IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

30 страниц V  « < 27 28 29 30 >  
Reply to this topicStart new topic
> Джон Уилмот, второй граф Рочестер, Поэт, говоривший правду...
Апельсиновое счастье Опции пользователя
сообщение 9.07.2007 - 18:05
Сообщение #831


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 4.06.2007 - 10:29
Пользователь №: 1764



тем кто не любит эмоции и не знает английского могу написать подстрочник. wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 9.07.2007 - 21:26
Сообщение #832


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Знаете, во времена , нам столь любезные, существовало две категории пишущей братии:
writer and poet.
К первой относились люди, кропающие стишки и пиесы в основном для того, чтобы заработать себе на пропитание, т.е. профессионалы. Как, например, сэр Джордж Этеридж.
Ко вторым же - те, кто сочиняли просто, будучи в настроении , для друзей и вообще, не по заказу - дилетанты , в общем.
Лорд Рочестер тому яркое доказательство. Эмоциональный , аж жуть! wine.gif

Это я все к тому, что , возможно уважаемый кем - то как коллега и литератор г-н Топоров явно относится к первой категории.

А мне вот книга новая пришла!!! Ее случайно я нашла!!!
Редчайшее издание 1973 года: Dustin H. Griffin " Satires against Man" , The Poems of Rochester. obm.gif
Но это не все! Некий Др. Крейн *!*, продавший мне это сокровище, приложил такой бонус: пожелтевшую от времени вырезку из Frankfurter Allgemeine Zeitung от 4 декабря 1976 года *!* с рецензией на первое издание "Обезьянки" Грина на немецком!!!!!
Непременно переведу! Это ж вообще - раритет! pok.gif rev.gif luvu.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zusi Опции пользователя
сообщение 9.07.2007 - 21:49
Сообщение #833


Спустившийся с небес
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 363
Регистрация: 7.02.2006 - 14:18
Из: Москва
Пользователь №: 706



Цитата(JanaJo @ 9.07.2007 - 22:26) [snapback]204136[/snapback]

А мне вот книга новая пришла!!! Ее случайно я нашла!!!
Редчайшее издание 1973 года: Dustin H. Griffin " Satires against Man" , The Poems of Rochester. obm.gif
Но это не все! Некий Др. Крейн *!*, продавший мне это сокровище, приложил такой бонус: пожелтевшую от времени вырезку из Frankfurter Allgemeine Zeitung от 4 декабря 1976 года *!* с рецензией на первое издание "Обезьянки" Грина на немецком!!!!!
Непременно переведу! Это ж вообще - раритет! pok.gif rev.gif luvu.gif

ООО!!! Нет слов. obm.gif


--------------------
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Всё может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!

Александр Пушкин
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 9.07.2007 - 23:35
Сообщение #834


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Посмотрите, а ведь портрета с обезьянкой , выходит, два было? obm.gif
Один ( крупный план) :
Изображение
Общий план:
Изображение


И - другой:
Изображение

То, что "под Лели" копировали - это понятно:
Оригинал Лели:
Изображение

Виссинг :
Изображение

...Но вот с обезьянкой..... pain25.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Апельсиновое счастье Опции пользователя
сообщение 9.07.2007 - 23:56
Сообщение #835


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 4.06.2007 - 10:29
Пользователь №: 1764



А талия-то, талия! А-а-а-а-а!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 10.07.2007 - 09:25
Сообщение #836


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Так как аглицкия страницы глючат, еще раз:

Лели:

Изображение

С мартышкой *оригинал?*:

Изображение

Еще коротенько напомню - для всеобщего окончательного свуна:

Цитата
Он был высоким и худым , но - очень грациозным... Черты его лица и - все существо его - было удивительно обаятельным, излучающим волшебное притяжение, противиться которому у вас нет сил. Он обладал острым , глубокомысленным, живым и трезвым духом, был прекрасно воспитан - и обладал естественной застенчивостью, которая только украшала его добродетель. Он разбирался в античной и современной литературе, как английской, так и - французской и итальянской, которые достойны прочтения таким тонкочувствующим мужем. Все это в сочетании - делало его настолько привлекательным, что не было почти никого, кто бы не относился к нему с восторгом и восхищением - если не с любовью. (с)


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Снега Опции пользователя
сообщение 10.07.2007 - 21:09
Сообщение #837


выше облаков...мечтаю с негой...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 590
Регистрация: 21.01.2007 - 23:31
Из: Киев,Украина
Пользователь №: 1558



JanaJo! pok.gif pok.gif pok.gif


--------------------
Блаженство -- вот всем действиям венец,
А кто иначе мыслит,тот -- глупец.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Лея Опции пользователя
сообщение 11.07.2007 - 10:06
Сообщение #838


decadent
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Регистрация: 28.06.2007 - 15:28
Из: Москва
Пользователь №: 1830



я была настолько шокирована тем, что увидела на нашем форуме, что связных мыслей не было, но сегодня хочу сказать…

Я конечно не могу сравниться с некоторыми в красноречии, уме и эрудированности в вопросах поэзии… Но, на мой взгляд, именно переводы Яны отражают то, что Драйден назвал, кажется, способностью возвышенно писать о самом низменном, и что, помимо прочего, так восхищает меня в стихах Милорда, выделяя их из всех. pok.gif

Чтобы переводить ТАКОГО автора, не менее, а может и более, чем профессионализм, важна способность разглядеть чистоту души и остроту ума, преобладающие над самой низменной из его тем, как в поэзии, так и в жизни. love.gif

Иногда кажется, что его дух, как свет Истины, проникает в человеческие «тайники сердец», выставляет на обозрение, то, что там скрыто. И тогда «профессионализм» - это последнее, что видят окружающие. naughty.gif

Вот, собственно моё сугубо непрофессиональное мнение о переводах и переводчиках… rev.gif


P.S. Интересно, сколько людей твёрдо ответили «нет» на знаменитый вопрос фильма, не подозревая, что увидели себя…? lol.gif
Помнится, кто-то на форуме метко назвал это «лакмусовой бумажкой».


--------------------
"Нельзя гасить благородный порыв трезвым остережением" - Гендальф

"All monarchs I hate, and the thrones they sit on..." - John Wilmot. The second Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЭдВуд Опции пользователя
сообщение 11.07.2007 - 23:28
Сообщение #839


Гуру
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6121
Регистрация: 25.10.2005 - 11:47
Из: подсознания
Пользователь №: 565



Апельсиновое счастье
Ну, талия-то там в доспехах...


--------------------
Подписи не будет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 12.07.2007 - 11:03
Сообщение #840


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Интересно, а почему в книге на русском использован НЕ оригинальный портрет с обезьянкой ? rolleyes.gif

А вот этот....


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Апельсиновое счастье Опции пользователя
сообщение 12.07.2007 - 11:08
Сообщение #841


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 4.06.2007 - 10:29
Пользователь №: 1764



Яна, по ссылке "Требуемое письмо на сервере отсутствует. "
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 12.07.2007 - 11:30
Сообщение #842


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Цитата(Апельсиновое счастье @ 12.07.2007 - 12:08) [snapback]204522[/snapback]

Яна, по ссылке "Требуемое письмо на сервере отсутствует. "


Вот этот...

Вместо этого.

Кстати, мне тут пришло в голову, что здесь он * примерно* в начальной стадии знакомства с миссис Барри... naughty.gif Довооольный такой....


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 13.07.2007 - 16:59
Сообщение #843


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Дамы и господа!

Дабы предотвратить возможные словесные баталии в этой теме, хочу коротенько высказаться.

I did it for me. copy.gif

А вовсе не для того, чтобы заработать деньги , изнасиловав лицо г - на Деппа на обложке.


Благодарю всех за внимание, искренний интерес, понимание и сочувствие.


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zusi Опции пользователя
сообщение 14.07.2007 - 22:07
Сообщение #844


Спустившийся с небес
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 363
Регистрация: 7.02.2006 - 14:18
Из: Москва
Пользователь №: 706



Сидела сегодня на консультации и ждала и тут вдруг чисто случайно вышло. Извиняюсь, если что.
Джон Уилмот, второй граф Рочестер, поэт говоривший правду...
Есть много мнений о нём. Одно из многих, то что он родился не в то время. А какое же для него время? Разве не XVII век, эпоха Реставрации, эпоха сильнейших перемен? Именно о том времени, о той эпохе его стихи. Стихи с глубоким смыслом, он внёс вклад в литературу, хотя многие так не считают. Просто это многие не замечали или не хотели замечать. Замечать в стихах правду происходящего или самих себя. Такова натура человека, он не когда не признает, что он не прав, и человек видит всегда то что хочет видеть. Были люди которые его понимали и ценили, но их было намного меньше тех кто его ненавидел. «Глупцы, через пять лет тебя полюбят, а завистники никогда». Джон Уилмот отдал тому временю себя всего, но так не чего и не получил в замен. А как же слава? Спросят многие. А я отвечу, что как только его не стало, про него все и забыли, слава не вечна. Лишь только небольшие упоминания в наше время.
Вот мы и дошли до другого времени. XXI век. И в этом веке его тоже не поняли бы и не приняли. Спросите, откуда такая уверенность? Дайте не знакомому человеку фильм, что он вам, после завершения фильма, скажет? Я давала многим смотреть, некоторые не досматривали даже до конца, а кто и смотрел до конца, говорили, что есть фильмы и получше? Но это не фильм! Они понять этого не могут, к сожалению. И только один сказал мне, в конце фильма я ответил да.
Очень мало таких людей, которые положительно, ответят на вопрос: «Теперь я вам, нравлюсь?»
Так что даже в наше время Джона Уилмота Рочестера не только не поняли бы, ему бы не нашлось место среди нас. Человек в любое время не примет правду, если только не захочет её услышать.
Таковы мы — люди завистники и глупцы.
Естественно всё выше написанное ИМХО.


--------------------
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Всё может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!

Александр Пушкин
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Лея Опции пользователя
сообщение 17.07.2007 - 09:47
Сообщение #845


decadent
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Регистрация: 28.06.2007 - 15:28
Из: Москва
Пользователь №: 1830



Яна, pok.gif
Кто может сомневаться в искренности твоих намерений?!
Твои мотивы самые достойные из всех возможных, а то, что ты делаешь, заслуживает, как минимум, бесконечной благодарности. luvu.gif
Помни о тех, кто тебя любит, ценит и ждёт (очень ждёт!) новых свершений !!! pok.gif

Zusi, спасибо за умные мысли, ППКС!!! rev.gif
Но, я думаю, не всё так печально!
Цитата(Zusi @ 14.07.2007 - 23:07) [snapback]204823[/snapback]
Так что даже в наше время Джона Уилмота Рочестера не только не поняли бы, ему бы не нашлось место среди нас. ИМХО.

Зато! ему бы нашлось место среди нас naughty.gif


--------------------
"Нельзя гасить благородный порыв трезвым остережением" - Гендальф

"All monarchs I hate, and the thrones they sit on..." - John Wilmot. The second Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zusi Опции пользователя
сообщение 17.07.2007 - 10:42
Сообщение #846


Спустившийся с небес
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 363
Регистрация: 7.02.2006 - 14:18
Из: Москва
Пользователь №: 706



Лея
Цитата
спасибо за умные мысли

Смущена. 1487.gif Значит я ещё могу что-то написать. К моему удивлению и правда не плохо вышло, хотя писалось в ужасном шуме.


--------------------
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Всё может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!

Александр Пушкин
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Апельсиновое счастье Опции пользователя
сообщение 17.07.2007 - 10:58
Сообщение #847


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 4.06.2007 - 10:29
Пользователь №: 1764



Zusi, по-моему опять начинается вечная путаница с фильмом и жизнью. Фильм - это режиссерская работа. Это его взгляд на личность и его попытка сказать зрителям что-то о жизни вообще. Фильм о Уилмоте? И да и нет. Фильм на базе Уилмота - имхо, точнее.
А Милорд действительно жил. И он был человеком, а не образцом чего-бы-то-ни-было. Он был, может быть, совершенно не таким каким мы его себе представляем. Но он человечнее, легче, чем кино персонаж.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 17.07.2007 - 17:19
Сообщение #848


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Ladies! Внимание!

На стр. 180 книги "Распутник" имеет место быть портрет , который выдан там за изображение супруги Рочестера.
Что является большим заблуждением, ибо это - его вторая дочь, Элизабет Уилмот в замужестве Монтагю, графиня Сэндвич ( 1674 - 1757). Портрет работы Виллема Виссинга.

Изображение


Оригинальная же подпись к этой иллюстрации:
Цитата
The second daughter, the Lady Elizabeth, she was a pretty little body , and was married to Edward Montagu, Earl of Sandwich (this was the son of the unsuccessful suitor of Elizabeth Mallet). copy.gif Hearne.



http://www.npg.org.uk/live/search/portrait...69&role=art


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Инна ЛМ Опции пользователя
сообщение 17.07.2007 - 20:39
Сообщение #849


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 420
Регистрация: 6.07.2007 - 00:13
Из: Москва
Пользователь №: 1842



[quote name='JanaJo'На стр. 180 книги "Распутник" имеет место быть портрет , который выдан там за изображение супруги Рочестера.
Что является большим заблуждением, ибо это - его вторая дочь, Элизабет Уилмот в замужестве Монтагю, графиня Сэндвич ( 1674 - 1757).
То-то я удивилась, увидев этот портрет в книге, что прическа так не соответствует эпохе - не 60-70-ые гг. XVII в., а примерно 1-ая четверть XVIII в.! Было у меня подозрение, что кто-то что-то напутал...
Спасибо за исправление ошибки издателей! hb.gif

Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 18.07.2007 - 09:45
Сообщение #850


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Цитата(Инна ЛМ @ 17.07.2007 - 21:39) [snapback]205077[/snapback]

То-то я удивилась, увидев этот портрет в книге, что прическа так не соответствует эпохе - не 60-70-ые гг. XVII в., а примерно 1-ая четверть XVIII в.! Было у меня подозрение, что кто-то что-то напутал...
Спасибо за исправление ошибки издателей! hb.gif


Я думаю, там еще к кое - чему придраться можно было бы....
1487.gif

Спасибо Лея за всяческую поддержку вообще и оперативную поставку сканов в частности! pok.gif

И еще... Покорнейше прошу сюда - всех небезразличных и интересующихся. rev.gif

http://community.livejournal.com/mylord_wilmot

Спасибо Апельсиновое счастье за безграничное понимание и техническое воплощение. pok.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Инна ЛМ Опции пользователя
сообщение 18.07.2007 - 21:03
Сообщение #851


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 420
Регистрация: 6.07.2007 - 00:13
Из: Москва
Пользователь №: 1842



А не собираются ли переводить и издавать саму пьесу Стивена Джефриза, ставшую основой для фильма?
Раз уж издали книгу Грэма Грина, то естественным дополнением к ней была бы пьеса...

Офф-топ: JanaJo, я пытаюсь отправить вам письмо в приват, но получаю ответ, что отправить невозможно (ваш почтовый ящик отключен или переполнен). Подскажите, пожалуйста, что мне нужно сделать. pok.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 19.07.2007 - 00:51
Сообщение #852


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Цитата(Инна ЛМ @ 18.07.2007 - 22:03) [snapback]205183[/snapback]

А не собираются ли переводить и издавать саму пьесу Стивена Джефриза, ставшую основой для фильма?
Раз уж издали книгу Грэма Грина, то естественным дополнением к ней была бы пьеса...

Офф-топ: JanaJo, я пытаюсь отправить вам письмо в приват, но получаю ответ, что отправить невозможно (ваш почтовый ящик отключен или переполнен). Подскажите, пожалуйста, что мне нужно сделать.

Ну, тогда еще и "The Man of Mode" переводить надо, и " The Rover"....А я, кстати, только за! 1487.gif Ежели обойтись с первоисточником бережно и уважительно... sad.gif
Офф: это не вам, это мне надо кое - что сделать, а конкретно - почистить личку. rev.gif

Я продолжу за портреты, ладно?
К вышеоткорректированному изображению Елизаветы Ивановны прилагалась дата: 1678 год. Если учесть, что родилась эта Лиза в 1674, то на портретике ей 4 годика, малышке! lol.gif Позволю себе предположить, что верной все - таки является дата 1688, ведь изображенной девице на выданье тогда - 14 лет, что значительно больше похоже на правду.
http://www.npg.org.uk/live/search/portrait...69&role=art

Теперь....Мне не дает покоя этот малоизвестный портрет Виссинга, и я просто сравнила его с портретом маленького Чарлза Уилмота. Пришла к выводу, что сынок очень походил на юного папашку....Или мне кажется? obm.gif

ИзображениеИзображение


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Апельсиновое счастье Опции пользователя
сообщение 20.07.2007 - 20:49
Сообщение #853


Активный участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 4.06.2007 - 10:29
Пользователь №: 1764



Да, дествительно похожи. Даже очень. Хотя мне Уилмот-старший на этом портрете не нравится совсем frown.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 24.07.2007 - 15:19
Сообщение #854


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Цитата(Апельсиновое счастье @ 9.07.2007 - 02:07) [snapback]204011[/snapback]

Вот пример, не побоюсь этого слова, топорного перевода лирики Рочестера из той самой книги.

Сначала оригинал

To My Wife

I'am , by fate, slave to your will
And shall be most obedient still.
To show my love, I will compose ye,
For your fair finger&acute;s ring, a posy,
In which shall be expressed my duty,
And how I&acute;&acute;ll be forever true t&acute;ye.
With low-made legs and sugared speeches,
Yielding to your fair bum the breeches,
I&acute;ll show myself, in all I can,
Your faithful, humble servant, Jan.


Долее оригинальный перевод господина Т.

» Смотреть спойлер - скрыть спойлер... «


Переводчик отменно потрудился, да.


Хоть и с опозданием, но присоединяюсь к Апельсиновому счастью, JanaJo, La Mar и другим, которых такой перевод поверг в шок.
Ve_Ga, простите, но как согласуется такой перевод с Вашим же высказываением, что
Цитата
Важно, чтобы слова стояли на своих местах, не сбивался ритм, не была свалена в кучу лексика и обороты разных эпох. В общем, чтобы были соблюдены профессиональные требования к переводу. По крайней мере, дух эпохи есть, а это все-таки принципиально важно. Я не утверждаю, что эти переводы лирики идеальны. Но они вполне на уровне.

Похоже, переводчик маленько пере-чок-чок-нулся...Ведь перевод весьма далек от оригинала по стилю (какая же тут эпоха Реставрации!), размерности и смыслу...Бездарно и пошло...По-топор...(дальнейшие буквы на выбор...) А вот именно пошлости-то в стихах Уилмота нет. Да, есть обсценная лексика, но весьма умело и к месту введенная. Грубости нет. В том-то и дело, что во многих стихах Уилмоту удавалось сочетать невероятное, как будто в насмешку над выскопарностью других поэтов - вести речь в весьма возвышенном тоне о тонких чувствах, а потом эдак так, между делом - одним оборотом, одной фразой - обратить все в шутку, сатиру или фарс, смотря по обстоятельствам, называя все вещи своими именами, не приукрашая суть...Не всегда приятно это читать, но трудно не согласиться иль не восхититься и не отдать должное остроумию и смелости поэта...А по прочтению многих его стихов, невольно ловишь себя на мысли, сколько же все-таки боли в его стихах...В "Праздном повесе" Лэмба есть замечательное описание сценки, когда две фаворитки Чарлза - миледи Каслмэн и мисс Стюарт - спорили за право первой сесть в новую коляску, подаренную королю. В качестве аргумента на первоочередное право миледи приводила свою очередную беременность, а мисс Стюарт свою девственность, которую она не пожертвует королю, ежели не сядет первой. На тот раз победила герцогиня. И за всем этим с немым изумлением наблюдал юноша, только что вернувшийся из Европы и полный возвышенных мыслей служения отечеству и короне...Реальность оказалась весьма гнусной...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
La Mar Опции пользователя
сообщение 24.07.2007 - 17:44
Сообщение #855


Мои глаза в тебя не влюблены...
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 109
Регистрация: 20.08.2006 - 20:00
Из: Город у моря
Пользователь №: 1155



Цитата
А по прочтению многих его стихов, невольно ловишь себя на мысли, сколько же все-таки боли в его стихах...

....!!!...вот именно...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Снега Опции пользователя
сообщение 24.07.2007 - 23:08
Сообщение #856


выше облаков...мечтаю с негой...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 590
Регистрация: 21.01.2007 - 23:31
Из: Киев,Украина
Пользователь №: 1558



Так...А скажите, пожалуйста, "Праздный повеса"-то--- не на русском?


--------------------
Блаженство -- вот всем действиям венец,
А кто иначе мыслит,тот -- глупец.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 24.07.2007 - 23:37
Сообщение #857


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Цитата(Снега @ 25.07.2007 - 00:08) [snapback]205729[/snapback]

Так...А скажите, пожалуйста, "Праздный повеса"-то--- не на русском?

К сожалению, нет. sad.gif

NB!

Вы появились, дабы сказать свое веское слово в защиту многострадального оригинала и - в утешение нам,
страждущим . pok.gif You did it. obm.gif You know - I love you so much, my dear, dearest friend! obnim_dev.gif love.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JanaJo Опции пользователя
сообщение 26.07.2007 - 01:58
Сообщение #858


Миледь
****

Группа: Banned
Сообщений: 4415
Регистрация: 31.05.2005 - 02:12
Из: Bremen
Пользователь №: 429



Ну вот, снова 26 июля. fol.gif

Рочестер - жене. 1671 - 74.*?*.

Мадам,
Эта прославленная личность является моим посланником к моему сыну и моей дочери.
Подарки, которые она преподнесет им - великолепны и замечательны и я надеюсь, что ей будет заслуженно предоставлен достойный прием . Моему сыну она передаст маленькую собачку той самой породы , столь почитаемой в Индостане * и удостоенной чести возлежать на подушке из золотой парчи у ног Великого Могула**. Собаку зовут Омра. Моей дочери я посылаю настоящую Герцогиню де Лавальер, недавнюю фаворитку Короля Франции, которая ссохлась и зачахла до таких маленьких размеров из - за тщательного соблюдения поста ***.

* Индостаном в шутку называли Уайтхолл. naughty.gif
** Чарлз наш II - большой любитель собак, в частности маленьких спаниелей. lol2.gif
*** Анна получила модную французскую куклу, сделанную по образу и подобию Луизы де Лавальер * 1644- 1710*.
obm.gif


--------------------
He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love,
Both were his gift, wrich freely he bestow`d,
And like a God , dealt to the world`ring crowd.©
Aphra Behn

"Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NB! Опции пользователя
сообщение 26.07.2007 - 10:05
Сообщение #859


Большой поклонник
***

Группа: Banned
Сообщений: 627
Регистрация: 11.11.2005 - 19:26
Пользователь №: 583



Спасибо, милдруг! hb.gif
Какое чудное письмо - трогательное и насмешливое одновременно...
Казалось бы пустяшное, коротенькое, но наш пострел и здесь успел, что называется, "проехаться" эдак небрежно и не без изящества...
Нельзя удержаться от улыбки....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Джейди Опции пользователя
сообщение 28.07.2007 - 03:27
Сообщение #860


ДипломаНт
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 252
Регистрация: 31.01.2006 - 03:41
Из: Galaxy of dreams
Пользователь №: 688



Прочитала книгу "Обезьянка лорда Рочестера", купленную в магазине СОЮЗ (с многострадальным ликом м-ра Деппа на обложке).. dukesmokin.gif
Была в диком шоке, когда увидела, что дочь Милорда назвали его женой! Я еще несколько раз перечитала подпись к гравюре, потом вгляделась в черты - они же Рочестеровские! Причем тут жена???
Поняла, что читать стихи в переводе г-на переводчика - отвратно. Яна, милая, несравненная Яна, я не знаю, как можно было ТАК надругаться над памятью Поэта-Рочестера! Understand me?)
Особенно неясным стал стих про "чок-чок". Интересно было бы узнать у аффтара (уж извините за сленг, но иначе его не назовёшь!), что же он имел ввиду???
Вообще, переведено тяжеловесно и непонятно, для чего так - для сохранения духа эпохи? Но Яна переводила письма ближе к оригиналу - мне кажется - в первую очередь, из-за эмоционального наполнения, а не изощренности словесных форм.

Узнала немного больше о религиозности Рочестера и его отношениях с матерью. Хотя, мне кажется, Грэм Грин подошел к этому вопросу с истинно фрейдистской стороны - мол, Джон - всего лишь плод разгульности пьянчужки-отца и набожной матери. Но ведь нет же! Зато автор попытался объяснить тот факт, что Джон сам попросил перед смертью сжечь всю его переписку - он не хотел, чтобы кто-то повторил его ошибки, но... Почему-то в это не верится. Точнее, поверить нетрудно, но реальности здесь мало. Или это стереотипы, которые уже успел сформировать форум? smile.gif

И жаль, что отношениям с Барри уделено так мало внимания... sad.gif

Зато Сэвил предстал передо мной во всей своей истинно дружеской красе.. hb.gif


--------------------
Take me as I am.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

30 страниц V  « < 27 28 29 30 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 18.07.2025 - 13:45
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru