![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#981
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(Анна @ 25.05.2006 - 23:41) [snapback]136354[/snapback] NB! Очень у Вас вольная трактовка Евангелия. Вот мнение Церкви: Цитата В чем смысл слов "Блаженны нищие духом" в Нагорной проповеди Иисуса Христа. Господь Иисус Христос указывает нам пути или дела, через которые мы можем войти в Царство Небесное, Царство Божие. Всем, кто исполняет Его заповеди и наставления, Христос обещает вечное блаженство (вечную радость, наивысшее счастье) в будущей вечной жизни. Поэтому людей соблюдающих его слова Он и называет блаженными. Нищие духом - это смиренные люди. Во что пишет по этому поводу святитель Филарет (Дроздов): "Быть нищим духом означает иметь духовное убеждение, что мы ничего не имеем своего, а имеем только то, что дарует Бог, и что ничего доброго мы не можем сделать без Божией помощи и благодати; и таким образом, должны считать, что мы - ничто и во всем прибегать к милосердию Божию." Нищие духом - это люди, которые ничем не хвалятся и не гордятся, ни перед Богом, ни перед людьми; люди, которые чувствуют и осознают свои грехи и душевные недостатки. http://www.pravoslavie.ru/answers/q_bogoslov.htm#15 Анна именно Церкви Все заповеди весьма просты и по своей форме, и по своей сути, и если что и стоит читать, то их, а не их трактования - потому и Новый Завет, который намного, если не радикально, гуманнее Старого.. Полагаю, что не имеет смысла спорить на эту тему, потому как невольно задеваются чувства искренне верующих... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#982
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Цитата(NB! @ 25.05.2006 - 22:04) [snapback]136327[/snapback] Цитата(Анна @ 25.05.2006 - 15:37) [snapback]136316[/snapback] "Нищие духом" - значит, смиренные. А не глупые или неопытные. Совершенно неверная трактовка Если человек уверен в своем уме, это еще не значит, что он действительно умен. А если человек не считает себя умным, это совершенно не означает, что он глуп. Абсолютная уверенность в собственном уме нередко приводит к заблуждениям (которые, возможно, будут осознанны только через многие годы) и неуважению к другим людям. -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#983
|
||
![]() Мадаааам!!!!! ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2234 Регистрация: 16.01.2006 - 10:12 Из: Там, где туманы встают над Невой... Пользователь №: 652 ![]() |
Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 00:41) [snapback]136354[/snapback] NB! Очень у Вас вольная трактовка Евангелия. Вот мнение Церкви: Цитата В чем смысл слов "Блаженны нищие духом" в Нагорной проповеди Иисуса Христа. Во что пишет по этому поводу святитель Филарет (Дроздов): "Быть нищим духом означает иметь духовное убеждение, что мы ничего не имеем своего, а имеем только то, что дарует Бог, и что ничего доброго мы не можем сделать без Божией помощи и благодати; и таким образом, должны считать, что мы - ничто и во всем прибегать к милосердию Божию." http://www.pravoslavie.ru/answers/q_bogoslov.htm#15 Правильно ли я поняла, что СМИРЕННЫЙ ДУХОМ по Филарету (Дроздову) ( Кстати, это тот человек, который ответил Пушкину на "Дар напрасный, дар случайный"?) - человек, сознательно отказавшийся от данной ему свыше свободы воли? И если применить мысль Филарета к анализируемому материалу, да простят меня те, чьи чувства я сейчас задеваю, трагедия Рочестера в том, что от него изначально за что-то отвернулся Господь... И - права была - его Мать???? -------------------- "Две обезьяны, бочки злата, Да груз богатый шоколата, Да модная болезнь: она недавно вам подарена." (с) |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#984
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(Олеся @ 26.05.2006 - 02:04) [snapback]136365[/snapback] Цитата(NB! @ 25.05.2006 - 22:04) [snapback]136327[/snapback] Цитата(Анна @ 25.05.2006 - 15:37) [snapback]136316[/snapback] "Нищие духом" - значит, смиренные. А не глупые или неопытные. Совершенно неверная трактовка Если человек уверен в своем уме, это еще не значит, что он действительно умен. А если человек не считает себя умным, это совершенно не означает, что он глуп. Абсолютная уверенность в собственном уме нередко приводит к заблуждениям (которые, возможно, будут осознанны только через многие годы) и неуважению к другим людям. Олеся это ложный посыл - сознательное самоуничижение ни к чему хорошему не приводит, а только открывает дорогу серости, и в этой связи можно вспомнить об известном высказывании Менделеева: "Скромность - признак посредственности"... (это только у Шварца "девушек украшает скромность и прозрачные платьица" ![]() ...Не всегда говори, то, что знаешь, но знай всегда, что говоришь - это, наверное, будет более точным ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#985
|
||
![]() Undiscovered Soul ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5633 Регистрация: 22.01.2006 - 17:54 Пользователь №: 669 ![]() |
По-моему, недооценка себя (которая зачастую бессознательна) и сознательное самоуничижение - это разные вещи. Если человек знает себе цену, он и скромничать особенно не будет. Некоторые люди не осознают своей гениальности до самого конца и что же, они пустые в таком случае? Они просто живут и творят, а кто-то называет их исключительными, они же считают себя обыкновенными и это справедливо. Если госпдь надеил тебя даром, стоит ли им хвастаться? Своими поступками ты можешь гордиться, а тем, что дано (или НЕ дано) свыше - это лишь проявление неуважения к другим, когда ты себя ставишь в центр Вселенной.
Ой, извините, я далеко от темы ушла, наверное, но просто не могла не высказаться. Согласна с Олесей на 100%. ![]() -------------------- Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury
Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#986
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(A-Nett @ 26.05.2006 - 06:41) [snapback]136367[/snapback] [И если применить мысль Филарета к анализируемому материалу, да простят меня те, чьи чувства я сейчас задеваю, трагедия Рочестера в том, что от него изначально за что-то отвернулся Господь... И - права была - его Мать???? Как-то очень удобно все сваливать на Господа... "В минуту жизни трудную..." сразу о нем вспоминают, а вот признавать свои собственные ошибки своими, свои собственные просчеты своими, свою собственную вину своей, а не чьей-то - эт-то далеко не каждый может... Да Рочестер, скорее всего, прекрасно понимал, что свою жизнь он творит сам, и все, что посеет, то и пожнет...Вряд ли он питался какими-то иллюзиями... ![]() robin недооценка себя проистекает от чувства неуверенности и незнания... наверное, гениальны по-своему все люди в разных областях - и это не должны быть обязательно наука или искусство -, особенно если исходить из постулата, что все созданы по образу и подобию Его... вопрос - насколько удается обнаружить и проявить свои способности, уметь отстаивать, подчеркиваю, аргументированно свою позицию, уметь слушать и слышать других, и это ни в коем случае не означает ставить себя в центр вселенной - это к самодурам лишь приемлемо, а умные люди далеки от такого позиционирования - им гораздо интереснее богатые духом... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#987
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
A-Nett
Цитата Правильно ли я поняла, что СМИРЕННЫЙ ДУХОМ по Филарету (Дроздову) ( Кстати, это тот человек, который ответил Пушкину на "Дар напрасный, дар случайный"?) - человек, сознательно отказавшийся от данной ему свыше свободы воли? Нет. ![]() NB! Спорить в данном случае бессмысленно. Думаю, компромисс возможен в том, что ни исходя из Вашей, ни моей концепции мы с Вами "блаженными" не являемся. ![]() Есть большая проблема в восприятии священных текстов - лексика современного человека совсем иная, порой вроде бы похожие славянские слова - а смысл у них иной. Отсюда сложности в понимании. ![]() Олеся Цитата Абсолютная уверенность в собственном уме нередко приводит к заблуждениям (которые, возможно, будут осознанны только через многие годы) и неуважению к другим людям. Согласна. Причём, не факт, что человек вообще это осознает. Заметьте, что, в основном, "гордятся" собой люди-то не супер-пупер-талантливые. Это первое. А второе - причина "гордости" всегда очень мелкая, и ценность имеет только в глазах обладателя. ![]() Цитата Любой ли полезный опыт приобретается себе в убыток? Конечно, не любой. ![]() -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#988
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Цитата(NB! @ 26.05.2006 - 09:55) [snapback]136370[/snapback] Олеся это ложный посыл - сознательное самоуничижение ни к чему хорошему не приводит, а только открывает дорогу серости, и в этой связи можно вспомнить об известном высказывании Менделеева: "Скромность - признак посредственности"... NB! Это вовсе не сознательное самоуничижение. ИМХО, ни себя, ни других унижать нельзя. ИМХО, просто когда когда человек не думает "как я умен, продвинут", просто не думает, ("Душой не лучше и не хуже, чем первый встречный, этот вот") и действует в соответствии с внутренним чувством гармонии и любви, он не замыкается в своих убеждениях и у него появляется новая точка отсчета для развития. Это просто мое представление на данный момент. A-Nett Не возмусь трактовать Филарета, скажу просто ИМХО. По-моему, человек не отказывается от "данной ему свыше свободы воли". Он выбирает действовать в гармонии с внутренним чувством ...божественного, что ли, мне трудно подобрать точные слова. И чем сильнее это чувство, тем проще ему выбирать. Мать была движима как раз уверенностью в собственной правоте, а не любовью. -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#989
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 09:35) [snapback]136377[/snapback] Есть большая проблема в восприятии священных текстов - лексика современного человека совсем иная, порой вроде бы похожие славянские слова - а смысл у них иной. Отсюда сложности в понимании. Цитата Любой ли полезный опыт приобретается себе в убыток? Конечно, не любой. ![]() Анна конечно, до "блаженных" нам далеко (я сознательно избегала этого слова в этом смысле...) но, замечу, что Нагорная проповедь вряд ли произносилась на старославянском ![]() А теперь вернемся к фразе, переведенной по-русски "в убыток" - вот так в оригинале: ROCHESTER Which is that any experiment of interest in life will be carried out at your own expense. Mark it well. "за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все... ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#990
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Хи-хи, какие все милые...
![]() robin Рада, что ты согласна. ![]() NB! ![]() Анна Ну прям как всегда ![]() Эх, нам бы сюда еще Джоню (и мне Эмира!) ![]() Интересненько... -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#991
|
||
![]() Миледь ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 4415 Регистрация: 31.05.2005 - 02:12 Из: Bremen Пользователь №: 429 ![]() |
NB!
![]() ![]() Mylord Rochester , ![]() ![]() ![]() Ух, как становится интересно! Вот сюда бы еще Mr. Depp присоединился..... Олеся, контакт! ))) -------------------- He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love, Both were his gift, wrich freely he bestow`d, And like a God , dealt to the world`ring crowd.© Aphra Behn "Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#992
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
NB!
Цитата но, замечу, что Нагорная проповедь вряд ли произносилась на старославянском Нет. ![]() Цитата "за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все... Да, смысл другой немного. Вроде поговорки, что учатся только на своих ошибках. Мне всегда неуютно в этой теме, так как к Рочестеру отношусь без пиетета, вразрез с продавливаемой восторженной эмоцией. ![]() -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#993
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 11:26) [snapback]136404[/snapback] NB! Цитата но, замечу, что Нагорная проповедь вряд ли произносилась на старославянском Нет. ![]() Цитата "за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все... Да, смысл другой немного. Вроде поговорки, что учатся только на своих ошибках. Мне всегда неуютно в этой теме, так как к Рочестеру отношусь без пиетета, вразрез с продавливаемой восторженной эмоцией. ![]() "...в восторженность не верю, а еще..." ![]() да здесь, похоже, восторженности никто и не проявлял - скорее, глубокую заинтересованность и действительное восхищение ярким талантом и яркой личностью ![]() ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#994
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
NB!
...когда другой мои читает письма, заглядывая мне через плечо. ![]() Цитата да здесь, похоже, восторженности никто и не проявлял - Не, у меня другое мнение. ![]() ![]() ![]() Для меня история Рочестера - горькая история творца. Посвящения к фильму, для меня - в ту же копилку. Вопрос - обязательно ли, чтобы реализоваться, как творец, быть бунтарём? Да, каждый проживает свою жизнь, жизнь яркого человека всегда поучительна, для того, кто хочет учиться. Как все противоречия умещаются в одной личности, никто не знает, тайна. Но умещаются; как-то всё это связано между собой в гармоничной дисгармонии, я бы сказала. Мне безумно жаль Томпсона. Мне жаль Рочестера. Я уважаю их жизнь, всю - это их жизнь, их выбор, поступки, творчество. И всё равно жалость не даёт мне покоя. Ещё один момент - заразительность лозунга "жить ярко, умереть молодым". Легко стать бунтарём, но где взять талант? Налицо ловушка. Кстати, Джонни, "успокоившись в семье" хуже играть не перестал. Значит, можно? -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#995
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 13:13) [snapback]136427[/snapback] NB! ...когда другой мои читает письма, заглядывая мне через плечо. ![]() Для меня история Рочестера - горькая история творца. Посвящения к фильму, для меня - в ту же копилку. Вопрос - обязательно ли, чтобы реализоваться, как творец, быть бунтарём? Да, каждый проживает свою жизнь, жизнь яркого человека всегда поучительна, для того, кто хочет учиться. Как все противоречия умещаются в одной личности, никто не знает, тайна. Но умещаются; как-то всё это связано между собой в гармоничной дисгармонии, я бы сказала. Мне безумно жаль Томпсона. Мне жаль Рочестера. Я уважаю их жизнь, всю - это их жизнь, их выбор, поступки, творчество. И всё равно жалость не даёт мне покоя. Ещё один момент - заразительность лозунга "жить ярко, умереть молодым". Легко стать бунтарём, но где взять талант? Налицо ловушка. ...вот только жаль распятого Христа ![]() творцом Рочестера не назвала бы - бунтарь, разрушитель, возмутитель общественного спокойствия (хотя какое там спокойствие было в те веселые времена ![]() ну, вот и подошли к диалектике - единство и борьба противоположностей...Сущность всего и вечный источник и двигатель... еще один момент - не было, не было бездумного протеста...Упомянутый лозунг не более, чем клише...Бунтарь бунтарю рознь...Эдак любого скандалиста в герои-бунтари легко записать..Нельзя же всех вот так - под одну гребенку... ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#996
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Наконец-то я дождалась мнения Анны!
![]() Цитата как-то всё это связано между собой в гармоничной дисгармонии, я бы сказала. Гармоничности этой дисгармонии вообще не вижу. Объясните, пожалуйста, в чем там гармоничность. Очень тяжелое состояние (депрессия, мазохизм, и еще, ИМХО, отсутствие любви). ![]() Поэтому я в эту тему так упорно и писала. Цитата И всё равно жалость не даёт мне покоя. ППКС, больно ужасно. Сделать, ИМХО, ничего нельзя, к сожалению. Он сам должен все понять. Можно, конечно, попробовать ![]() ![]() Цитата Ещё один момент - заразительность лозунга "жить ярко, умереть молодым". Легко стать бунтарём, но где взять талант? Налицо ловушка. Кстати, Джонни, "успокоившись в семье" хуже играть не перестал. Значит, можно? ![]() Анна, творец - это созидание, бунтарь - разрушение. Если "время перемен" и есть желание что-то менять - нужно быть бунтарем, если "время развития и мира" - нет. ИМХО, Рочестер стихи пишет, чтобы найти хоть какую-то гармонию, потому, что в его жизни этой гармонии совсем нет (отрицает ее, "счастье и чувства для глупцов"). -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#997
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Извините за резкий тон в предыдущем посте. Рочестер в фильме вызывает у меня целую гамму эмоций и чувств, в том числе и такие. Писала исключительно об образе Рочестера в фильме, ни к кому другому это не относится. С другими все сложнее.
Цитата(Анна @ 26.05.2006 - 14:13) [snapback]136427[/snapback] что любящий взгляд - всегда прав в моих глазах. ИМХО, любящий взгляд бывает разный. -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#998
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
Олеся
Я объясню про "гармоничную дисгармонию". ![]() Цитата ИМХО, Рочестер стихи пишет, чтобы найти хоть какую-то гармонию, потому, что в его жизни этой гармонии совсем нет (отрицает ее, "счастье и чувства для глупцов"). Может, и так. Из фильма я этого не поняла, если честно. Мне казалось, он писал естественно, он должен был это делать, не мог не писать. ![]() Цитата любящий взгляд бывает разный. Конечно. ![]() А ещё я сегодня весь день твержу, что " тягостна для нас жизнь, в сердце бьющая могучею волною и в грани узкие втесненная судьбою". Вот мне казалось, это про Рочестера. ******************* Модераториал Девушки, очень прошу, не злоупотребляйте избыточным цитированием - редактируйте, сокращая, цитату при ответе на чей-то пост. Мне кажется, если наши посты подряд, то можно вообще без цитаты обойтись. А то получаются какие-то неэкономные дубли постингов. -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#999
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
NB!
Цитата это к вопросу о жалости, мне не их жаль, а жаль, что так быстро сгорели... А мне именно ИХ жаль. Цитата ROCHESTER Which is that any experiment of interest in life will be carried out at your own expense. Mark it well. "за свой собственный счет" - вот ее смысл, т.е. любой стОящий опыт приобретается в этой жизни только самим тобою, а это меняет все... Я думаю, что в данном контексте вариант "себе в убыток" все-таки точнее. Еxpense - это не только "счет", это еще и "расход", и "издержки", и "убытки". Похоже, зря я наших переводчиков ругала... ![]() Олеся Цитата Гармоничности этой дисгармонии вообще не вижу. Объясните, пожалуйста, в чем там гармоничность. Очень тяжелое состояние (депрессия, мазохизм, и еще, ИМХО, отсутствие любви). И другим наставления дает. Обаятельный такой. То есть распространяет свои негативные представления на других людей. Я согласна с Анной по поводу гармоничности - мне кажется, Рочестер гармоничен как художник. Я думаю, мы делаем ошибку, когда пытаемся оценивать Рочестера по обычным меркам. Талантливые люди живут в своем мире, и ко многим из них наши категории неприменимы. "Депрессия, мазохизм, отсутствие любви" - "горение, творческие муки, сосредоточие на своем творении"... Я не заметила, честно говоря, когда Рочестер распространял негативные представления. Напротив, его наставления Барри и Эттериджу - это школа настоящего творчества... |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1000
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Анна
Иришка Понимаете, в нем постоянно ощущается сильная внутренняя боль. В фильме, вроде бы видно, что он пытается забить эту боль разными способами (стихи, вино, женщины). Ему плохо - садится писать. Если в стихах есть красота, то она дает чувство прекрасного, и боль отступает. (Я понимаю. что важнее разобраться, что это и откуда берется, но давайте определимся, есть она вообще или нет). Это "нормальное" и необходимое для творчества состояние? Но ведь стихи могут прийти и в прекрасном настроении, и в спокойном. "Из какого сора.." Я понимаю, у меня какой-то психологический подход получается. Хочется его "лечить". И дальше я начиная думать уже в этом направлении. А Анина цитата достаточно точно передает мое состояние. У меня тоже сегодня крутится одна, смысл другой, но чувства - близко. Анна, может это такая эмоциональная реакция, а не о Рочестере? -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1001
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
NB!
Анна Во многом могу с вами согласиться... Просто приятно читать ваши посты, где очень обдуманно высказываются мнения - причем, действительно, не восторженное сюсюканье (это вообще ни про кого из жителей форума), а очень взвешенные суждения. И хотя вы высказываете зачастую противоположные точки зрения, я нахожу с чем согласиться у каждой из вас... )) NB! Цитата творцом Рочестера не назвала бы - бунтарь, разрушитель, возмутитель общественного спокойствия (хотя какое там спокойствие было в те веселые времена ), скептик, провокатор, блестящий поэт и писатель, философ, наконец... В каком смысле ты употребляешь слово "творец"? Я не очень поняла... -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1002
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(ЭдВуд @ 27.05.2006 - 02:14) [snapback]136512[/snapback] NB! В каком смысле ты употребляешь слово "творец"? Я не очень поняла... Эдичка это был ответ Анне, когда она упомянула, что для нее история Рочестера - горькая история творца...Скорее всего, Анна, подразумевала творческую личность, как это следуют из дальнейших постов, но поскольку было употреблено слово творец, которое можно трактовать и как созидатель, отсюда и мой ответ Иришка позволь с тобой не согласиться насчет "expense" - ни в одном словаре, доступном мне, нет перевода "убыток" (убыток - это "loss"), "expense" - это трата, затрата, расход, издержки (но не убытки), потому как не любой расход или трата убыточны, они могут быть необходимыми и полезными, но здесь подчеркивается, что в данном случае любой опыт приобретается самостоятельно. "..И опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг..." ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1003
|
||
Большой поклонник ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 627 Регистрация: 11.11.2005 - 19:26 Пользователь №: 583 ![]() |
Цитата(Олеся @ 27.05.2006 - 00:29) [snapback]136507[/snapback] Если в стихах есть красота, то она дает чувство прекрасного, и боль отступает. (Я понимаю. что важнее разобраться, что это и откуда берется, но давайте определимся, есть она вообще или нет). Олеся чтобы понять, есть ли в его стихах красота или нет, отсылаю Вас к переводам стихов Рочестера, сделанные Яной... Потом, давайте не забывать, что в фильме, как и в пьесе, подчеркиваются, если не выпячиваются отдельные моменты жизни Рочестера да еще с учетом видения автора пьесы и режиссера фильма, а многое остается за кадром. Потому что важнее было попытаться показать какие демоны мучали его...Но в фильме есть подтверждение тому, что не всегда он сочинял, когда ему было плохо - вы невнимательно смотрели сцену в Coffee-house - когда он на ходу сочиняет эпиграмму на Этериджа... ![]() ![]() |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1004
|
||
![]() Undiscovered Soul ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5633 Регистрация: 22.01.2006 - 17:54 Пользователь №: 669 ![]() |
Лингвист пришел!
![]() Я не берусь утверждать на 100%, ведь я не профи, я только учусь, но сдается мне, что NB! права, а не наши горе-переводчики (именно поэтому предпочитаю фильмы в оригинале) - как это я сразу не догадалась посмотреть в "родную" речь Рочестера.. Значение слова expense как "расходы" употребляется исключительно в тематике бизнеса, денежных расходов и издержек (например "Depreciation and Amortisation Expense" - "Расходы на износ и амортизацию"), а тут речь явно идет не о финансах, а о собственном опыте. "За свой счет" - наиболее правильный перевод, а именно ценой собственных переживаний. Английскй язык очень образный - это надо учитывать. -------------------- Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury
Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1005
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
robin
Все мы тут лингвисты... ![]() Цитата тут речь явно идет не о финансах, а о собственном опыте. Про то и речь. "За свой счет" - это экономический, торговый оборот, а в широком смысле "еxpense" можно понимать и как расходы, и как убыток. Расходы могут быть и полезными, а могут быть и убыточными. Поэтому мне кажется, наши переводчики были правы и очень точны. Вы представьте, как будет звучать вся фраза целиком с вариантом "за свой счет" - сразу весь смысл будет нарушен. Думаю, чтобы разрешить наш спор, именно это и надо сделать - перевести весь этот диалог, начиная с речи Даунса... NB! Цитата вы невнимательно смотрели сцену в Coffee-house Хотелось бы все-таки попросить вас быть поосторожнее с категоричностью оценок. "Совершенно неправильная трактовка", "это ложный посыл", "вы невнимательно смотрели"... Это не стиль общения нашего форума. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1006
|
||
![]() Undiscovered Soul ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5633 Регистрация: 22.01.2006 - 17:54 Пользователь №: 669 ![]() |
Иришка
А я все-таки думаю, что наши переводчики ошиблись, может и просто для себя так поняли.. Как говорит наш препод по Теории Перевода - полностью эквивалентный перевод невозможен! ![]() У меня сейчас нет лиска под рукой, чтобы перевести все сначала, но имхо - лучше уж немного коряво, но точно, чем красиво, но искажая смысл... -------------------- Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury
Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1007
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
robin
Цитата имхо - лучше уж немного коряво, но точно, чем красиво, но искажая смысл... Конечно, кто с этим спорит... А ты все-таки попробуй перевести все целиком, и посмотрим, укладывается "за свой счет" в контекст всего диалога, или нет. |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1008
|
||
![]() Undiscovered Soul ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5633 Регистрация: 22.01.2006 - 17:54 Пользователь №: 669 ![]() |
Обязательно поробую, когда добрые люди мне диск вернут.
![]() ![]() -------------------- Не люблю когда вешают ярлыки - они все равно на мне не держатся (с) F. Mercury
Some people feel the rain. Others just get wet. (с) Bob Dylan |
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1009
|
||
![]() грустный оптимист ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 584 Регистрация: 23.03.2006 - 11:10 Пользователь №: 806 ![]() |
Иришка
Цитата(Иришка @ 10.05.2006 - 22:39) [snapback]134528[/snapback] Кроме того, наличие одного конфликта в фильме отнюдь не мешает наличию другого... Конечно. ![]() Хотя, честно говоря, мне с психологическим подходом в фильме было понятно больше. Но надежды я не теряю... так даже интереснее... ![]() "Распространял негативные представления" - я имела в виду обаяние, которое оказывает серьезное влияние на людей, ну вот на нас, на зрителей, например. Причем независимо от того, верна высказываемая идея или нет. С другой стороны есть плюс - можно о себе много интересного узнать... ![]() А насчет негативности - ИМХО, пусть каждый для себя решает, а я может и ошибаюсь. (ушла читать дальше Хантера Томпсона) P.S. Насчет фразы "с убытком". Мне тоже кажется, что скорее всего имеется ввиду именно "в убыток". И она излишне категоричная: "любой опыт приобретается себе в убыток". Жесткий выбор либо ты "умный и мертвый", либо "глупый, но пока живой". Кто же захочет себя глупым признать... ![]() ![]() -------------------- Nobody is perfect.
|
||
|
|||
|
![]()
Сообщение
#1010
|
||
![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6121 Регистрация: 25.10.2005 - 11:47 Из: подсознания Пользователь №: 565 ![]() |
Хм, а так ли уж это принципиально - "в убыток" или "за свой счет"? Главное, что смысл и так предельно понятен - что за всякий опыт приходится платитьтому, кто этот опыт получает.
Спорить о том, как перевести это слово и то выражение, можно до бесконечности. А смысл? Все равно невозможно абсолютно идентично перевести, ведь есть идиомы, не встречающиеся у нас метафоры и т.п. В конце концов, таких великих поэтов, как Шекспир, переводят же - и ничего. А тут прозаическая пьеса, и автор не Шекспир, а из-за ее перевода уже столько копий сломано. ??? -------------------- Подписи не будет.
|
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.07.2025 - 12:05 |