IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

112 страниц V  « < 22 23 24 25 26 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Чарли и шоколадная фабрика, После премьеры...
Фрейя Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 18:09
Сообщение #671


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Всем здравствуйте еще раз!
Принимайте и меня в клуб любителей Вилли Вонки smile.gif
Удивительный, волшебный фильм! Я уже и не помню, когда в последний раз я приходила в абсолютный восторг от происходящего на экране. Даже нежно любимые и пересматриваемые бесчетное количество раз Пираты не вызвали у меня после первого просмотра такого шквала положительных эмоций. Там понадобилось время, а тут...оооо, это была любовь с первого взгляда smile.gif
Не думаю, что, если бы роль Вонки сыграл кто-нибудь другой (тот же Роби Уильямс), фильм был бы настолько же хорош. Я и шла на него, собственно, только из-за Деппа, ни на что особенное не надеясь. А потом пошла второй раз, потом скачала фильм из Сети, а сейчас жду выхода лицензионки больше, чем наступления Нового года pok.gif Не удивлюсь, если мои друзья скоро прибьют меня за бесконечное цитирование Вилли Вонки smile.gif
И, если я стала уравновешенной поклонницей Деппа после Пиратов, то после Чарли я кинулась на поиски всех фильмов этого гениального актера, открыла для себя "Мертвеца", который занял почетное место в моей коллекции, замучила всех просьбами найти мне "Эда Вуда" И "Дон Жуана Демарко" (кстати, не могу найти frown.gif ). И уж точно я не намерена больше пропускать ни одного нового фильма с участием Деппа smile.gif Спасибо Вилли Вонке!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 12:11
Сообщение #672


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



Цитата
Это можно сойти с ума - Бенни и Джун - 3 страницы, Эд Вуд - 6 страниц

Ренфри, это меня, кстати, тоже удивляло. Ничуть не хочу обидеть ЧиШФ, но почему об упомянутых тобой фильмах действительно чрезвычайно мало говорится, - мне сие удивительно. Там ведь можно восхищаться и восхищаться, говорить и обсуждать...

Но, как и обещала, ЧиШФ обижать вовсе не хочу. Потому что здесь видна еще одна грань таланта Джонни, таланта Бартона, - и в результате получается совершенно невероятный коктейль.

Мне приходилось слышать - "и что так восхищаться этим фильмом, да, он милый, он забавный, но не более. Ведь это сказка, это развлечение, это не серьезно". А я спрошу - а почему, если "не серьезно", - то и не стоит обращать внимание?

Не знаю, особенность ли это русского менталитета, той самой загадочной русской души - но мы почем-то по-настоящему воспринимаем лишь то, что говорит о мрачном, о смерти, о драмах и трагедиях - словом, о СЕРЬЕЗНОМ. Серьезном с большой буквы. Серьезном в темных тонах. Почему? Разве написать смешную, веселую, развлекательную книгу, снять умную сказку - легче? Разве сделать произведение, которое будет и развлекать, и нести в себе какой-то смысл - проще? Отнюдь. Это разные стороны одной и той же задачи - создать хорошее, талантливое произведение искусства. И с этой точки зрения веселые "Записки Пиквикского клуба" ничуть не хуже или проще драматического "Дэвида Копперфилда".

Да, в "Чарли и шоколадной фабрике" не говорится о вопросах жизни и смерти, нет мистических аллегорий, не встает проблема человеческого выбора, предательства и верности... А может, все-таки встает? В интерпретированной, сказочной форме - но имеется? Да, здесь эти вопросы облечены в пеструю конфетную обложку, сверкают обманчивыми огоньками и пахнут несерьезным шоколадом - но для внимательного зрителя они встают, и побуждают его к мыслям, к рассуждениям и выводам.

Не пренебрегайте легкими произведениями. Тонна пуха весит столько же, сколько и тонна чугуна.


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 12:58
Сообщение #673


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Эльза, браво! ППКС, как говорится.

Чарли, слава богу, был далеко не первым моим фильмом с Джонни, но: мне сам фильм понравился - раз, и я была в восторге от Джонни - два. И еще от Бертона - три. Может, сюжетик и так себе, но сказка получилась шикарная, спасибо Тиму Бертону. Я лично у него ни одной плохой работы не знаю. А Джонни... Джонни великолепен. В Чарли полнее раскрылась грань его таланта, которую мы и раньше наблюдали почти во всех его фильмах, - таланта комика. Сонная лощина, Пираты и многое другое - это здорово, но в Чарли он превзошел самого себя. Такая мимика под силу далеко не каждому, особенно после окончания эпохи немого кино smile.gif Да и сам фильм, знаете ли, не такой поверхностный, как может показаться (хотя мне не показалось). Фильм очень умный, и каждый вынес для себя из него что-то свое. Дети рисуют шоколадные реки, а взрослые...


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 18:01
Сообщение #674


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



Esmira
Здорово что уже кто-то посмотрел с оригинальным звуком! Ждем остальных дабы обсудить голос и интонации Деппа, а так же ньюансы перевода wink.gif
Я просто в восторге от того как Вонка говорит "'Kay?" (у нас это переводится как "хорошо?" и в этом много теряется), а "Let's boogie!" у нас вообще перевели как "идём дальше"...


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 18:08
Сообщение #675


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Я тоже смотрела в оригинале! Перевод в целом довольно точный, а вот интонации... obm.gif Нет, я "дублера" не виню, интонации Джонни скопировать нереально. Одно "WOW" чего стоит. А еще вот это "mumble!", которое Вилли говорит Майку, это просто непередаваемо. Слово "бормотать" слишком длинное smile.gif


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 18:20
Сообщение #676


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



Molly
ППКС!!! tongue.gif
А ещё "li'l gi'l" и "li'l boy"
а как он говорит "i don't care" obm.gif
Вообще манера говорить очень особенная, не поддается описанию словами pok.gif


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 18:30
Сообщение #677


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Это 'I don't care' меня просто убило в самом начале фильма. Когда смотрела первый раз дублированный, я на эту фразу вообще внимания не обратила.
Манера говорить! О да. Талант! pok.gif


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 20:10
Сообщение #678


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



да. при переводе все таки многое теряется
Вот то же WOW в начале фильма как WOW звучит. а в конце как УХ ТЫ, а тем не менее это две разные интонации в начале и в конце фильма, развитие роли так сказать. Или про "кое-что из чего-то намного лучше любого "чего-нибудь"! " хорошо перевели, а там еще много похожих фраз с интересно повторяющимися словами, а их не очень перевели, потерялась вся прелесть.


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 21:12
Сообщение #679


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



Esmira
Совершенно с тобой согласна.
Есть игра слов, которую просто нереально передать на русском. Как-то "heir" (наследник) созвучно с "hair" (волосы), в фразе "I must find a heir".
Шутку с "hair cream" у нас вообще не перевели (это уже обсуждалось здесь ранее).
"mumble" у нас в первом случае перевели как "бормотать под нос", во втором -"бубнить", в третьем - "болтун" а от этого теряется весь прикол.
Фразы "Lil girl! Don't touch the squirrel's nuts!" и "Hey lil boy! Don't push my button!" у нас вообще как-то потерялись на общем фоне, а в оригинале они звучят очень ярко.
Но больше всего я люблю как Вонка говорит 'Kay - это свун obm.gif


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NATALIE Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 21:19
Сообщение #680


ироничная стерва
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 945
Регистрация: 6.10.2005 - 16:10
Из: s e c r e t d r e a m s
Пользователь №: 549



Myssis, а как в оригинале называются тигророги, бронетамы и дракомоты?


--------------------
Нет ничего более временного, чем постоянное. Тогда как временное всегда торопится стать постоянным. ©
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 21:32
Сообщение #681


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



NATALIE
Hornswogglers, snozzwrangers, whangdoodles lol.gif


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 21:51
Сообщение #682


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Я посмотревши...
Начнем с самого диска. Меню неудобное, выбора эпизодов и установок я вообще не обнаружила, пришлось лезть в инструкцию. Слава Богу, удалось установить английский язык, а то я уже захотела кого-нибудь убить.
Далее - голоса...Дети, на мой взгляд, лучше говорят в нашем дубляже (или просто привычнее?). По крайней мере интонации "нашей" Виолетты мне больше нравятся. И немецкий акцент Августа привычнее нашему уху, хотя и в английском варианте слышно, что он говорит не слишком чисто. Взрослые говорят почти одинаково в оригинале и в нашем варианте.
Вилли Вонка...Тут не все так однозначно. Сначала меня его манера говорить немного выбила из колеи - все-таки 5 или 6 просмотров заставили привыкнуть к голосу дублирующего актера. В оригинале чего-то не хватало...Но к середине фильма я уже привыкла, а после фразы: "The best kind of prise is a surprise" и смеха, последовавшего за ней, я просто плакаль... lol.gif
Голос Депп изменил для этого фильма изумительно, интонации неповторимые. Но местами (не бить тапками!) у дублера получилось отнюдь не хуже. Вилли Вонка в его варианте еще более странный типчик smile.gif У Деппа выходит как-то более спокойно, нежно, я бы сказала. Думаю, что если бы сначала посмотрела оригинал, то дублированный вариант мне бы резал слух.
А когда Вилли чистит у Чарли туфли и говорит о родителях, то оба варианта почти идентичны. Тут я перед дублером снимаю шляпу - well done!
Вообще, дубляж, ИМХО, отличный! И, если после просмотра Пиратов в оригинале, я с трудом могу смотреть дублированный фильм (хотя и там перевод неплохой, но голоса не те, особенно у Джека Спэрроу, пардон, капитана Джека Спэрроу), то, как мне кажется, в случае с ЧиШФ я смогу одинаково воспринимать оба варианта. Впрочем, может быть мне ПОКА так кажется.
Песни сделаны здорово, тут нареканий нет вообще.
Трудность первого просмотра оригинала заключалась еще и в том, что хотелось в который раз насладиться игрой Деппа и фильмом, услышать оригинальный саунд и прочитать субтитры. Сие невозможно, поэтому субтитры я отключила и оставила до следующего просмотра. Но, даже из того, что я успела увидеть, было понятно, что там есть масса нюансов, которых в нашем переводе не было.
Впрочем, у нас тоже были удачи. К примеру, "тянутель тянучек". По-моему, супер! В оригинале "taffy puller". Смысл тот же, но звучит не так смешно. Еще мне очень нравится "старый, глупый хомяк" и интонация, с которой эти слова были сказаны smile.gif
Кстати, когда Верука тянет ручонки к белочке, она у нас говорит: "Какая хорошенькая!", а у них: "I'll have you!". У них фраза лучше передает ее характер.
Вилли после того, как отец его узнает и спрашивает: "Вилли?", говорит не: "Это я", а "Hi, Dad". Согласитесь, это три большие разницы. И про зубную нить у нас несколько по-другому вышло - упростили, ИМХО.
А фраза про что-то лучше любого чего-нибудь звучит так: "Not just some something. The most something something of any something that's ever been". Я весь плакаль... lol.gif
И очень мне нравится как Вонка обращается к гостям: "People" smile.gif
Таких моментов масса. Хе-хе, вот и нашелся еще один повод для очередного просмотра фильма smile.gif Впрочем, мне повод не нужен. Опять просидела весь фильм с улыбкой на морде лица smile.gif
Короче, я в восторге! Депп - гений! obm.gif Заставить людей смеяться - это великое искусство. Эльза права. Заставить плакать достаточно просто - нужно только точно показать нашу непростую и часто совсем невеселую жизнь, а заставить смеяться разных людей - это великий труд. Поэтому трагедий в веках сохранилось гораздо больше, чем комедий. Хочется верить, что ЧиШФ будет радовать еще многи и многие поколения.

Кстати, не знаю, обсуждали ли вы это - в конце титров слышен смех Умпа-Лумпов и появляется надпись "Plan B". Что сие значит? Т.е. то, что с детишками сотворили, было планом А? А если бы пошло не так, то был бы задействован план В? smile.gif Ох уж мне этот Бертон lol.gif


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 22:20
Сообщение #683


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



NATALIE
это вопрос к переводчикам wink.gif
Фрейя
ППКС! hb.gif
Я кстати хотя и отдаю предпочтение оригиналу, наш дубляж тоже очень люблю и смотрю и так и так поочереди biggrin.gif
ИМХО Вилли русский и английский - это две большие разницы. Наш Вонка - скорее взрослый, манерный, с претензией, в каждой фразе слышен подтекст, его улыбка кажется временами ехидной. Английский Вилли - скорее ребенок, ранимый, нерешительный, восторженный, капризный, он пытается скрыть свою уязвимую натуру за маской, даже когда он улыбается мы видим, что это не хитрая ухмылка, а защитная реакция на происходящее. Это конечно ИМХО. Каждый чувствует по-своему rolleyes.gif Но я их обоих люблю luvu.gif

Кстати, PLAN B - это производитель данного фильма, так что подвоха тут нет wink.gif


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 22:28
Сообщение #684


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Цитата (Myssis @ 6.12.2005 - 21:32)
NATALIE
Hornswogglers, snozzwrangers, whangdoodles  lol.gif

Интересно, что слово "hornswoggle" в американском сленге значит "обмануть, надуть, провести", а "whangdoodle" - "чудо-юдо" или на сленге - "странная тварь". Перевода слова "snozzwrangers" я не нашла.
Так что скорее всего никаких тигророгов и бронетамов там не было smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 22:46
Сообщение #685


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Цитата (Myssis @ 6.12.2005 - 22:20)
Английский Вилли - скорее ребенок, ранимый, нерешительный, восторженный, капризный, он пытается скрыть свою уязвимую натуру за маской, даже когда он улыбается мы видим, что это не хитрая ухмылка, а защитная реакция на происходящее. 

Ну, у "настоящего Вилли" тоже хитрых ухмылок хватает smile.gif Мне скорее показалось, что у "нашего" все несколько гипертрофировано - хихиканье громче, интонации четче...Да, "наш" наверное все-таки немного более сволочной, это точно smile.gif
Кстати, фраза "Давай!" мне у нашего больше понравилась. Этакий сиреневоглазый дьявол smile.gif
А еще я раньше почему-то не обращала внимание на то, что когда бабушка говорит Вилли: "You smell like peanuts. I like it", а он ей отвечает: "You smell like old people and soap...I like it", он делает над собой какое-то усилие перед тем как сказать: "I like it". Скорее всего он это совсем не like (после такой-то жизни на фабрике, когда у него все вещи с иголочки и только запахи шоколада вокруг), но он славный человек и с хорошими людьми ведет себя согласно своей доброй натуре. Виолеттиной маме он бы сказал что-нибудь менее приятное smile.gif
Забавно, что мы пытаемся углядеть в поведении этого персонажа такие тонкие психологические моменты smile.gif Есть ли они там? Мне кажется, что есть - Депп просто по-другому не может.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 22:46
Сообщение #686


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Я тоже сегодня купила лицензионный диск, сейчас буду смотреть в оригинале! Наконец-то! leb.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 09:11
Сообщение #687


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



Фрейя
Цитата
Забавно, что мы пытаемся углядеть в поведении этого персонажа такие тонкие психологические моменты  Есть ли они там? Мне кажется, что есть - Депп просто по-другому не может.

Я думаю что есть. Тим Бартон не зря добавил Вонке моменты из прошлого. Это делает персонажа по-настоящему живым, намекает на то, что за маской что-то скрывается, а вот что - это пусть каждый сам решает и додумывает. Мне это то как раз и нравится больше всего - такой широкий горизонт для фантазий.


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 09:23
Сообщение #688


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Фрейя
ППКС!

Цитата
Забавно, что мы пытаемся углядеть в поведении этого персонажа такие тонкие психологические моменты  Есть ли они там? Мне кажется, что есть - Депп просто по-другому не может.



Конечно есть! Депп не просто рядовая голивудская "суперн-звезда", он сильный актер! И показывает эти моменты!


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 16:00
Сообщение #689


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



Цитата
*За 350р. в магазине "Мир" на Соколе. *

Всего-то?! Я думала, гораздо, гораздо дороже... Эх, надо в Москву сорваться...


Цитата
Я думаю что есть. Тим Бартон не зря добавил Вонке моменты из прошлого. Это делает персонажа по-настоящему живым, намекает на то, что за маской что-то скрывается, а вот что - это пусть каждый сам решает и додумывает. Мне это то как раз и нравится больше всего - такой широкий горизонт для фантазий.

Myssis, ППКС. Если бы в игре Джонни, в самом фильме Бартона не было бы того, что наводило бы на размышления, на сомнения, не вызывало бы желания над этим думать - мы бы просто повосхищались немного, какой он там эффектный и сиреневоглазый, и все. А тут, в самой игре, в сценарии, столько интересного, столько возможностей увидеть что-то, что скрывается под внешней оболочкой, что про этот фильм хочется говорить и говорить.

Вонка - психологически непростой и весьма интеренсый персонаж. Не так-то много мировое искусство (я имею в виду и литературу, и канематограф) знает примеров таких "взрослых детей". Вонка одновременно и хитрый, и наивный, - он разный, он многоплановый, и при этом - живой и страдающий (не всегда, но такие моменты есть). Поэому он так привлекателен.


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 16:19
Сообщение #690


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Цитата (Эльза @ 7.12.2005 - 16:00)
Всего-то?! Я думала, гораздо, гораздо дороже... Эх, надо в Москву сорваться...

А тут, в самой игре, в сценарии, столько интересного, столько возможностей увидеть что-то, что скрывается под внешней оболочкой, что про этот фильм хочется говорить и говорить.


А я купила за 319 smile.gif Срывайтесь все к нам smile.gif

По поводу точности передачи характера...Невозможно понять, как у некоторых товарищей получается изобразить существо так, будто они этим существом родились и в его драгоценной шкурке прожили всю жизнь smile.gif Или это их собственная натура прет, или это такое удивительное вживание в образ.
Мы все строим рожи сообразно нашим эмоциям, но мы строим СВОИ собственные рожи, нас с ними мама родила, а тут такое разнообразие... И ведь что главное - это не выглядит натужно, наоборот - существо начинает жить собственной жизнью, и ни одна его гримаса не смотрится искусственой или наигранной. Диво-дивное!

Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 16:24
Сообщение #691


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



Фрейя
А где ты живешь? И - если что, то я в личку стукнусь - может, есть возможность выслать тебе деньги, а ты поом по почте перешлешь?


Цитата
Невозможно понять, как у некоторых товарищей получается изобразить существо так, будто они этим существом родились и в его драгоценной шкурке прожили всю жизнь
Это актер... Прекрасный, волшебный актер... obm.gif obm.gif


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 18:23
Сообщение #692


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Посмотрела кусочки фильма на польском. Очень смеялась lol.gif Фраза: "Эй, мальчик!", обращенная к Августу, звучит на польском как :"Эй, микроскоп!" или что-то в этом роде. Да и вообще, странно слышать польскую речь из уст Вонки (еще смешнее было слышать турецкую - из уст Джека Спэрроу lol.gif ).
Мне кажется, что наш дублер все-таки более творчески подошел к своей работеsmile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Myssis Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 20:25
Сообщение #693


Up and out
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Регистрация: 7.10.2005 - 14:29
Из: Москва
Пользователь №: 553



Наш дубляж - самый лучший! tongue.gif Его сравнивать можно только с оригиналом. Я смотрела на французском и на испанском - совершенно непонравилось.


--------------------
Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 20:53
Сообщение #694


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



А мне пока не очень нравится наш дубляж (смотрю сейчас в оригинале). Нет, учитывая сложность поставленной задачи ( biggrin.gif), в итоге все вышло вполне пристойно, но вот фразу "Good morning, starshine! The earth says Hello!" продублировали плохо. У Джонни там явственно слышны совершенно убойные интонации массовика на детском утреннике, а у нас это какая-то весенняя песнь молодого кролика получилась... Было смешно, конечно, но смысл несколько потерялся.
Да и к переводу текста есть претензии.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 20:58
Сообщение #695


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Как вам допы? По-моему, замечательные. Жаль только, что нет вырезанных сцен и смешных дублей. Но и без них я смотрела с улыбкой до ушей.
История Роальда Даля рассказана очень недурственно - коротко и со вкусом. Думаю, что много из того, о чем там говорилось, можно было бы сказать про Джеймса Барри и, наверное, про самого Джонни Деппа.
Белки просто обалденные. Я читала про то, что Бертон дрессировал настоящих, но верилось в это с трудом. Адская работа, но зато какой результат!
Рассказы про актеров, декорации, спецэффекты и т.д. - все классно. Один минус - Деппа там мало. Зато как про него и про Вилли Вонку говорят члены съемочной группы... pok.gif
Уроки танцев с умпа-лумпами - это что-то! Хотите хорошо провести вечер? Пригласите пару-тройку друзей, выпейте немного чего-нибудь и включите диск. Со стороны вы будете похожи на жизнерадостных идиотов на дансполе lol.gif А потом можете смешать "сопливый арбуз" и "коричневое пуканье" и накормить этой смесью вашего мучителя танцев smile.gif
Бонус для компьютера - демо-версия игры ЧиШФ. Немного, но забавно...Как приятно все-таки иногда впадать в детство. WOW! biggrin1.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Иришка Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 21:22
Сообщение #696


Поклонник
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 10869
Регистрация: 17.03.2004 - 23:56
Пользователь №: 7



Фрейя
Деппа там мало, это точно... naughty.gif Пара сцен (хотя очень милых, где Бартон объясняет Деппу, как надо "делать волну" руками, а Джонни при этом - само воплощение внимательной вежливой почтительности tongue.gif).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 21:29
Сообщение #697


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Фрейя
Цитата
.Как приятно все-таки иногда впадать в детство. WOW!

Из него надо просто подольше "не выпадать" ! Проверено - с гарантией! lol.gif luvu.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Фрейя Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 21:44
Сообщение #698


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 219
Регистрация: 30.11.2005 - 20:44
Пользователь №: 605



Цитата (JanaJo @ 7.12.2005 - 21:29)
Из него надо просто подольше "не выпадать" ! Проверено - с гарантией! lol.gif luvu.gif

Думаю, что те, кому нравится этот фильм, из детства еще не выпали и наверное вряд ли это когда-нибудь сделают.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ежонка Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 22:04
Сообщение #699


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Регистрация: 5.11.2005 - 16:22
Из: Moscow-city
Пользователь №: 577



Ой, ой, сколько тут всего без меня произошло! Я жутко обрадовалась, когда узнала, что ЧиШФ уже на двдв есть, лицензионненький, любимый... вот я думаю: ну почему моей маме фильм не нравится? Она говорит, это все детство. Неужели правда? По-омему, очень много в нем взрослой правды жизни. Просто внимательнее надо смотреть.
Кстати, поздно, но кидаю обещанную ссылку на авки. Там, правда, искать надо, но иногда очень симпатичные встречаются.
http://www.livejournal.com/community/catcf_icons/
Go to the top of the page
 
+Quote Post
morty Опции пользователя
сообщение 8.12.2005 - 03:22
Сообщение #700


Do you like me...now?
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 12.11.2005 - 03:21
Из: Москва
Пользователь №: 584



Цитата
очень много в нем взрослой правды жизни

согласна.Я лично считаю,что это очень взрослый фильм,просто смотреть надо глубже,а не поверностно.Мне один мой знакомый на вопрос:"Ты смотрел Чарли и Шоколадную фабрику?" ответил:"Это же детский фильм!".Я говорю:"Это восхитительный и прелестный фильм(©WW)",а он мне опять:"Это же детский фильм!".Отсюда напрашивается вопрос:Почему люди мыслят так ограниченно?почему пусть даже детский фильм не может быть очень осмысленным и просто интересным? confused1.gif Кто сказал что мультики только для детей,а ЧиШФ-ОБЫЧНЫЙ детский фильм? frown.gif Так грустно.. icon_cry.gif


--------------------
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

112 страниц V  « < 22 23 24 25 26 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 10.09.2025 - 12:40
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru