: Какие будут приказы, сэр?
Норрингтон: Я думаю, мы должны дать ему шанс начать новую жизнь (вместо: "Я думаю, мы вполне можем дать ему денек форы").

В общем, очередная творческая переработка... naughty.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Герда Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 20:52
Сообщение #1623


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



переводчики....как примерно им послышалось, так они и переводят.....
но когда я услышала голос переводчика Джека... (обморок) obm.gif О, Боги! За что!?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ариэлишка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 21:03
Сообщение #1624


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 198
Регистрация: 20.05.2006 - 09:59
Пользователь №: 884



Цитата(Герда @ 2.09.2006 - 21:36) [snapback]152319[/snapback]

где моя валерьянка.....?! за третий день второй тюбик выпиваю.....

ЕЩЕ! Элизабет , по этому переводу, больше не пупсик....


да, это один из самых забавных моментов фильма испортили, ИМХО.
Это "Мы знаем, ты здесь, пупсиииик" by Пинтелл и Рагетти просто нечто. Когда смотрела "Пиратов" впервые, прокрутила этот момент несколько раз. lol2.gif
Когда услышала, что фирменное Джековское "Смекаешь?! naughty.gif " перевели как "Понятно" - расстроилась еще больше....
Еще переводчики убили момент с дракой Джека и Уилла в кузнице =(
вообщем, даже жаль немного стало, что смотрела в таком переводе. Фильм совсем не поднял настроение frown.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Герда Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 21:22
Сообщение #1625


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



Цитата
Джека и Уилла в кузнице

это когда Джек Лизку шлюшкой назвал? biggrin1.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ариэлишка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 21:56
Сообщение #1626


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 198
Регистрация: 20.05.2006 - 09:59
Пользователь №: 884



Цитата(Герда @ 2.09.2006 - 22:22) [snapback]152327[/snapback]

Цитата
Джека и Уилла в кузнице

это когда Джек Лизку шлюшкой назвал? biggrin1.gif


я говорю о диалоге в целом, об этой его части в том числе.
грубовато звучало, и совсем не так забавно, как в самом первом переводе. naughty.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mr. Scoundrel Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 22:03
Сообщение #1627


Freeman
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 427
Регистрация: 13.07.2006 - 13:36
Из: Moscow Rock City
Пользователь №: 952



А я не посмотрел и жалею smile.gif Столько юмору упустил smile.gif



--------------------
Я не червонец, чтобы нравиться всем.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
J-kisa Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 22:10
Сообщение #1628


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Регистрация: 24.08.2006 - 23:29
Пользователь №: 1190



А я вообще после захвата Джеком и Уилом корабля в порту просто выключила телик и ушла на улицу,потому что после услышанного перевода смотреть не захотелось особенно когда Джек говорит свою фразу:"Я капитан Джек воробей,СМЕКАЕШЬ" последнего слова я не услышала,его заменили на "понятно". frown.gif Вообщем лучше я посмотрю этот фильм на DVD!


--------------------
ваша пиратка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 22:15
Сообщение #1629


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Герда
Цитата
это когда Джек Лизку шлюшкой назвал?

Да, "шлюшка" - это было нечто. biggrin1.gif Я даже ушам своим сначала не поверила.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
A-Nett Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 22:44
Сообщение #1630


Мадаааам!!!!!
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2234
Регистрация: 16.01.2006 - 10:12
Из: Там, где туманы встают над Невой...
Пользователь №: 652



Цитата(Иришка @ 2.09.2006 - 23:15) [snapback]152336[/snapback]

Да, "шлюшка" - это было нечто. biggrin1.gif Я даже ушам своим сначала не поверила.

У нас, после того, как с полу были подобраны отпавшие челюсти, завязалась весьма бурная дискуссия на следующую тему: уж не результатом ли "медитации Джека" или его же гадания на кофейной гуще ромовом осадке было столь блестящее предвидение событий второго фильма, в частности - Лизиной моральной неустойчивости... wink.gif
ЗЫ. Зато до нас с Наследницей вчера дошло, почему СТС называло ЭТО pom.gif премьерой - ТАКИХ 000612.gif пиратов точно еще никто никогда не видел... teufel.gif


--------------------

"Две обезьяны, бочки злата,
Да груз богатый шоколата,
Да модная болезнь: она
недавно вам подарена." (с)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Кудряшка Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 22:46
Сообщение #1631


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 22.08.2006 - 01:10
Из: m
Пользователь №: 1160



Здраствуйте rev.gif !Перевод действительно кошмар( а в нормальном переводе даже было понятно что тот кто переводит джека тоже нагнулся и чтото поднял это когда на острове он открываеьт тайник(простите за обьяснение по другому не могу)) я сразу же выключила телевизор и впала в депрессию, а ведь хотела записать...Думаю это вам поднимет настроение http://images.apple.com/movies/disney/piratesofthecaribbean2/piratesofthecaribbean2-fte_h480.movможет вы это и видели я повторюсь


--------------------
Jack : You seem somewhat familiar. Have I threatened you before?
Джек :Лицо знакомое. Я угрожал тебе прежде?
***
Will : You threatened Miss Swann .
Jack : Only a little.
Уилл : Ты угрожал мисс Суонн.
Джек : Только слегка.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vera Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 22:49
Сообщение #1632


Большой поклонник
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1051
Регистрация: 29.06.2006 - 00:25
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 929



Да, меня тоже перевод со "шлюшкой" убил, такое в фильме для детей confused.gif

А вообще я согласна с A-Nett, с таким переводом Джек "как в воду глядел" по поводу поведения Элизабет в "Пиратах-2".
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ира Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 23:31
Сообщение #1633


Новый участник
*

Группа: Новички
Сообщений: 31
Регистрация: 26.08.2006 - 11:31
Пользователь №: 1198



Как хорошо, что я весь этот ужас не смотрела, а то бы разбила себе телевизор
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Герда Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 23:40
Сообщение #1634


~夜の虎~
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 875
Регистрация: 20.04.2006 - 20:40
Пользователь №: 831



Цитата
"как в воду глядел"

ага...

озвучено по заказу СТС.....по-гуще...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
La Mar Опции пользователя
сообщение 2.09.2006 - 23:42
Сообщение #1635


Мои глаза в тебя не влюблены...
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 109
Регистрация: 20.08.2006 - 20:00
Из: Город у моря
Пользователь №: 1155



....Хорошо иметь единомышленников!...
....Впрочем, любой в здравом уме, видевший хоть однажды НАШИХ Пиратов вряд ли благосклонно отнесется к тому вчерашнему непотребству на СТС...Слов нету, что за гадость (хотела было плюнуть с досады, но вспомнила, что нахожусь в хорошем месте при хороших людях...))))...у меня даже муж израсстраивался - угробили кино, уроды...Жаль тех, кто видел впервые....хотя - они не знают, что потеряли и, вполне вероятно, считают, что так оно и должно быть...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Кудряшка Опции пользователя
сообщение 3.09.2006 - 01:23
Сообщение #1636


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 22.08.2006 - 01:10
Из: m
Пользователь №: 1160



Я извиняюсь но когда Джек мог успеть Лизу назвать шлюхой?! pain25.gif По какому поводу?


--------------------
Jack : You seem somewhat familiar. Have I threatened you before?
Джек :Лицо знакомое. Я угрожал тебе прежде?
***
Will : You threatened Miss Swann .
Jack : Only a little.
Уилл : Ты угрожал мисс Суонн.
Джек : Только слегка.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 3.09.2006 - 09:58
Сообщение #1637


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Кудряшка
Цитата
Я извиняюсь но когда Джек мог успеть Лизу назвать шлюхой?! По какому поводу?

Слава богу, не "шлюхой", а "шлюшкой", и не то чтобы саму Лизу...
Это было в кузнице. Фразу: "Или, может, ты уже нашел красотку, но добиться расположения не можешь?" телеканал СТС перевел как: "Или ты просто не можешь ничего добиться от своей шлюшки?"

В общем, кошмар. Вся сцена разом приобрела другой смысл, и веселая задиристость превратилась в оскорбление.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Кудряшка Опции пользователя
сообщение 3.09.2006 - 13:06
Сообщение #1638


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 22.08.2006 - 01:10
Из: m
Пользователь №: 1160



Спасибо большое а то я всю ночь мучалась ,НО(!) это значит про евнуха он не сказазал? weep.gif weep.gif weep.gif


--------------------
Jack : You seem somewhat familiar. Have I threatened you before?
Джек :Лицо знакомое. Я угрожал тебе прежде?
***
Will : You threatened Miss Swann .
Jack : Only a little.
Уилл : Ты угрожал мисс Суонн.
Джек : Только слегка.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
~Мышка~ Опции пользователя
сообщение 4.09.2006 - 01:37
Сообщение #1639


...Interminable...
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 110
Регистрация: 14.01.2006 - 03:10
Из: ...town of oneness rain...(Kaliningrad)
Пользователь №: 648



Ха!.Мне к сожалению удалось увидеть не весь этот ужас!...
Но, что убило (в прямом смысле этого слова), сцена на острове!...
"Деточка", вместо привычного "Цыпа"!!! lol.gif
Про "Смекаешь" и говориь не стоит... А конец с обезьянкой вообще... - как говориться нет слов, одна буквы!...
Перевод - rolleyes.gif frown.gif По настоящему начала ценить оригинальных переводчиков!...
Я просто представила некоторые момента ПКМ 2 в таком переводе, особенно, когда они на острове с Лизкой "Что-кать" начинают... lol.gif


--------------------
"... и после этого мир как-то потускнел..."
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 4.09.2006 - 09:57
Сообщение #1640


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



О ром! Ужас какой! Неееет... не зря мы с Магнатом это бросили смотреть.... не зря... моя пиратская душа не вынесла бы "шлюшки" и потери "смекаешь"... оооо... obm.gif *бум* (не свун - обмарок)

Мы с Дариком, решили при первых нотах перевода, что не стоит мучить наши нежные души и включили DVD с английской вообще дорожкой!...

Боже! Как давноооо я так не .... не радовалась! Джек!... obm.gif да и вообще не только Джек! Это ж просто песня! Я в каждый кадр влюблена! В каждую фразу! слово! В малейшее движение! В каждое выражение лица! черт! Было получено огромное удовольствие! Мартышки меня раздери! Потрясающе! obm.gif (а вот это свууууун.... ))) ) Я даже не думала, что могу еще раз ТАК впечатлиться фильмом который знаю наизусть!

PS И да... Еще раз Джек! Он потрясающ! И все-таки другой он! Не такой как во втором фильме... И менее "задреденый"... и вообще не в этом дело.... Ну другой он! И как они с Уиллом в конце вместе против солдат! И как он на острове с Лизок о Жемчужине говорит.... Ооооо... Джек, Джек, Джек...


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post

72 страниц V  « < 53 54 55 56 57 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 25.06.2025 - 11:51
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru