![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#161
|
||
![]() люблю... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2966 Регистрация: 1.12.2004 - 18:38 Из: Нижний Новгород Пользователь №: 266 ![]() |
Да ну, правда что ль...? -------------------- Если вы не чувствуете себя жертвой, никто не заставит вас ею стать... JD
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#162
|
||
![]() познающая ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 606 Регистрация: 13.01.2005 - 12:57 Из: Москва Пользователь №: 288 ![]() |
На сколько я могла судить по американским фильмам, да ![]() -------------------- Травой печали зовется полынь, и горечь ее свята, ибо это горечь любви, что дороже жизни...
заходите |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#163
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
20-го февраля завершил свою жизнь Хантер С.Томпсон, и мартовский выпуск журнала "Rolling Stone" весь будет посвящен ему. Джонни написал большую статью о нем для этого журнала (и когда он успел только?). Эта шестая авторская статья Джонни, которая нам известна. Имхо, она очень забавная и трогательная, он действительно хорошо стал писать. Я приведу последние строчки: "I miss him. I missed him when he was alive. But, dear Doctor, I will see you again". - "Я скучаю по нему. Я скучал по нему, когда он был жив. Но, дорогой Доктор, когда-нибудь я увижу тебя снова".
PS. Я уже ее почти перевела (и получила колоссальное удовольствие), может быть, мы ее потом выложим на сайт... А пока для желающих прилагаю файл со статьей на английском языке:
Прикрепленные файлы
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#164
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
Иришка
Как быстро ты. ![]() ![]() -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#165
|
||
![]() Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 969 Регистрация: 24.02.2005 - 10:05 Из: Москва Пользователь №: 339 ![]() |
Иришка
Не дождусь! ![]() -------------------- |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#166
|
||
![]() Талисман. ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3796 Регистрация: 13.04.2004 - 19:24 Из: чей-то сон Пользователь №: 64 ![]() |
Иришка
![]() -------------------- -Нормальность - это когда у тебя все дома!
-Что нормальность?... -Что дом?... -Кто - все?? (с) "Автостопом по Галактике" |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#167
|
||
![]() люблю... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2966 Регистрация: 1.12.2004 - 18:38 Из: Нижний Новгород Пользователь №: 266 ![]() |
Иришка Господи, мне кажется, я уже готова всхлипывать... Правда. не пойму - от чего... -------------------- Если вы не чувствуете себя жертвой, никто не заставит вас ею стать... JD
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#168
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 6035 Регистрация: 17.03.2004 - 12:26 Из: in love Пользователь №: 3 ![]() |
Natty - ээээ...может ты поможешь нам, немоглым в плане перевода?
![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#169
|
||
![]() люблю... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2966 Регистрация: 1.12.2004 - 18:38 Из: Нижний Новгород Пользователь №: 266 ![]() |
Сольвейг
Так Иришка уже почти закончила... Не буду вперед батьки... ![]() ![]() -------------------- Если вы не чувствуете себя жертвой, никто не заставит вас ею стать... JD
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#170
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 6035 Регистрация: 17.03.2004 - 12:26 Из: in love Пользователь №: 3 ![]() |
Торможу.
Я попробовала прочитать, но мне трудно. Пробираюсь с трудом, так сказать. Эх, жду. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#171
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Вот обещанный перевод вместе с просьбой - если кто-то найдет лучший вариант перевода названия ("A Pair of Deviant Bookends"), напишите здесь об этом, пожалуйста - а то меня сомнения гложут.
![]()
Прикрепленные файлы
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#172
|
||
![]() honesty anyway ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1387 Регистрация: 16.04.2004 - 16:29 Из: Somewhere over the Rainbow... Пользователь №: 69 ![]() |
Иришка
Думаю одного спасибо будет совсем недостаточно,но всё равно спасибо! О,как же повезло Джонни,что он знал Томпсона.Я имею ввиду -по-настоящему знал.Какой это был человек!Как интересно было читать про его "безумные" выходки,шутки... Отличный перевод,спасибо. Спасибо Джонни,что он написал такой душевный и искренний рассказ(воспоминания) о Хантере Томпсоне.Нам действительно его будет не хватать. -------------------- Well I threw you the obvious,
Just to see if there ´s more behind the Eyes of a fallen Angel, Eyes of a tragedy. (A Perfect Circle-3Libras) |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#173
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 6035 Регистрация: 17.03.2004 - 12:26 Из: in love Пользователь №: 3 ![]() |
Иришка, огромное спасибо.
Нет слов. Перечитала уже несколько раз. Наше преступление: шалость и смех. Всегда шалость и смех. и потом - уже самый финал - это просто потрясает. Сижу и почти не дышу. ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#174
|
||
![]() Депполюб ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 3628 Регистрация: 17.03.2004 - 14:54 Из: Нск Пользователь №: 4 ![]() |
Иришка
Изумительно ![]() ![]() -------------------- Пословицы часто друг другу перечат. И именно это — свидетельство народной мудрости. (с) Станислав Ежи Лец
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#175
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Пожалуйста, пожалуйста!
![]() ![]() Хотя все аплодисменты следует адресовать мистеру Деппу. Он интересно стал писать (сужу по тому, что переводить стало гораздо проще ![]() ![]() Я все-таки удивлена, когда он успел - все-таки это пять страниц связанного и продуманного литературного текста, очень грамотно построенная статья - а ведь о смерти Хантера стало известно 21 февраля, и статья появилась 3 марта. Добавим, что 27 февраля был Оскар, и уже вовсю идет подготовка к сиквелу "ПКМ"... Я получила удовольствие, переводя статью, еще и потому, что она такая свежая, т.е. была написана Джонни буквально на прошлой неделе. Как будто он с нами состоит в оживленной переписке... Ну и, конечно, те слова, которые он сказал о Хантере... Хороший друг - мы всегда это знали. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#176
|
||
![]() Spirit форума))) ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2347 Регистрация: 12.08.2004 - 11:58 Из: Зелек Пользователь №: 163 ![]() |
Иришка
Точно! ![]() Огромное спасибо тебе! ![]() -------------------- -Ваши дальнейшие планы?
-Стать параноидальным бредом Брэда Питта. © Colin Farrell |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#177
|
||
![]() плывущая к горизонту ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 245 Регистрация: 19.03.2004 - 12:52 Из: Neverland Пользователь №: 21 ![]() |
Кучеряво написано.
![]() Вы знаете, я совершенно не представляю, как Джонни живет (со слов Ванессы) обычной, тихой семейной жизнью. Разве человек, написавший это, может жить обычно и тихо? -------------------- - Почему мой ключ не открывает?
- Слишком мал. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#178
|
||
![]() Депполюб ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 3628 Регистрация: 17.03.2004 - 14:54 Из: Нск Пользователь №: 4 ![]() |
Иришка
О, это здорово! ![]() ![]() -------------------- Пословицы часто друг другу перечат. И именно это — свидетельство народной мудрости. (с) Станислав Ежи Лец
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#179
|
||
![]() На самом деле добрая ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 677 Регистрация: 31.01.2005 - 14:33 Из: Россия, Калининград Пользователь №: 309 ![]() |
Только что прочитала... Сижу в совершенном потрясении!
![]() ![]() Иришка Спасибо тебе огромное!!! ![]() ![]() ![]() ![]() Замечательная статья! Есть над чем и посмеяться, и поплакать... Чудный стиль изложения (и тут, я думаю, есть и заслуга переводчика ![]() -------------------- "Если близко Воробей - мы готовим пушку!" (с)
"Фигня все это по сравнению со сценаристами!" (с) |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#180
|
||
![]() Поклонница таланта ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 4685 Регистрация: 17.03.2004 - 12:08 Из: Москвы Пользователь №: 2 ![]() |
Джонни чудесно пишет! И большой респект Иришке за отличный перевод. Я не знаю оригинала, но мне чертовски приятно было это читать, просто восторг!
Джонни не устает поражать своей правдой о себе. ![]() -------------------- |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#181
|
||
![]() На самом деле добрая ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 677 Регистрация: 31.01.2005 - 14:33 Из: Россия, Калининград Пользователь №: 309 ![]() |
Да, вот этот «Rolling Stone» я бы точно купила... Вот только боюсь, что до нас он не дойдет
![]() -------------------- "Если близко Воробей - мы готовим пушку!" (с)
"Фигня все это по сравнению со сценаристами!" (с) |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#182
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
ОЙ. Я ужасно растрогалась, Иришка,
![]() Впечатления положу в топик Вегаса. -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#183
|
||
![]() познающая ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 606 Регистрация: 13.01.2005 - 12:57 Из: Москва Пользователь №: 288 ![]() |
Не знала, что Джонни может ТАК писать
![]() Спасибо, Иришка! ![]() -------------------- Травой печали зовется полынь, и горечь ее свята, ибо это горечь любви, что дороже жизни...
заходите |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#184
|
||||||
![]() люблю... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2966 Регистрация: 1.12.2004 - 18:38 Из: Нижний Новгород Пользователь №: 266 ![]() |
Иришка ![]() У меня тоже при чтении оригинала рождалось какое-то щемящее чувство связанности... Немыслимо приятно вбирать в себя то, что вот только что занимало его мысли и душу... Этому удовольствию не мешали даже довольно частые вылазки в словарь... ![]()
Почему-то мне кажется, что ему хватило пары ночей... ![]()
MERLIN Ну это смотря что подразумевать под тихой семейной жизнью... ![]() -------------------- Если вы не чувствуете себя жертвой, никто не заставит вас ею стать... JD
|
||||||
|
|||||||
|
![]()
Сообщение
#185
|
||
![]() Знаток и поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2295 Регистрация: 18.03.2004 - 00:37 Из: то здесь, то там... Пользователь №: 8 ![]() |
Иришка, а ты не можешь выслать мне статью на мейл, а то файл при открытии все время выдает ошибку...
![]() -------------------- "It is better to remain silent and let others think you a fool than to open your mouth and remove all doubt. "
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#186
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Нет-нет-нет! Я должна сказать, что на самом деле стиль Джонни гораздо сильнее, чем получилось в переводе. В английском эти закрученные фразы читаются очень легко, там мысль как бы цепляется за мысль, а на русский это переложить сложно, потому что ритм другой и получается довольно громоздко. В оригинале текст просто красивый (а в переводе - слава богу, если хотя бы информативный). И финал, два последних абзаца, в английском варианте звучат гораздо мощнее и эмоциональнее, что ли. Эх... ![]() Я тоже очень растрогана этой статьей. Мне еще очень понравилось, как Джонни точно описал речь Томпсона и манеру его разговора. Кажется, так и вижу его... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#187
|
||
![]() MUSE ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3194 Регистрация: 23.03.2004 - 08:37 Пользователь №: 35 ![]() |
Иришка
А оригинал где можно достать? ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#188
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Eve
Оригинал выше лежит, пост от 11.03. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#189
|
||
![]() Депполюб ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 3628 Регистрация: 17.03.2004 - 14:54 Из: Нск Пользователь №: 4 ![]() |
Иришка
В переводе - очень красивый. ![]() Пойду постигать стиль на английском. ![]() -------------------- Пословицы часто друг другу перечат. И именно это — свидетельство народной мудрости. (с) Станислав Ежи Лец
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#190
|
||
![]() Талисман. ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3796 Регистрация: 13.04.2004 - 19:24 Из: чей-то сон Пользователь №: 64 ![]() |
Иришка , спасибо тебе преогромное! Прочитаю подробнее в институте, сейчас времени нет. Но, пробежавшись глазами, я уже поняла, что это больше, чем порсто слова..
-------------------- -Нормальность - это когда у тебя все дома!
-Что нормальность?... -Что дом?... -Кто - все?? (с) "Автостопом по Галактике" |
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18.07.2025 - 07:17 |