![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#761
|
||
![]() Магнат ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2390 Регистрация: 17.09.2005 - 09:00 Из: The Factory. Пользователь №: 520 ![]() |
Когда я услышала эту фразу, поняла, что совсем не знаю английский, по крайней мере этот его вариант:
It's in the fridge, dady-o. Are you hep to the jive? Can you dig what I'm laying down? I knew you could. Slide me some skin, soul brother. этому предшествовало: -Who wants a bear? -O well beatniks for one. Folk singers & motobike riders. You know, all those hip,jazzy, super-cool, neat, keen & groovy cats. -------------------- "With any part you play, there is a certain amount of yourself in it. There has to be, otherwise it's just not acting. It's lying."J.D.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#762
|
||
![]() птаха ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5542 Регистрация: 5.12.2005 - 14:26 Из: Москва Пользователь №: 607 ![]() |
Дара
ну да.... по русски-это конечно понятнее звучит.... а если это дословно переводить полная околесица получается..... ![]() -------------------- "Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#763
|
||
![]() Магнат ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2390 Регистрация: 17.09.2005 - 09:00 Из: The Factory. Пользователь №: 520 ![]() |
Esmira взять даже наш какой-нибудь, хоть студенческий, сленг... так там любой иностранец тоже запутается...
просто черезчур образно...имхо. Еще оказалось, что мне легче всего воспринимать британский акцент Веруки... хотя этого наверно следовать ожидать... (ВВ я в расчет не беру... ![]() -------------------- "With any part you play, there is a certain amount of yourself in it. There has to be, otherwise it's just not acting. It's lying."J.D.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#764
|
||
![]() ироничная стерва ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 945 Регистрация: 6.10.2005 - 16:10 Из: s e c r e t d r e a m s Пользователь №: 549 ![]() |
Вчера меня потянуло на обстрактные размышления. Во время попыток повторить эту мимику и эти прикольчики (только представьте
![]() ![]() Глубоко убеждена, если бы там играл менее известный актёр, то все эти "мордочки" просто не так бы поняли. -------------------- Нет ничего более временного, чем постоянное. Тогда как временное всегда торопится стать постоянным. ©
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#765
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
NATALIE А в "Пиратах"? Имхо, дело в том, что Джонни не строит "мордочки", у него просто невероятное, потрясающее количество нюансов и столь же невероятная и потрясающая динамика игры. И все его мимические рисунки - все в точку, все работает на характер, на образ и на фильм в конечном итоге...
Да - я тоже была удивлена чрезвычайно, а потом подумала, что это наши двд-шники грубо прокололись... Пиратка с "Фабрикой" не пошла, и они решили, что и лицензия не пойдет, и выпустили все скромно и топорно. И**оты - пиратка потому и не пошла, что все сразу стали ждать хорошую лицензию. На всех кинофорумах в каждом посте стояло - "жду DVD!", "Фильм - непременно в коллекцию!" Ждали мы, ждали "коллекционный вариант", и вот дождались... ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#766
|
||
![]() Активный участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 128 Регистрация: 5.11.2005 - 16:22 Из: Moscow-city Пользователь №: 577 ![]() |
NATALIE
как-то раз Джонни говорил(цитата неточная, но смысл такой):"Сначала я долго выслушиваю инструкции Тима о том, как надо играть сцену, со всем соглашаюсь и серьезно собираюсь делать именно так, как сказал режиссер. Но потом, когда я оказываюсь перед камерой, моя первейшая задача - заставить Тима смеяться в голос." ![]() Иришка вот точно появятся "потерянные диски", половину того что я видела в инете на двд не было! ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#767
|
||
![]() Сверстница ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1551 Регистрация: 22.03.2004 - 17:32 Из: Москва Пользователь №: 33 ![]() |
А мне в допах очень понравился Дип Рой. Маленький, серьезный, обаятельный. Свой миллион он честно заработал
![]() Еще тронуло, как старички о Джонни говорили. И Фредди понравился. Его многие ругали за Чарли, а мне кажется, он сделал то, что надо, Бертон об этом тут говорит: нужен был обыкновенный хороший ребенок. У образа Чарли нет яркой акцентуированности, как у других детей, ему нужно было играть глубже. -------------------- Чужие люди твердят порою, что не всамделишный я пират.
Да, я не живу грабежом и кровью, и это правду они говорят. Скорей я смог бы царей потешить, сойти на берег, овец пасти... Но чтобы других убивать или вешать - что вы, Бог меня упаси! |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#768
|
||
![]() люблю слушать звезды ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 678 Регистрация: 27.05.2005 - 19:32 Из: астероид Б-612 Пользователь №: 426 ![]() |
De-Marik
![]() Глядя на него совершенно забываешь, что у этого человека есть какие-то недостатки во внешности. По крайней мере я забыла. -------------------- А солнце сделает последнюю попытку растопить лед, и может быть льдинки вновь обратятся в воду… Сольвейг
Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. "Маленький принц" |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#769
|
||
![]() deeppswooner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 5659 Регистрация: 28.10.2004 - 02:14 Из: Мурманск Пользователь №: 240 ![]() |
Меня лицензионный диск совсем расстроил... точнее, наша русская версия. Допы у меня включаются сразу на русском. Бонусы и занятия. В занятиях там явно выдрали три игры еще.
![]() ![]() И еще танец Умпа-Лумпов неправильно перевели.... ![]() -------------------- "Держи крепко, отпускай легко." (с) У. Черчиль.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#770
|
||
![]() ироничная стерва ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 945 Регистрация: 6.10.2005 - 16:10 Из: s e c r e t d r e a m s Пользователь №: 549 ![]() |
У меня в компе лежит фота с фильма, и там я заметила одну интересную вешь: не знаю, кто и чем гримировал Джонни, но почему-то на шею белой пудры не хватило. И там, где у него пряжка в виде золотой буквы, виден настоящий загар.
![]() ![]() -------------------- Нет ничего более временного, чем постоянное. Тогда как временное всегда торопится стать постоянным. ©
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#771
|
||||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
eLiza
Вот и у меня такая же история... ![]() De-Marik
Да, заработал честно. И он мне тоже очень понравился в допах, хотя, если говорить искренне, опять меня посетила мысль, что он был "мискастинг" - если можно так выразиться. Все-таки, имхо, умпа-лумпы должны были быть помоложе, или не выглядеть такими страдальцами, что ли. Так же, как и рассказы дизайнеров - все эти трудозатраты очень впечатляют, но все равно все в итоге выглядело как-то недотянуто... И шоколадный цех мог быть поживописней, и "Комната изобретений", и песни умпа-лумпов могли быть поживее... И туннель - когда они сказали, что он был весь компьютерная графика, кроме лодки, я подумала, что нарисовать-то могли и поинтереснее. ![]() А девицы - точно, подбирали не только по внешности, но и по характеру! ![]() А вот Джонни (что очень оригинально с моей стороны ![]() |
||||
|
|||||
|
![]()
Сообщение
#772
|
||
![]() deeppswooner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 5659 Регистрация: 28.10.2004 - 02:14 Из: Мурманск Пользователь №: 240 ![]() |
А я что-то комментарии Джонни про ведро пропустила...
Скажите, а у кого-нибудь есть лицензия, где допы включаются на англ яз? У нас с Иришкой, похоже, только копия с лицензии ![]() А этот золотой билет - вообще тоже не нашла... -------------------- "Держи крепко, отпускай легко." (с) У. Черчиль.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#773
|
||
![]() иногда они возвращаются... ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4816 Регистрация: 30.11.2004 - 22:23 Из: третий Римм Пользователь №: 264 ![]() |
У мене сразу выбрасывает ооогромный список "языков"... такой, что до "русского" два раза прокручивать нада....
А то, что срзу включается русский.... наверное, на стационарном дивиди смотрим, так? у них есть специальная установка - включать "по умолчанию" определенные параметры... как то - звуковая дорожка, язык меню, субтитры... у мене, например, мой Пионер всегда просит выбрать язык меню перед запуском оного... всегда включает английскую дорожку... и откючает субтитры... просто в настройках проигрывателя поковыряйтесь.... -------------------- "...Everybody go to hell...
I'm going to fight with hypocrite, I'm going to find out every dishonest things. ...Everybody go to hell..." |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#774
|
||
![]() deeppswooner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 5659 Регистрация: 28.10.2004 - 02:14 Из: Мурманск Пользователь №: 240 ![]() |
Я смотрю на ноутбуке.
Пересмотрела уже несколько раз и поняла, что мне очень нравится, как Вонку озвучивает Илья Бледный. Ну очень нравится! Я хожу по квартире и повторяю его интонации! Так нравится! ![]() -------------------- "Держи крепко, отпускай легко." (с) У. Черчиль.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#775
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
eLiza
Илья Бледный - имя в самый раз для актера, озвучившего Вилли Вонку!!! ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#776
|
||
Активный участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 219 Регистрация: 30.11.2005 - 20:44 Пользователь №: 605 ![]() |
У меня диск с отличным изображением и звуком, но бонусы тоже включаются сразу на русском и трех игр, о которых говорилось выше, тоже нет (или я их найти не могу?). Кстати, с удивлением обнаружила, что, когда на диске с фильмом появляется слово "Просмотр", нужно нажать кнопочку "вниз" и появятся "эпизоды, установки и бонусы"
![]() При очередном просмотре обратила внимание на то, что, когда лифт взмывает вверх и Вонка смеется, задрав голову, видно, что у него не все зубы такие белые. И еще - глаза у него не всегда фиолетовые. В том же лифте...Это из-за освещения или же это "синдром Леголаса"? Вредно смотреть фильмы по ...дцать раз ![]() А вот как Промт перевел фразу о битниках и т.д.: -O хорошо битники для одного. Исполнители народных песен и motobike наездники. Вы знаете, все те бедро, джазовое, переохлаждаетесь, опрятные, острые и отличные коты. Это находится в холодильнике, dady-o. Вы hep к джайву? Вы можете вырыть то, что я устанавливаю? Я знал, что Вы могли. Двигайте меня некоторая кожа, брат души ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#777
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
Фрейя Вот это перевод... ![]() ![]() ![]()
Та же фигня... А при запуске все равно по умолчанию английский, и субтитры или русскую озвучку нужно устанавливать вручную, с помощью проигрывателя. Я тонкий ценитель ( ![]() -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#778
|
||
![]() птаха ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5542 Регистрация: 5.12.2005 - 14:26 Из: Москва Пользователь №: 607 ![]() |
продолжаю завидовать счастливым обладателям 2-дискового издания фильма "Чарли и шоколадная фабрика"со всеми их радостями игорестями....
А вот мы с Molly в субботу ходили в "Киноцентр на Красной Пресне" смотреть ЧиШФ, я над этим фильмом давно так не хохотала! Буквально на каждую фразу Вонки точно! Оч. весело было. И так непревычно.... я уже отвыкла на русском смотреть, чаще оригигал слышала в последнее время.... Что ж - хоть этот просмотр меня утешает пока я жду свой диск.... -------------------- "Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#779
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
Но все-таки он переведен достойно, не находишь? Некоторые интонации идеально воспроизведены. -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#780
|
||
![]() Магнат ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2390 Регистрация: 17.09.2005 - 09:00 Из: The Factory. Пользователь №: 520 ![]() |
Esmira
поздравляю с просмотром на большом экране! ![]() Эльза переведено действительно достойно, но на мой вкус слишком фальцетно... но это я уже придираюсь. -------------------- "With any part you play, there is a certain amount of yourself in it. There has to be, otherwise it's just not acting. It's lying."J.D.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#781
|
||
![]() птаха ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5542 Регистрация: 5.12.2005 - 14:26 Из: Москва Пользователь №: 607 ![]() |
Эльза
ДОСТОЙНО???????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ЭТО НЕ ТО СЛОВО! ОЧЕЬ ХОРОШО, вот как я нахожу! Один из лучших дубляжей вообще которыя я видела (слышала) в кинематографе. Знаю, что Вонка меня на обоих языках впечатляет, молодец Илья Бледный! Дара Спасиб! ![]() -------------------- "Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#782
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
Дара А мне кажется, что совпадает с реальными интонациями Деппа. У него же самого голос высокий... -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#783
|
||
![]() смутявая ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2957 Регистрация: 16.03.2005 - 11:47 Из: City of shadows Пользователь №: 375 ![]() |
Эльза
У Джонни высокий голос? ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#784
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
Julie
Да нет, я про Вонку. Как раз на этой роли Джонни дал понять, что он умеет не только лицом и телом играть, но и голос менять до неузнаваемости. Он и так в каждом интервью подчеркивает, сколько внимания уделил именно манере Вонки говорить. -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#785
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Я не вполне разделяю восторги по поводу озвучки - не здорово с тремя воскл.знаками, но неплохо, особенно учитывая сложность исходной задачи. И, по-моему, неплохо они поняли, что хотели сказать авторы фильма, и передали это в своем дубляже. Но Вонка у Джонни, как отмечала уже Анна, все-таки добрее и простодушнее, наш получился более вредный.
![]() Некоторые интонации совпадают почти идеально (имхо, очень здорово передали это его "Kеy?" - "Хорошо?", учитывая, что в русском это три слога, а не один). Но иногда хотелось бы все-таки побольше теплоты, как в Джоннином голосе. Хотя в целом - вполне в духе персонажа. ![]() Вообще жалко, что из-за длиннот языка некоторые моменты пропали. Но иначе было нельзя - и так, имхо, все сделали очень тщательно. Жалко шутки с именем Веруки - когда она появляется впервые с золотым билетом, политкорректные журналисты у нее спрашивают: "Ты не можешь назвать свое имя по буквам?", что она и делает: "В-Е-Р-У-К-А". А "верукка" с двумя "К" - действительно означает "мозоль на пятке", журналисты деликатно решили уточнить правописание. ![]() ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#786
|
||
![]() птаха ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5542 Регистрация: 5.12.2005 - 14:26 Из: Москва Пользователь №: 607 ![]() |
Иришка
А я все-таки вросхищена дубляжом. Конечно Бледный - не Джонни, конечно теряется некоторый юмор в связи со "сложностями перевода", но чтобы все это ощутить мы и смотрим ОРИГИНАЛ! Тем же, кому от ДД, как говорится "не горячо, не холодно", такой дубляж - просто подарок! Да и нам, привередливым, тоже он не претит. ИМХО. ![]() -------------------- "Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#787
|
||
![]() птаха ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5542 Регистрация: 5.12.2005 - 14:26 Из: Москва Пользователь №: 607 ![]() |
АААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
Боже! простите за 2-ой подряд топик!!!!!!!!! НО!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я не могу тут ничего не написать!!!!!!!!!! Только что зашла на Озон, в свои заказы, и увидела! Что! Мою "Шоколадную фабрику" мне доставят В ЧЕТВЕРГ!!!!!!!!!!!! НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ!!!!!!!!!!!!!! НЕУЖЕЛИ Я СКОРО НАКОНЕЦ-ТО ЭТО УВИЖУ??????????????!!!!!!!!!!!!!!!!! УРЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ЗЫ.... о.... лечится пора.... ![]() ![]() ![]() -------------------- "Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#788
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
Esmira Поздравляю, это классно. Будешь ты наслаждаться по полной программе!
Иришка Ну, я думаю, идеального перевода быть не может, все-таки языки разные. Для чего в английском одно слово используется, у нас - целое словосочетание надо, и наоборот. А вот насчет интонаций - это ИМХО, конечно - например, фразу "вы один из тех мерзких шпионов...", которую Вонка говорит дедушке Чарли, Депп произносит вообще на одном дыхании, однотонно, а наш переводчик делает смысловые ударения более яркие. -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#789
|
||
![]() птаха ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5542 Регистрация: 5.12.2005 - 14:26 Из: Москва Пользователь №: 607 ![]() |
Эльза
Да это все мелочи, ИМХО, на них обращаем внимание, только такие "сильно заинтересованные" как мы - поклонники творчества ДД. Я сомневаюсь, что для кого-то постороннего ( если фильм ему понравился и он захотел в оригинале посмотреть) имеет значение, что Джонни на одном дыхании это сказал, а дублировавший его со смысловыми ударениями????????? ![]() -------------------- "Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#790
|
||
![]() deeppswooner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 5659 Регистрация: 28.10.2004 - 02:14 Из: Мурманск Пользователь №: 240 ![]() |
Esmira
Поздравляю! ![]() А я вот, наконец, нашла способ обмануть свой проигрыватель на ноутбуке. Точнее, не проигрыватель, а сам диск (который вроде как лицензия, а на самом деле - козлы они.) В общем, помните, мы говорили, что там не все игры, только две. Я через переходы и разделы нашла эти игры - непереведенные - на английском. Во-первых, там с каждым ребенком - по одной игре (нужно найти золотой билет), а во-вторых, с белками смешная. Но она, конечно, детская. ![]() -------------------- "Держи крепко, отпускай легко." (с) У. Черчиль.
|
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 10.09.2025 - 16:50 |