Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Рецензии на фильм "Алиса в стране чудес"
Форум поклонников творчества Джонни Деппа > Джонни Депп > Джонни Депп - информационные материалы
Страницы: 1, 2
Анна
Первая рецензия - по сути, синопсис


Алиса в Подземелье
// "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона

Журнал «Weekend» № 7 (153) от 26.02.2010

Взявшись за одну из самых любимых кинематографом, особенно анимационным, сказочных книг — "Алису в Стране чудес",— режиссер Тим Бертон мотивировал свой выбор тем, что среди многочисленных существующих экранизаций произведения Льюиса Кэрролла нет ни одной, которая бы удовлетворяла его лично и могла бы предложить что-то кроме беспорядочных скитаний инертной героини, не проявляющей никакой собственной сознательной воли и пассивно претерпевающей сваливающиеся на нее приключения. Создатели новой экранизации задались целью сохранить дух книги, но не следовать ей буквально, а придать перемещениям героини от одного экстравагантного персонажа к другому более очевидную логику, придумать Алисе более внятную эмоциональную мотивацию и вообще почетче прочертить ее характер. С этой целью в качестве сценариста была привлечена маститая киносказочница Линда Вулвертон; судя по тому что ей принадлежат сценарии таких мультфильмов студии Disney, как "Король Лев" и "Красавица и чудовище", драматургически киноверсия "Алисы в Стране чудес" будет отклоняться от абсурдистского юмора Льюиса Кэрролла в сторону более традиционных, воспитательных диснеевских сюжетных схем и более однозначных моральных оценок.

Сама девочка Алиса характерологически приближена к современной подростковой целевой аудитории и заметно прибавила в возрасте: в фильме это уже взрослая 19-летняя барышня (австралийка с балетным прошлым Миа Васиковска), и ей в общем-то самое время замуж, по крайней мере так кажется ее матери и старшей сестре после смерти отца семейства. Алиса, однако, пытается выскользнуть из-под гнета предрассудков викторианской Англии. Получив на одной вечеринке предложение от богатого, но глупого и неприятного сына лорда, она сваливает, не удостоив его ответа, и далее уже по тексту первоисточника устремляется за костюмированным кроликом, то и дело судорожно поглядывающим на часы, в его нору.

Придуманная в фильме игра слов — Wonderland (Страна чудес) и Underland (Подземелье) — придает спуску Алисы в кроличью нору нечто инфернальное, а психологический саспенс усугубляется тем, что девочка в подземное царство уже однажды лазила, но, видимо, в таком бессознательном возрасте, что ничего из увиденного не помнит, и к тому же неправильно расслышала название Подземелья, приняв его за Страну чудес. Зато обитатели Подземелья запомнили слабослышащую малютку по предыдущему визиту, но теперь у них есть сомнения, что свалившаяся к ним теперь взрослая девица — та самая Алиса, и ей предстоит доказать свою состоятельность, улучшив политическое устройство тоталитарного Подземелья и превратив его все-таки в демократическую Страну чудес. Так что пришелица Алиса становится лучом света в темном царстве и, чуть ли не как Максим Каммерер на планете Саракш, борется с мракобесием и самодержавием, которое олицетворяет Красная Королева Червей (Хелена Бонем Картер с губами сердечком) — вздорная бабенка, угнетающая своих подданных.


По мере своей освободительной деятельности Алиса заодно развивается как личность и укрепляет свое девичье самосознание, то есть из робкой и застенчивой кисейной барышни становится более уверенной в себе оторвой. Помогают ей в этом видные деятели местной оппозиции, во главе которой стоит Безумный Шляпник — лучший друг и защитник Алисы (Джонни Депп понимает своего героя как трагическую фигуру с тяжелым прошлым и проблемами со здоровьем, вызванными профессиональным отравлением ртутью,— тут уж не Кэрролл, а какой-то Диккенс начинается). Еще один крупный диссидент — Мартовский Заяц, заработавший паранойю и другие психические неполадки на почве политической борьбы. На стороне добра находится и сестра Красной Королевы — Белая Королева (Энн Хэтауэй), пацифистка и вегетарианка. И наконец, Чеширский Кот, по идеологической сути своей конформист, не просто улыбается, а еще и пытается взять на себя полезные медицинские функции, например зализать раны Алисы, пострадавшей в очередной схватке со злом, которых в книжке Льюиса Кэрролла, строго говоря, нет, но без которых не обойтись в диснеевском фильме с его тягой к четкому разделению на плохих и хороших.

Лидия Маслова

http://www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1324182

*****

Kowka89
Русский Newsweek: http://www.runewsweek.ru/culture/32876/
Автор: Ксения Рождественская

"А что это за девочка и где она живет

Тим Бертон в очередной раз сделал безумие модным и изысканным


Тим Бертон никогда не был выдающимся рассказчиком историй. Во всех его фильмах - даже в тех, где сюжет основан на книжках, вроде «Сонной Лощины», «Чарли и шоколадной фабрики» или «Большой рыбы», - история тонет в поразительных деталях, вязнет в атмосфере жестокой готической сказки. Почти все его фильмы построены так, будто где-то в середине публика хором воскликнула: «Ничего больше не хотим об этом слышать!» - и дальше рассказчик уже не думал о логике, а только о волшебстве.

Тем забавнее выглядят бертоновские слова о том, что кэрролловская книжка для него - это просто «серия странных событий», а сама Алиса - всего лишь зритель. Казалось бы, это идеальный бертоновский материал: все страньше и страньше, чудесатей и чудесатей. Но режиссер говорит, что он хотел сделать сказку более сюжетной, дать Алисе возможность действовать. Для этого он снял сиквел: взял маленькую девочку Алису, которой всю жизнь снились кошмары про говорящих зайцев и исчезающих котов, и подождал несколько лет. Молодая девушка, воспитанная на кошмарах и уверенная в собственном безумии, - прекрасный объект для наблюдения.

Нельзя сказать, что возраст Алисы - уникальная находка Бертона или сценаристки Линды Вулвертон (автор сценариев «Короля Льва», «Красавицы и чудовища» и одной серии культового в узких постсоветских кругах мультфильма «Чип и Дейл спешат на помощь»). Существует порнографический мюзикл про повзрослевшую Алису, с восхитительным эпизодом на тему «Шалтая-Болтая поднять»; есть культовая компьютерная слэшер-версия сказки, где Алиса проваливается в Страну чудес, уже побывав в психушке; и даже в классической телепостановке 1983 года девочка тоже уже не маленькая.

«Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла всегда сопротивлялась дословным экранизациям. Две лучшие киноверсии «Алисы» были фантазиями на тему сказки, и их ничем невозможно «переалисить»: фильм Яна Шванкмайера, в котором, например, вообще отсутствует Чеширский Кот, и «Страна приливов» Терри Гиллиама - фильм вообще не про Алису, очень точно, тем не менее, передающий галлюцинаторную природу кэрролловской сказки. Тим Бертон тоже отошел от оригинала.

Во время своей помолвки с богатым соседом Алиса Кингсли (австралийка Миа Васиковска непременно теперь станет новой звездой класса «нежная детка, трудный подросток») вдруг видит Белого Кролика с карманными часами. Она бежит за зверьком, проваливается в нору и попадает в Страну чудес - место, которое снилось ей в кошмарах. Там ее встречают Мышь, Кролик, близнецы Траляля и Труляля и Чеширский Кот. Их всех интересует главный вопрос: та ли это Алиса? Сама девушка считает, что она «не та». Но постепенно ей приходится становиться «той» - в сущности, так поступает любая Алиса, провалившись в собственные сны.

Выясняется, что Красная Королева свергла с трона свою сестрицу, Белую Королеву, и теперь страна разделилась на тех, кто поддерживает ее диктатуру, и тех, кто осмеливается шептать во время безумного чаепития: «Долой кровавую ведьму!» Отрубленные головы всяких диссидентов сбрасывают в крепостной ров. Алиса на стороне повстанцев, она готова биться за Белую Королеву с Бармаглотом. Алисе помогает Шляпник, а очаровательный Кот тает в воздухе.

У Шванкмайера сказка, начинаясь вполне по-кэрролловски, быстро теряла голову и становилась сюрреалистическим парадом уродов и чучел несуществующих животных, с Синей Гусеницей, сделанной из носка и вставной челюсти, с живым оковалком мяса, выглядывающим из кастрюли, - режиссер одушевил предметный мир, слепив волшебную страну из содержимого бабушкиного сундука. Бабушка, похоже, была маньяком-таксидермистом на пенсии. Все пропахло нафталином, погрызено молью, разорвано и спутано, как сознание шизофреника.

У Бертона нет сюрреализма, он творит свою Страну чудес из принципиально других подручных средств: он делает своих чучел из культурного шума, снимает актеров на фоне зеленого экрана, заставляя их воображать Страну чудес точно так же, как когда-то ее воображал сам Льюис Кэрролл. Алиса у Бертона проваливается в викторианскую версию Цирка дю Солей. Дворец Красной Королевы напоминает диснеевскую заставку (что объяснимо), Брандашмыг выглядит картинкой из книжек Доктора Сьюза, Шляпник работает с неистовством какого-нибудь модного фэшн-дизайнера, кусты в Стране чудес явно были подстрижены Эдвардом Руки-Ножницы, Мышь со шпагой сбежала из Нарнии, а королевская свита - из классических «Уродов» Тода Браунинга. Сама Алиса в доспехах похожа на помесь Жанны Д’Арк с Белым Рыцарем из Зазеркалья. Наконец, если девушка плывет на корабле и думает о Джонни Деппе – Шляпнике, морской воздух начинает нехорошо попахивать Карибами и сиквелами.

«Сейчас вы должны закрыть глаза, иначе вы ничего не увидите», - говорит Алиса у Шванкмайера. Для того чтобы увидеть фильм Бертона, надо открыть глаза, да еще и надеть очки. Бертон делает то, что умеет делать лучше всего, - создает атмосферу легкого безумия, теперь уже и в 3D.

Похоже, режиссеры перестали исследовать мир 3D и начали его обживать. 3D - что в «Аватаре», что в «Рождественской истории», что вот теперь в «Алисе» - это кривой мир запредельности и волшебства, а не просто объемная версия обычного, «человеческого» мира. Актеры не мешают Бертону играть в компьютерные игры: он с бесстыдством геймера заставляет Алису искать вострый меч и доспехи, Деппа - плясать компьютерную джигу-дрыгу, а своей жене, восхитительной Хелене Бонэм Картер (Красной Королеве), надувает голову так, что она, кажется, вот-вот лопнет. Возможно, от злости.

Льюис Кэрролл писал когда-то по поводу классических иллюстраций к «Алисе»: «Мистер Тенниел, единственный из иллюстрировавших мои книги художников, наотрез отказался рисовать с натуры, сказав, что она ему так же не нужна, как мне для решения математической задачи - таблица умножения! Я склонен думать, что он ошибался и что из-за этого некоторые рисунки в “Алисе” непропорциональны: голова слишком велика, а ноги - слишком малы». Бертон довел эту непропорциональность до совершенства: у его Красной Королевы огромная башка и маленькие ручки, как у злобного близнеца Бетти Бупа.

Ребенку достаточно наблюдать за происходящим, взрослый хочет не только участвовать, но и придать происходящему хоть какой-то смысл. Бертон поступает как взрослый, делая свою Алису рыцарем - спасителем Страны чудес, но оставляет за Страной чудес право на кривизну: похоже, Алиса все не так поняла, и правление Белой Королевы будет еще страшнее, чем диктатура ее сестры. Потому что Белая Королева (Энн Хэтэуэй) тоже совершенно безумна - или накурена, и еще неизвестно, кто из сестричек гаже. Бертон специально попросил Энн Хэтэуэй, чтобы ее Белая Королева была «не безусловно хорошей - все-таки сестры воспитывались вместе». Получилась жутковатая испорченная эмо-дама из немых фильмов.

Неудивительно, что фильм и сам с готовностью встраивается в поп-культуру. Дизайнеры выпускают коллекции одежды по мотивам «Алисы». Сайт, посвященный мебели и интерьеру, предлагает поиграть в «домик Алисы» и купить себе мебель в стиле Страны чудес. В продажу поступили чайные наборы Шляпника и полотенца Мартовского Зайца. Все мы тут хотим быть не в своем уме, безумие - это новая изысканность.

Фильм Бертона переворачивает невероятность с ног на голову, и приключения Алисы в Стране чудес выглядят гораздо более логичными и реальными, чем «настоящая реальность», в которой ей предстоит выйти замуж за кроликовидного рыжего идиота, страдающего запорами. Отец бертоновской Алисы, Чарльз Кингсли, по примеру Королевы из «Алисы в Зазеркалье», с утра пытался поверить в шесть невозможных вещей. Это хорошая гимнастика для ума. Зритель тоже должен поверить в кучу невозможностей: в замужнюю Алису, в Алису-бизнесмена, в Алису-феминистку. Но Бертон сделал очень хороший ход: он сразу объяснил, что это «не та» Алиса. Это некая Алиса Кингсли, никогда не знавшая Чарльза Лютвиджа Доджсона - то есть Льюиса Кэрролла, никогда не служившая прототипом ни для каких сказок. Если зрителю тоже покажется, что Алиса «не та» - виноват Белый Кролик: он опять притащил какую-то самозванку.

Кстати, писатель и проповедник Чарльз Кингсли действительно существовал, хотя у него не было знаменитой дочери-бизнесвумен по имени Алиса. Он был духовником королевы. Долой кровавую ведьму."
Анна
Kowka89, спасибо! smile.gif
Анна
Бойся Бармаглота!

В прокат выходит фильм Тима Бертона «Алиса в Стране чудес». Бюджет $250 млн, использование технологии motion capture, формат 3D и еще 33 удовольствия. Судя по всему, как и в случае с «Аватаром», зрители сочтут сюжет простоватым. Но зато как классно, когда с экрана тебе пуляют чашкой прямо в лоб! Наступили времена, когда разговор о смысле и назначении формата 3D в нашей жизни будет неизбежно предшествовать разбору художественных особенностей фильма.

В лапах гигантской птицы
Что происходит? Вернулись ли мы (я имею в виду зачарованность публики техническим новшеством) во времена наивного восторга первых кинозрителей перед люмьеровским чудом, когда, открыв рот, публика взирала на зафиксированную камерой «реальность как она есть»? И рвать ли на себе волосы оттого, что техническое могущество человека ничуть не уменьшило его наивность? Вот вам и ответ на вопрос, как наши предки могли верить в существование людей с песьими головами. Нас тоже никто не гонит, сами ломимся в кинотеатры, чтобы разделить полет Труляля и Траляля в лапах гигантской птицы.
Или вторжение 3D следует пережить, как пережили в свое время скептики и консерваторы вторжение сначала звука, а потом цвета? Не говоря уж о том, что кино с момента рождения обвиняют в массовости, потакании низменным вкусам толпы и обращении к примитивной чувственности.
Действительно, фильм «Алиса в Стране чудес» не сражает наповал при первом просмотре. Журналисты расходились с пресс-показа несколько разочарованными. Но на следующий день хочется пересмотреть еще разок — можно даже не в 3D, потому что и без стереоэффектов остается вопрос: в чем смысл «безумно важного события»?

По мотивам двух повестей
Фильм представляет собой не последовательное иллюстрирование сказок Льюиса Кэрролла про Алису, а достаточно вольную интерпретацию «по мотивам» двух повестей про двух Алис (сценарий Линды Вулвертон). Восемнадцатилетняя Алиса (Мия Васиковски) убегает с собственной помолвки за белым кроликом и падает в его нору… Остальное вы почти знаете.

Вернее, оно похоже на то, что вы знаете. Все смешалось в волшебном королевстве: не только законную власть Белой шахматной королевы (Энн Хэтуэй) узурпировала злобная Красная карточная королева (Хелена Бонэм Картер). Мирные персонажи Страны чудес не в силах понять, та это Алиса или не та, а сама она и подавно не знает ответа. Причем самозванкой оказаться выгоднее, ибо настоящая Алиса должна в Бравный день сразить волшебным мечом Бармаглота. Тогда власть карточной королевы будет низвергнута и сумасшедший угнетенный народец обретет наконец свободу.
Несомненно, самой востребованной темой в современном искусстве является национально-освободительная борьба. Не пора ли российским кинорежиссерам браться за постановку «Чиполлино 3D»?

Обошлось без любви
Удачная организация народного восстания и личный героизм немало способствуют тому, что сюжет превосходно обходится почти без любви (если не считать приставаний Красной королевы к одноглазому Валету). Интернет обещает роман между Алисой и Сумасшедшим Шляпником (Джонни Депп), но вы не верьте: положительные персонажи исключительно целомудренны. То ли жесток Бертон с Алисой, то ли в этом и есть «жизненная правда», но когда в реальном мире любить некого, то герой-любовник отсутствует и в фантазиях.

Несмотря на все безумие фантастического мира и несоответствие его классическому литературному оригиналу, смысл нынешней киноверсии прозрачен: возвращение взрослого человека в страну собственных детских фантазий и наведение в них порядка (т.е. порядка в собственной голове) совершенно необходимо для того, чтобы приступить к главному делу жизни.

Кино само себя смотрит
Такой поворот оказался плодотворнее, чем следование букве текста. Эта Алиса не только читала самого Кэрролла — она видела «Убить Билла» и знакома с экранизацией «Хроник Нарнии». Время такое: кино само себя смотрит и потом само себя цитирует. Этот фантастический мир не так однозначен: Зло в нем одиноко и страдает, и ищет взаимности, а Добро тронуто печатью тления, у него черные губы и ногти, оно не способно само убить Бармаглота, но варит волшебную микстурку из отрубленных пальчиков.

Нельзя не отметить и фантазии, с которой режиссер подошел к подбору актеров. Афиши обещают поклонникам великолепного Стивена Фрая в роли не менее великолепного Чеширского кота. Технология же motion capture приводит к тому, что уж и непонятно, так ли был нужен Фрай для создания образа Чеширского кота? Или вот (это уже из разряда шуток, видимо) — Кристофер Ли (исполнитель ролей графа Дракулы, Сарумана, графа Дуку) в роли Бармаглота. А Бармаглот всего более похож на Змея Горыныча. Как наивный зритель, я думаю: может, это уже такая условность — как бы актер такой-то в роли такого-то персонажа, а на самом деле и без него хорошо справились? Депп, говорят, пошутил перед началом съемок, что мог бы в одиночку сыграть все роли «в этом мультфильме».
И, конечно, финальная награда Алисе. Это не брак с прекрасным принцем, а совершенно неожиданно — предложение стать торговым компаньоном и миссия в Китай для налаживания торговых связей. Вот и поди пойми, что перед тобой — торжество мелкобуржуазной добродетели с ее приземленными ценностями, или это американцы в очередной раз издеваются над своими прародителями англичанами, намекая на приоритет их меркантильных интересов в деле освоения Вселенной?
Во всяком случае, ревизия детских фантазий произведена, порядок в голове установлен и, стало быть, к главному делу жизни можно смело приступать.

Татьяна Шоломова

http://www.rosbalt.ru/2010/03/03/717239.html
Анна
Не та Алиса

«Алиса» - классика; а это значит, что её превозносят люди, которые и не думали её читать» (Г.К.Честертон)


Узнав о том, что Тим Бёртон собирается экранизировать «Алису в стране чудес», поклонники его творчества во всём мире бурно возликовали. И было чему радоваться! Представить союз дивной, нежной, парадоксальной сказки Льюиса Кэрролла и безудержно талантливой, ехидно-счастливой артистической натуры Тима Бёртона было так легко. Казалось, они созданы друг для друга; плодом совместной игры мог быть только шедевр: мрачности и каламбуры Кэррола в тонкой интерпретации любящего пошутить о смерти Бёртона. Фильм вышел на экраны, и что же увидел нетерпеливый зритель?

Новость хорошая: Бёртон опять нас всех удивил.
Новость плохая: Он не стал шутить о смерти - он всерьёз убил сказку Кэрролла.

Контракт рисовальщика

Бёртона и студию «Дисней» связывают долгие и не слишком счастливые отношения. Юный Тим три года проучился в школе Кэл-Артис, с программой, разработанной студией Диснея для обучения перспективных мультипликаторов, после чего был зачислен в штат студии, «рисовать сцены с милыми лисичками». «Мои лисы выглядели так, словно попали под машину,»- вспоминает Бёртон, - « Я дошёл до того, что научился спать, сидя с карандашом в руке». Но его заметили, Тим стал концепт-дизайнером, затем смог снять «Винсента» и «Франкиевини». В 1985 году он уходит со студии, и возвращается лишь сейчас. «Дисней пришёл ко мне с идеей сделать «Алису в стране чудес» в 3-D, и это показалось увлекательным.» - говорит Тим. «На самом деле, я никогда не читал книги Льюиса Кэрролла. Я знал Алису по музыкальным произведениям, иллюстрациям и другим вещам. Картинки были всегда впечатляющими, но версии фильмов, которые я видел всегда показывали маленького ребёнка, блуждающего среди странных личностей. Это было забавно попытаться сделать героев не только причудливыми, а углубиться в их характеры.».

Работа Бёртона-художника в фильме чрезвычайно деликатна: практически сквозь все персонажи проступают черты рисунков первого иллюстратора Кэррола, талантливого Джона Тенниела – а Тенниел, в свою очередь, работал с набросками самого Кэрролла. Именно эти иллюстрации стали знаковыми для «Алисы». Концепты Бёртона и готовый визуальный ряд нового фильма явились своего рода оммажем, данью уважения другому художнику, символом зрительной связи между историями. Красная Королева, Безумный Шляпник, Бармаглот словно сошли со старых гравюр старой книжки, обретя цвет и плоть. Мы узнаём давно знакомую Страну Чудес и восхищаемся её новой красотой. Над этими красотами реют аккорды зловеще-прекрасной музыки в неизменном исполнении хора мальчиков п/у Д.Эльфмана, но никакие красоты не могут спрятать индустриальный лязг неумолимой голливудской машины кинопроизводства.

Техника на службе прогресса

Этот лязг сулит изменения, и они не замедлят ждать: извилистое, непредсказуемое, парадоксальное русло сказки Кэрролла безжалостно спрямлено, и по широкому каналу сценарного профессионализма набирает обороты и мчится теплоход «Стандартный голливудский сюжет». Не снеся столь жёсткой мелиорации, воды старой сказки уходят, а на берегах новой стоят, беззвучно раскрывая рты, знакомые персонажи, превратившиеся в симулякров: текст Кэрролла им не нужен, стандартный голливудский сюжет прекрасно виден из любой точки новой Страны Чудес и в диалогах не нуждается. (Замечу, что все персонажи заново поименованы, они пришпилены этими именами к новой сказке, словно в гербарий). Фильм можно рассматривать без звука, как комикс, и всё понятно: вот новая Алиса убегает с собственной помолвки и падает в кроличью нору, вот она заходит в волшебный сад и встречает сказочных персонажей, вот они показывают ей старинный свиток-предсказание, на котором, вроде бы, нарисована она – разящая Бармаглота. Вот одна королева – явно плохая, вот вторая – вроде, хорошая. Ясно, что нужно победить Бармаглота и помочь хорошей королеве сменить плохую: все персонажи исполнены революционным духом и жаждут перемен. На пути героини, как водится, встречаются некоторые препятствия и ей помогают некоторые персонажи. В финале она побеждает, возвращается в реальный мир, полная сил и энергии, сжимая в кулачке трепетную американскую мораль «Верь в себя!». Бёртон, благодаря сценарию именитой Линды Вулвертон, создаёт анти-кэрроловский мир, в котором нонсенс и каламбур, вечная неустойчивость, постоянная изменчивость заменены жёсткой структурой банальной логики.

Читать или не читать?

Некоторая ирония в происходящем, всё-таки, имеется: новый мир новой сказки безусловно феминен, здесь правят бал женщины, о Королях нет ни слуху, ни духу. Обе Королевы живут в типично «диснеевских» замках, являются сёстрами и, если Красная Королева запросто рубит головы с плеч и бросает пленников в темницы, то Белая предпочитает интеллигентно запирать врагов в клетки собственного разума – и разве последнее не горше первого? Не так уж сёстры и разнятся меж собой. Изменения в Стране Чудес коснутся только самой Алисы – обретя «веру в себя», она возвращается в реальную жизнь не для того, чтобы стать чей-то женой – она станет партнёром в фирме покойного отца, дабы начать революционную торговлю Англии с Китаем. Теплоход «Стандартный голливудский сюжет» обращается в чайный клипер, Алиса смотрит на горизонт, взлетает преображённая Бабочка-Гусеница, взрослые зрители в зале хихикают, памятуя Опиумные войны.

А как же Кэрролл? Да, Бёртон не читал его книг – да и кто сейчас читает книги? Зато его красивые и забавные рисунки к новой сказке прекрасно подходят для мерчандайзинга, так и просятся быть напечатанными на разных товарах. Может быть, за этим красочным зрелищем никто и не заметит подмены? Или заметит? Мне, всё-таки, хочется верить, что после просмотра фильма кто-нибудь откроет и книжку, благодаря которой он был снят. Кто-то – для того, чтобы утешиться. Кто-то – чтобы прочесть её впервые, ухнуть туда, заблудиться, услышать другие слова, другие вопросы, попить чистейшей воды чистейшего нонсенса, ощутить восторг свободного ума. Раз уж нам трудно поверить в десять невозможностей ещё до завтрака – что ж, постараемся поверить хотя бы в одну.

Анна Алексеева

http://lenta.ru/news/2010/03/03/alice/
Laura
«Алиса...» без шуток и Шалтая-Болтая


Мы посмотрели экранизацию Кэрролла: не как в книге, зато с декольте и Котом из компьютера.



Мы побывали на премьере фильма «Алиса в стране чудес» в Лондоне в кинотеатре «Одион на Лестерской площади» (в Украине фильм выйдет в прокат только 11 марта), там же пообщались с режиссером картины Тимом Бартоном и исполнительницами главных ролей — актрисами Энн Хэттэвэй, Хеленой Бонэм Картер и Мией Васиковска. Обидно, что в ленте Тима не хватает некоторых героев и шуток, а в остальном...

СКАЗОЧНИК. Не зря же Бартона называют последним сказочником Голливуда. Создать мир Всадника без головы («Сонная лощина») — легко, построить фантастическую шоколадную фабрику («Вилли Вонка») — пожалуйста, экранизировать безумную книгу Льюиса Кэрролла — почему бы и нет. Впрочем, надо сразу оговориться, что экранизацию Бартон создавал по мотивам. Он причудливо смешал воедино две «алисовских» книги («Приключения в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»), позаимствовав главных героев (но не всех: Шалтая-Болтая, увы, не будет), общую сюжетную канву, и щедро разбил ее отсебятиной.

По версии режиссера, Алиса уже была в стране Чудес — в глубоком детстве. И это пребывание оставило в ней свой неизгладимый след — тягу к непонятным для чопорного британского общества мечтаниям и фантазиям. И если Алиса почти забыла о своем первом посещении, то об этом не смогли позабыть жители самой страны. Так, глумливый Чеширский Кот и обкурившаяся кальяном синяя гусеница по имени Абессалом сложили пророчество, что однажды Алиса вернется, и в ее руках будет сверкать меч...

Все эти нововведения получились настолько органичными, что могут вызвать претензии только у заядлых «Алисоманов», цитирующих оригинальную книгу построчно. Кстати, по поводу цитат, возможно, кого-то это огорчит, но знаменитых Кэрролловских стихов (к примеру, «Ты мигаешь, филин мой. Я не знаю, что с тобой»), увы, нет. Впрочем, это не навредило картине. Дух Кэрролла сквозит буквально в каждом кадре, будь то книжные полки по краям норы, через которую падала Алиса, или флакончик с водой и этикеткой «Выпей меня».

ЗАМАНУХА. Сложно не отвесить дюжину комплиментов Шляпнику-Деппу. Собственно он и есть главная замануха для зрителя. Наверное, Депп единственный актер, который может исполнять роль сбрендившего персонажа так, что будет вызывать у зрителя бездну симпатий! И это несмотря на страшненький грим: рыжие патлы, белое, как известь, лицо, красные круги под глазами. Но чего стоит эпизод, когда к Алисе вернулся ее «родной» рост (по сюжету он у нее все время меняется) и герой Деппа, пялясь на декольте девушки, произносит фразу: «Вот сейчас мне твой размер нравится». Фраза и взгляд были полностью сымпровизированы Деппом. Хотя изначально роль Шляпника Тим предлагал Эвану Макгрегору («Большая рыба»).

Отдельного упоминания достоин, пожалуй, самый культовый персонаж «Алисы», — растворяющийся в воздухе Чеширский Кот. Он просто шикарен — эдакая сногшибательно пушистая тушка — дивная помесь кота Матроскина и толстого любителя лазаньи Гарфильда. А какая у него улыбка... Мона Лиза просто нервно курит в сторонке. Настоящий обаяшка. Как и положено любому приличному коту, пусть даже и придуманному. Кстати, сцены с живыми актерами были сняты за 40 дней. А бюджет картины — $250 млн.

СЮЖЕТ КАРТИНЫ

У 19-летней Алисы (Миа Васиковска, «Амелия») проблема: ее хотят выдать замуж за некрасивого и самовлюбленного сына лорда Хэмиша (Лео Билл, «Джейн Остин»). В панике Алиса убегает с вечеринки в честь предстоящей свадьбы и в парке замечает... белого кролика в камзоле и лайковых перчатках. Пустившись за ним в погоню, девушка проваливается в нору и попадает в странный мир, где, скушав пирожок, можно вырасти до размеров Гулливера, где в крокет играют розовыми фламинго, а прислуживают жабы, и где всем правит безумная Красная Королева (Хелена Бонэм Картер, «Бойцовский клуб»). А безумная потому, что голова у нее больше, чем у всех остальных жителей страны. И она никому не нравится, в то время как ее сестру — Белую Королеву (Энн Хэттэвэй, «Война невест») — обожают все. Чем не повод для войны, тем более у Красной Королевы армия карточных рыцарей, крылатый дракон и злобный пес. Единственное, чего она не предусмотрела, так это то, что Алиса примкнет к сторонникам ее сестры: Шляпнику (Джонни Депп, «Кокаин») и двум толстым братьям Труляля и Траляля (порождение компьютера).

ПЛЮСЫ

Экранизировать «Алису...» Кэрролла не раз брались различные киностудии, но к самой известной теперь стремится творение Бартона, особенно благодаря 3D-графике. Режиссер задействовал специалистов, создававших миры «Аватара». Чем вызвал недовольство Кэмерона, снявшего «Аватар» и рассчитывающего, что его не переплюнут. Бартон верен своему специфичному чувству юмора. Особенно в сцене, когда чудовищу выкалывают иголкой глаз. Этот же глаз зверь потом будет долго катать по полу, прежде чем вставить себе в глазницу. С первых кадров фильм цепляет динамичностью — будто ты сам проваливаешься с Алисой в кроличью нору. А компьютерных персонажей Тим сделал очень реалистичными: мартовский заяц и чеширский кот в картине не уступают живым собратьям.

МИНУСЫ

Главная претензия, которую режиссеру закидывают на кинофорумах — фильм «по мотивам», где мало Кэрролла. То, что Алиса уже была в Стране чудес ранее — «с потолка», как и меч в ее руках для битвы с Красной Королевой. А Депп — сплошное дежавю — перед нами тот же Джек Воробей из «Пиратов...» — максимум грима и кривляний. Однотипен Бартон, который и в «Алису...» привнес кошмар. Когда камера фокусируется на кованых решетках, зрители будто смотрят его же «Сонную лощину». Финал — голливудщина, ведь бой Алисы с драконом — явно из других фэнтези (в духе «Хроник Нарнии»). А мужчины недовольны, что показан мир рубящих с плеча женщин, в котором они — мужики — жалкое подобие.

ТИМ БАРТОН: «НЕ СПРАШИВАЙТЕ МЕНЯ О СИКВЕЛЕ. Я ПОЛНОСТЬЮ ОПУСТОШЕН. НУЖНО ПРИЙТИ В СЕБЯ!»

«Проблема всех предыдущих постановок «Алисы…» в том, что режиссеры пытались слишком буквально экранизировать Кэрролла, что, по-моему, совсем невозможно. Слишком уж по тексту. А вот мы поменяли сюжет. Я счел главной задачей — передать мир Кэрролла, передать его персонажей, их характеры, личности и особенности. Я не считаю себя великим художником, но, по моему мнению, нам удалось все это. В нашем фильме главная сложность была снимать людей для фильма, где не менее половины персонажей были нарисованы. Например, Джонни Депп тащился от съемок и общения с зеленым шаром, изображавшим шляпу с Алисой или какое-нибудь животное, с остальными было немножко сложнее.

Еще трудность: в Зазеркалье все смешано — реальность и фантазия, но все на экране это должно быть живым, поэтому я подолгу мучил наших техников, заставлял их изучать повадки и движения различных животных, чтобы они максимально реалистично передали их персонажей. Я вообще стараюсь работать с одними и теми же актерами — это сплошное удовольствие. Это же как брак. Если ты женат, то постоянно ищешь новые и новые стороны в своем партнере. Так и моя команда — невероятно захватывающе наблюдать за тем, как они вживаются в новые роли. С другой стороны, я никогда не приглашаю в фильм людей только потому, что я их знаю. Я зову сниматься тех, кто действительно талантлив. Тех, кто мне нравится. Например, с Энн Хэттэвэй я работал впервые и она потрясающа. Так вливалась в свою сумасшедшую роль, так старалась! И, пожалуйста, не спрашивайте меня о сиквеле. Я только что закончил снимать фильм, я полностью опустошен. Мне нужно прийти в себя».

ХЕЛЕНА БОНЭМ КАРТЕР: «МНЕ СТЫДНО И Я НЕ СМОГУ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМ ЕЩЕ РАЗ»

«Когда Тим предложил мне сняться в роли Красной Королевы и объяснил, что с моим персонажем сделают с помощью всех этих современных технологических штук, я была немало удивлена. Мой старый друг, мой агент, вообще был в шоке. Он говорил: «Почему это ты, Хелена, должна играть роль человека с увеличенной головой, что, больше некому, что ли?» Но все же мне все это понравилось. Я люблю меняться. И я влюбилась в эту роль. Это ж ведь как интересно — играть роль человека, который завидует чужим головам!

Самое тяжелое было найти в себе выключатели, с помощью которых можно было бы стать кем-то злым. У меня была идея, чтобы голова приобретала форму сердца (знак червей — символ Красной королевы. — Авт.), когда я злюсь. Тим (кстати, супруг Хелены. — Авт.) выслушал мою мысль, а потом сказал, что это будет слишком дорого реализовать такую штуку.

В этом фильме мои любимые персонажи — лягушки, с которыми я разговариваю. Они такие смешные! Но вы знаете, я не смогу посмотреть этот фильм во второй раз. Если честно, я так много упустила в этой роли, мне просто стыдно. Просто, когда снимается фильм в сжатые сроки, когда ты снимаешься в зеленом павильоне, а потом уже видишь конечный результат перед выходом фильма в прокат и нет времени переснимать что-то, менять что-то… Я не уверена, что Бартон станет снимать продолжение фильма, но я готова участвовать, если он на это решится»!

МИА ВАСИКОВСКА: «ЧИТАЛА «АЛИСУ...» В ВОСЕМЬ ЛЕТ, А ПОТОМ ПЕРЕД СЪЕМКАМИ»

«Впервые книгу Кэрролла я прочла в восемь лет. И пришла от нее в необычайный восторг. Перед тем как мы начали снимать фильм, я вновь прочла книгу — для вдохновения. И вновь была впечатлена. «Алиса в Зазеркалье» — одна из тех книг, которые ты можешь читать в любом возрасте, но в разном возрасте по-разному понимаешь смысл и нюансы произведения. В моей роли важна была интерпретация персонажа. Я видела предыдущие экранизации, но они мне не были близки. Моя задача была — передать личность Алисы. Ведь фильм-то отличается, причем очень сильно, от сюжета Кэрролла. Мы много говорили с Тимом Бартоном о том, какой должна быть взрослая Алиса — мы разговаривали о том, что случилось с отцом Алисы, как это должно было повлиять на ее личность, на ее характер — отсутствие отца, человека, который воспитал ее и зарядил духом искателя приключений, сделав смелым человеком. Правда, признаю, я не такая храбрая, как Алиса. Мне не нужно в реальной жизни бороться с монстрами. С другой стороны, у каждого есть свои персональные монстры, победить которых — большое достижение».

Михаил Ганницкий, Алекс Панченко

http://www.segodnya.ua/news/14119668.html
A-Nett
Ужель та самая Алиса?


В российском прокате долгожданная сказка Кэрролла от мрачного кудесника Тима Бертона


Ну хорошо, а как бы поступили вы в момент помолвки с препротивнейшим лордом Хэмишем, поминутно сморкающимся и страдающим запорами? Разумеется, опрометью к кроличьей норе — куда же еще? — вслед за белым кроликом в смокинге. И вниз — вверх тормашками… в бездонное Зазеркалье. Это падение… до сих пор голова кружится. Руки Алисы (Миа Васиковска) хватают воздух, выпрыгивают из экрана, сейчас уцепятся за тебя, но тут на пути летящей попадается рояль… тоже какой-то неустойчивый, с выпадающими клавишами…

Только не спрашивайте, насколько точно и бережно Бертон перенес сновидческую явь Кэрролла на экран. Их кино со сценаристкой Линдой Вулвертон — вольная вариация на тему. Скажем так, грезы об Алисе, взбитые в шейкере 3D. Бертон околдован воздухом самой сумасшедшей из сказок. Он сам среди кинематографистов снискал реноме чокнутого. Причем задолго до Алисы. Вспомните его готические пляски со смертью в «Эдварде — руки-ножницы», или музыкальный ужастик «Кошмар перед рождеством» (вместе с Генри Селиком), или мрачно-веселый макабр «Труп невесты», в котором авторы глумятся над миром мертвых с помощью 30-сантиметровых кукол.

Как и Кэмерон, Бертон с нетерпением ждал, пока цифровые технологии дорастут до неуемных масштабов его фантазии. Но если задачей демиурга Кэмерона было созидание нового гармоничного мира планеты Пандора, то Бертон — джокер, вносящий сумятицу в выверенную колоду кинематографических жанров, стилей. Да что там в кино, в саму действительность, отраженную на экране. Экран — зеркало? Но вот трехмерное углубление в это кривое зеркало демонстрирует кривую рожу реальности без ханжеского макияжа выпуклых неблаговидностей. Пиршество технологий помогает режиссеру сдвинуть мир с накатанных рельсов. Сдвиг по фазе — совершенно кэрролловский метод. «Можно ли помнить будущее?» — пытался понять Чарльз Лютвидж Доджсон, преподаватель математики в колледже Крайст-Черч в Оксфорде, он же неправильный классик Льюис Кэрролл, философ, романтик и трезвый скептик, воспринимавший мир-хаос с большой долей иронии. Раз кавардак действительности нельзя объяснить, превратим его в структурную игру, восхитительное столкновение стихотворных гротесков, пародий, бурлесков и травестий.

Ну как Бертону было обойтись без марьяжа компьютера, кино и анимации, чтобы во всей красе воплотить на экране свой излюбленный, так идущий к «лицу» Кэрроллу стиль лирического абсурда. Когда невероятное плотно вживается в тело достоверного и выжимает по каплям это самое достоверное.

Итак, не плачь, Алиса, ты стала взрослой, и тебе уже 19 лет. Все эти годы в Стране чудес ждали твоего возвращения. С той самой поры, когда ты сломя голову падала в кроличью нору маленькой девочкой. Не помнишь? Впрочем, и тебя узнают не сразу. «Ужель та самая Алиса?» — вопрошают жители Подземелья (Underland), которое ты, наивная семилетняя дурочка, приняла за Страну чудес (Wonderland). Страна эта, безусловно, переменилась. Поначалу Бертон рисует Зазеркалье в излюбленном мрачном готическом стиле. Эти туманные дали, болота с выступающими белыми посмертными масками и дворцовые дворики с разговаривающими цветами… Красная королева (Хелен Бонем Картер), стащившая корону у своей Белой сестры и чудом удерживающая ее на огромной голове-глобусе, затиранила страну. Чуть что, вопит невпопад: «Отрубить голову!» Видимо, нервная очень. Ей вторят обожравшиеся сладким жабы-министры…

У Алисы, инфернальной путешественницы в подсознание, хроническая амнезия. Но ей необходимо «вспомнить все». В том числе и себя саму. Иначе она не решится на бесповоротную битву с Бармаглотом, не свергнет с престола тиранку, и тоталитарное Подземелье не превратится вновь в Страну чудес. «Бравный» день уж за горами, а в Алисе нет как нет ее прежней «булатности». Вспомнить себя ей помогают старые товарищи по застолью в Сумасшедшем чаепитии и прочих прекрасных нелепостях. Лучше всех — безумный Шляпник. Джонни Депп с зелеными линзами-блюдцами, окантованными белыми ресницами, улыбается так несчастно, будто некогда проглотил личную трагедию и подавился. С тех самых пор, а вовсе не от паров ртути, которую подмешивают в клей при изготовлении шляп, он телесно и психически поврежден, патологически неуравновешен. Может, потому и будет назван карбонарием и приговорен. Палач занесет топор и отрубит Шляпнику… шляпу. Шляпа, весело помахав крыльями-полями на прощание, улетит с аэродрома огненных волос в поднебесье. А карбонарий созреет: «Долой кровавую ведьму!» В общем, все «дело в шляпе». Шляпник всех околпачит. Алисе останется совсем немного — победить летающего хищного Бармаглота. Ну такое мы и в других киносказках видывали. Начав с кэрролловской многозначной иронии и подмигивающей многоцветной интонации, авторы незаметно вырулили на безмятежную дорожку приключенческой сказки, сохранив из первоисточника лишь хрестоматийные, чудным образом «отцифрованные» образы. Плоды воображения.

В параде-алле, прошедшем перед глазами Алисы, а заодно и зрителя, пролетят Чеширский кот и его острозубая улыбка, обкуренный кальяном мудрый хранитель Оракула гусеница Абсолен (именно он опознает в Алисе… почти Алису). Червонная королева-карлица с головой-глобусом и губами, сложенными сердечком. Томная чернобровая Белая королева среди розовых деревьев. Облезлый мартовский Заяц. Собаки, легковерные, как дети. Несчастики ежи, которыми играют в крокет с помощью фламинго. Близнецы-толстопузы Труляля и Траляля (в их роли — блестящий британский комик Мэтт Лукас). Кто тут «в своем уме»? В этом мире «шиворот-навыворот» всех изумляет вид обычной девушки. И лишь то, что она непрерывно растет и уменьшается, примиряет с ее вопиющей… нормальностью. Ясно: не один Шляпник свихнулся, весь мир Подземелья чокнулся… или это нам сверху, с поверхности так кажется… Недаром же Алиса твердит любимую присказку отца про то, что безумцы всех умней.

Это путешествие задом наперед к себе самой, спрятанной где-то там… за зеркалом, авторы фильма оденут в смокинг викторианской эпохи: вступление и кода — самые слабые эпизоды фильма. Такая блеклая маленькая Алиса с накрашенными губками и вытравленными волосами ни за что не решится ни «пасть» на дно кроличьей норы, ни попить из неизвестной склянки. В финале умудренная подземным путешествием взрослая Алиса отправляется на торговом корабле осваивать новые территории влияния для британской короны. Чудесный подземный опыт подсказывает ей, что курс следует держать на Китай…

Скорее всего, взгляд на кино как на массовый продукт, процветающий на нынешнем «Диснее», поубавил аппетиты непредсказуемой режиссуры Тима Бертона. Да и великий и ужасный Гудвин — Бертон сотворил на экране собственную копию веселого ада Зазеркалья. Но снимаешь 3D-очки… и приходит ощущение недостаточности. Дело не в верности «священному слову» хрестоматийной книжки. Просто отъевшие однажды кусочек волшебного «гриба» под названием «Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» в фильме Бертона чувствуют тесноту: руки, ноги, мысли и фантазии — не помещаются в рамках экрана. И сочувствовать тут некому. Юмор сглажен, чувства притуплены, несусветные парадоксы и силлогизмы укрощены, бурлеск засыпан сахарной пудрой, безумие нахлобучило клоунский парик, веселый кошмар растерял душевное трепетание. В этом холодноватом цирковом кинопразднестве не может случиться суда из первой книжки про Алису, на котором Королева приказывает присяжным выносить приговор — а с вопросом о вине подзащитного «потом разберемся»! Между прочим, в той же сцене усмиряют морскую свинку, некстати зааплодировавшую. Ее, как вы помните, сунут в мешок вниз головой и сядут сверху. Так Алиса узнает, что значит «попытки к сопротивлению подавлены». В книжке не только «все чудесатее и страньше», но тоньше и страшнее.

После фильма Бертона думается: чего это кэрролловский текст не дает покоя лингвистам и математикам, философам и шахматистам, психологам и астрономам? Да и кроется ли какая-то тайна во всей этой небезразличной «абракадабре», веселой «оральной агрессии»?

Кроется. Если не забывать: чтобы вспомнить будущее, не обязательно тратить миллионы на его «компьютерно-анимационное обеспечение». Подземелье — рядом, следует лишь упасть в кроличью нору.

Лариса Малюкова
Новая газета №22 - 2010
03.03.2010

http://www.novayagazeta.ru/data/2010/022/21.html
Анна
Цитата(A-Nett @ 4.03.2010 - 01:26) *
Лариса Малюкова
Новая газета №22 - 2010

Отличная рецензия!
Анна
04 марта 2010 года 00:03
Улыбка без кота

Многое в новой экранизации "Алисы в Стране чудес" прекрасно и удивительно. Но тем сложнее смириться с ощущением, что бертоновская версия не работает

Москва. 4 марта. INTERFAX.RU - "Не плачь, Алиса, ты стала взрослой". Начать это можно как-то так. Как сообщает в разделе любопытных фактов imdb.com, среди кандидатур на роль главной девочки в Стране чудес претендовала "великая и ужасная" Линдсей Лохан. Но есть справедливость на Земле.


Маленькую Алису, которую сыграла Мия Васиковска, австралийская полячка, сначала мучает один и тот же навязчивый кошмар, потом она быстренько взрослеет и вынуждена посещать скучнейшие светские мероприятия, одно из которых будет устроено в честь ее долгожданной помолвки с рыжим недотепой. На алисином выбеленном лице страдание и почти немой протест, и ты уже минут десять думаешь, что ошибся залом и попал на какое-то другое кино с несчастной и холодной девушкой, смутно напоминающей Клэр Дейнс времен "Ромео + Джульетты". Но нет, все правильно, на носу 3D очки, и это совершенно точно новая "Алиса в Стране чудес" любимого готического выдумщика Тима Бертона.


Как обычно, положение спасает Белый Кролик. Шевелятся кусты, мелькает пушистый хвостик и в кадре появляется знакомая нора, с которой все начинается. Но начинается так не новое слово о чудесной девочке Алисе и ее фантазиях, а четкое, стратегически выверенное кино о спасении королевства, помощи старым друзьям, милосердии к злопастному Брандашмыгу, непременной финальной битве и прочих блокбастерских истинах.


Вздыхать и щелкать языком в темноте зрительного зала, наверное, не стоит, новая "Алиса" на шестьдесят процентов прекрасна, ну а на немалые сорок – скучна и неприветлива. У Бертона не могло не случиться всех этих удач в создании Чеширского Кота, чешуйчатых карт в красной кольчуге, гидроцефальной Красной Королевы (Хелена Бонем Картер), безумного радужноглазого Шляпника (Джонни Депп). Но история самой Алисы каким-то почти механическим образом оказалась выхолощенной раскраской с элементами 3D волшебств.


Но художника может обидеть каждый, а именно художником Бертон в "Алисе" как будто бы быть и перестал. Или, может, все-таки не перестал, а неудачно приземлился на грядку иллюстратора, забыв про особенности скорости полета фантазии, просто применил в предложенной "Диснеем" задачке уже обкатанные формулы расчета красоты. Сможет ли такое простить внимательный и фанатичный зритель из стана "алисоманов" и "бертоноведов", неизвестно. Но стоять на выходе из кинозала и ловить разочарованные взгляды никому бы не хотелось.

Все это, конечно, не к тому, что новая "Алиса" так сильно нуждается в снисхождении и оправдании, нет, нет, и еще раз, нет. Обида и недоумение знатока или же человека, считающего себя таковым, это как кульминационная стадия преданности авторскому мастерству. Впереди только переквалификация, смена кумиров, ориентиров и прочие онтогенетические преобразования. Все, как в том самом эпизоде с пирожком и склянкой: "Съешь меня" и "Выпей меня". Или ничего сложного, или ничего простого, только "все страньше и страньше".


Обозреватель Полина Грибовская

http://www.interfax.ru/culture/txt.asp?id=126317

******
******

Алиса в Подземелье


Лариса Юсипова

4 марта на российские экраны выходит "Алиса в Стране чудес" Тима Бёртона - фильм, который иначе как избитым эпитетом "волшебный" не определишь.

Это не простая экранизация, а если точнее - не экранизация вовсе. У Льюиса Кэрролла позаимствованы его знаменитые персонажи, вся замечательная компания, с которой героиня общалась в "Алисе в Стране чудес" и "Алисе в Зазеркалье". Но волею сценаристки Линды Вулвертон и режиссера Тима Бёртона здесь разыгрывают совершенно новую историю, в которой Алиса участвует уже на пороге своего двадцатилетия.

Название фильма такое же, как у Кэрролла, - "Alice in Wonderland", однако, по версии сценаристки, девочка в свое время ослышалась и слово Underland (подземелье) приняла за Wonderland (страну чудес). В Подземелье же за годы, прошедшие с ее первого визита, случились очень неприятные вещи. Власть захватила самодурка Красная королева, силой отобрав корону у своей младшей сестры - Белой королевы. И все друзья Алисы из ее детских снов теперь превратились в настоящих подпольщиков, мечтающих о свержении "кровавой ведьмы". Но, согласно письменным предсказаниям Оракула, освобождение произойдет лишь в "бравый день" и только в том случае, если в королевстве появится Бравый воин, который выйдет на бой.

Этим воином должна стать именно Алиса. А потому Белый кролик носится по Англии, выслеживая одну Алису за другой и пытаясь понять, какая же из них "настоящая". И наконец находит - в тот решающий для девушки момент, когда она должна ответить согласием или отказом на предложение дурковатого отпрыска знатной семьи стать его женой. Вместо ответа Алиса устремляется вслед за Кроликом и проваливается в его нору...

Вся вступительная часть фильма решена в реалистической - если это слово вообще можно применить к режиссеру Бёртону - манере. Викторианская Англия, старый замок, роскошный парк, бал, который родители жениха дают в честь невесты. Выразительные типажи, замечательные актеры, изумительные пейзажи...

Лучше всех Алиса. Недаром режиссер и его группа искали актрису во всех частях света. Нашли уже засветившуюся в американском кино юную австралийку со славянской фамилией Васиковска и очень харизматичной внешностью, напоминающей одновременно Уму Турман, Кейт Бланшетт и нашу Машу Шалаеву (не зря все-таки героиню в "Русалке" зовут Алисой). В рамках викторианских условностей этой девушке явно тесно. Она пренебрегает не только корсетом и - о, ужас - чулками, но и теми перспективами, которые для любой ее ровесницы стали бы верхом мечты. Ей не нужен муж-лорд, его титул, его деньги, его замок. Ей необходима внутренняя свобода, в том числе и свобода выбора, обрести которую она может только в Стране чудес, пусть даже на какой-то момент и превратившейся в Подземелье.

Про каждого из обитателей Подземелья можно было бы написать поэму. Главным изначально был назначен Безумный шляпник - просто потому, что его играет Джонни Депп, любимый актер Бёртона, его альтер эго, который здесь, нарастив себе нелепую рыжую шевелюру и добавив взгляду безуминки, приобретает еще и портретное сходство с режиссером. Но Деппу-Шляпнику не уступают и другие персонажи, вне зависимости от того, сыграны они живыми людьми или нарисованы. И Мышь Соня, и Чеширский кот, и Цепной пес Кровавой ведьмы (на самом деле - подпольщик), и Белый кролик, и Мартовский заяц, и абсолютно выдающаяся пара Труляля и Траляля в исполнении знаменитого комика из сериала "Little Britain" (прообраз "Нашей Раши") Мэтта Лукаса.

Отдельное слово о Королевах. Обе великолепны. И Красная (Хелена Бонэм Картер), играющая даже чуть наивное в своей свирепости зло. И Белая (Энн Хэтауэй) - вроде бы воплощенное добро, но с таким двойным дном, что обитатели Страны чудес и после ее победы явно могут рассчитывать на нескучную жизнь.

Окружающий их мир Бёртон создает со всей безудержностью своей фантазии. Это очень красиво, причем красота ни разу не срывается ни в кич, ни в пошлость. О том, как сделан этот не уступающий по изобретательности "Аватару" мир, наверняка будут написаны десятки статей в специальных изданиях. Скажем лишь, что Бёртон многое строит на игре масштабов. У Красной королевы слишком большая голова, у ее подданных - непропорционально развиты те или иные части тела, сама же Алиса то разрастается до масштабов гулливерши, то уменьшается до размеров дюймовочки - в зависимости от ситуации. Но Бравым воином, даже будучи великаншей, она становиться не хочет. И никого не намерена убивать - даже кровожадных чудищ. Но обстоятельства складываются так, что ей надо спасать то Безумного шляпника, то Ежика, то Пса - в общем, она становится подпольщицей поневоле. А тут уж недалеко до того, чтобы овладеть острым мечом и сразиться со злом.

О том, что блондинка с длинными волосами и мечом в руках - это завораживающее зрелище, мы узнали еще из "Убить Билла" Квентина Тарантино. Тим Бёртон явно посылает ему привет. И две эти героини - Невеста Умы Турман и Алиса Мии Васиковска - становятся символами не только женского бесстрашия, но и обостренного чувства справедливости и свободы. Обе выигрывают свою битву. И Алиса выныривает из Подземелья, вновь превратившегося в Страну чудес, уже повзрослевшим, волевым и решительным человеком.

Бёртон предельно персонифицировал предложенный ему студией "Уолт Дисней" проект. История Безумного шляпника и Алисы - это и его история тоже. В самом начале своей карьеры перед Бёртоном, как и перед его героиней, был выбор: стать как все, пополнив ряды добросовестных "диснеевских" ремесленников, или отстоять свое право на уникальность. Он отстоял, а после "Винсента" и "Франкенвини" путь в ряды просто ремесленников оказался для него закрыт.

Но даже если не знать этих фактов из биографии режиссера, трудно не почувствовать, как он со всей своей энергией пытается убедить: безумные детские сны и мечты - единственный ориентир, на который стоит полагаться в жизни. И все взрослые зрители, которые придут на фильм, наверняка, как и Алиса, услышат этот призыв. Услышат его и дети. И если пока не поймут, вспомнят потом.

Чеширский кот заговорил по-русски

Дублировать "Алису в Стране чудес" позвали больших российских актеров. И их голоса, как влитые, срослись с бёртоновскими образами. Конечно, очень хочется услышать, как в оригинале Чеширский кот разговаривает голосом Стивена Фрая. Но у нас его дублирует Александр Ширвиндт, и делает это отлично. Марина Неелова - Мышь Соня, Сергей Маковецкий - Белый кролик, Елена Морозова - Красная королева...

Бёртон, Линкольн и Бекмамбетов

Тим Бёртон вновь объединит свои усилия с Тимуром Бекмамбетовым. После мультфильма "9", где они оба были сопродюсерами, следующим совместным проектом должен стать фильм "Авраам Линкольн - охотник на вампиров" по мотивам новейшего бест-селлера Сета Грэма Смита. В основе сюжета - тайная борьба шестнадцатого президента США с вампирами, которую он, оказывается, вел с самого детства, с момента загадочной смерти матери.

http://www.izvestia.ru/culture/article3139257/

*****
*****
Анна
Алиса здесь больше не живет

Бёртон превратил сказку Кэрролла в скучный квест
2010-03-04 / Виталий Нуриев

На российские киноэкраны выходит киноверсия «Алисы в Стране чудес» Тима Бёртона. Количество экранов зашкаливает – более 660, для фильма-сказки это большая редкость. Но сулит ли такой бёртоновский наплыв еще и особенное качество своих вариаций на тему знакомого сюжета?

Задуматься есть о чем – бывают же киносказки, сделанные вроде бы серьезно, то есть помимо всего прочего там читается серьезный настрой автора (режиссера, сценариста, если это два разных человека) по отношению к себе самому. И, наверное, это в определенной степени необходимо. Однако может случиться и перекос: режиссер носится с собой – это налицо, только после просмотра сказки становится неловко, неудобно как-то. У нас – это, например, «31 июня», ну, или «Книга мастеров», из сравнительно недавнего западного – «Заколдованная Элла» или тот же бёртоновский «Чарли и шоколадная фабрика». Видно, что постановка энергоемкая, затратная, но все пули идут в молоко, потому что не щелкает, не возникает доверия.

С «Алисой в Стране чудес» Тима Бёртона история похожая. Тут, конечно, ярко сделана картинка, ужас, мрак, как и положено Бёртону – нельзя ему без этой игры на свой собственный имидж. Этот ужас и мрак при желании найдешь и в книгах Льюиса Кэрролла. Но потом в фильме всплывает то, что в книге не отыскать ни при какой погоде, как бы читателя ни штормило, какой бы горячкой он ни мучился. Речь даже не идет о дополнительных поворотах сюжета, которые сценарист и режиссер вносят в интерпретацию классической сказки. Скорее речь о том, что сказка стала скучной, коммерчески последовательной, она теперь похожа на компьютерную игру-квест: Алиса, направо пойдешь – к Шляпнику попадешь, налево – к Красной Королеве и будешь с ней биться, чтобы страну от гнета спасти, повзрослеть и себя найти. Игру для пущей важности снабдили буржуазной моралью – детям на удивленье, взрослым на умиленье. И подвели жирную черту, сообщив главной героине символическую роль поборницы прав женщин в викторианской Англии.

Самый большой казус возникает на контрасте актерского качества. Когда основные фигуранты (Хелена Бонэм-Картер – Дама Червей, Джонни Депп – Безумный Шляпник и Энн Хэтэуэй – Белая Королева) рассредоточены по разным отрезкам фильма, все тихо и мирно. Но как только рука режиссера их сводит в кадре, сразу становится ясно, кто прима, а кто актер на подпорках. Как ни работала Хэтэуэй над своим образом (а она, говорит, проводила сложный эксперимент, чтобы на выходе получить образ Белой Королевы, инфернальной жемчужной блондинки с ярким макияжем, – вдохновлялась группой «Blondie», Гретой Гарбо и Нормой Десмонд), а все равно Бонэм-Картер и Депп ее моментально задвигают на второй план, куда, впрочем, уходит и сама Алиса – обласканная критиками старлетка Миа Васиковска. Деппу тоже приходится нелегко, он хоть и пытается обыграть Бонэм-Картер, но верховодит она. Благодаря ли Бёртону-мужу или же собственному мастерству – вопрос второстепенный. Как бы то ни было, ее персонаж, несмотря на всю свою злобность и истеричность, единственный, кто умудряется заставить верить в себя и даже вызвать симпатию.

Как ни странно, вконец расшатывает «Алису в Стране чудес» желание Бёртона приобщиться к клану сильных киномира сего – тех, что играют на 3D-эффектах и щекочут зрителям нервы с помощью объемного изображения. 3D-формат, в который ленту перевели после завершения съемок, окончательно съедает то немногое, что досталось бёртоновскому детищу от сказки Льюиса Кэрролла, еще больше отрывая его от истории, которую давно читают и любят. Увы, побеждает зрелищность.


http://www.ng.ru/culture/2010-03-04/8_alice.html

*****
*****

В сноавторстве с Льюисом Кэрроллом

// "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона

Газета «Коммерсантъ» № 36 (4336) от 03.03.201

Премьера кино
В московском кинотеатре "Октябрь" вчера прошла российская премьера "Алисы в Стране чудес". Эта экранизация знаменитой книги Льюиса Кэрролла в интерпретации режиссера Тима Бертона и студии Walt Disney Pictures имеет косвенное отношение к первоисточнику, обогатившемуся на экране таким воспитательным смыслом, о котором и не подозревала ЛИДИЯ МАСЛОВА.

Если кэрролловская Алиса, еще недееспособная в социальном плане, живет в мире своих снов, то бертоновская 19-летняя (Мия Васиковска) активно выступает на политической арене, решает вопросы и определяет передовые общественные тенденции. Еще не попав в чудесную страну Подземелье, прямо в прологе героиня саботирует свою помолвку, доказывая свободомыслие и неспособность вписаться в викторианское общество отсутствием под платьем чулок. И правда, о какой помолвке с носатым сыном лорда, явным вырожденцем (Лео Билл) может идти речь, когда под землей, куда сбежавшая с торжественного приема Алиса проваливается сквозь кроличью нору, ее ждет Безумный Шляпник в исполнении Джонни Деппа с макияжем еще более эффектным, чем в "Пиратах Карибского моря"?

Благодаря удобной драматургической предпосылке, превращающей Алисино путешествие не в разовую акцию, а в добрую традицию, для Алисы это уже второй визит в Подземелье, так что она, смутно что-то припоминая с прошлого раза, не выглядит сильно потрясенной открывающимися ей чудесами и экзотическими персонажами. Самым красивым из них в фильме получился, пожалуй, Чеширский Кот — с аквамариновыми глазами и улыбкой пираньи, вступающий в интимные отношения со шляпой Шляпника, который вынужден оправдывать свое имя, изготавливая шляпы для установившей кровавый режим Красной Королевы (Хелена Бонем-Картер с раздутой в два раза на компьютере головой). В фильме Тима Бертона вообще много такой плоско-рациональной логики, отсутствие которой привлекает в абсурдистской, сновидческой книге Льюиса Кэрролла, не содержащей особого смысла, кроме собственно удовольствия от чтения. Удовольствие это складывается из двух компонентов — чисто визуального, связанного с описаниями фантастических существ и явлений,— но и в большой степени со специфическим юмором Льюиса Кэрролла, проявляющимся в диалогах, например, таких, как за чаепитием у Мартовского Зайца: "Не желаете ли вина? — Не вижу никакого вина.— А никакого и нет". В фильме вина тоже нет, да и на чай в общем всем плевать, поскольку чаепитие трансформировано в домашний митинг, участники которого хором бубнят себе под нос: "Смерть красной ведьме!" Шляпник при этом ходит по столу, а потом прячет в чайник Алису, когда ее приходит искать несчастный добрый пес, которого Красная Королева поставила себе на службу, взяв в заложники его щенков. Вообще все персонажи фильма, как и исконно кэрролловские, так и всякие левые песики, несколько раздражают железобетонной основательностью мотиваций и повышенной деловитостью. Соня, например, вообще не спит, а все время пищит и суетится. Пытается сохранять бездействие и невозмутимость гусеница Абсолем, которая поначалу сидит на своем грибе, курит кальян и дает мудрые советы, но и гусенице находится полезное применение и смысл в жизни — ближе к финалу она начинает окукливаться, чтобы в эпилоге попорхать бабочкой перед носом у умиленной Алисы. Таким образом, авторы фильма остаются верны своей главной задаче: всем придумать ответственное поручение и никому не дать просто жить как придется — как жила Алиса из книжки, задумчиво любуясь и тихо удивляясь обаятельной бессмысленности и бесцельности мира, в который она попала.

Однако такие пробивные девицы, как Алиса из фильма, всегда на что-то нацелены и к чему-то стремятся, поэтому особенно задумываться и глазеть по сторонам им некогда. Героине надо поскорей разрулить местные проблемы с самодержавием и произволом, быстренько облачившись в латы и схватив сакральный Вострый меч, отрубить голову чудовищу Бармаглоту и вернуться на поверхность, где вести себя с родственниками уже совсем по-другому, с позиций силы и авторитета — так что даже несостоявшийся свекор-лорд подлизывается к возмужавшей Алисе: "Ну, раз уж ты невесткой моей быть не хочешь, то может быть, станешь моим компаньоном?" — и что-то втирает про торговлю с Гонконгом. Стоило, право слово, провалиться под землю без чулок, прятаться там по чайникам и рисковать жизнью, чтобы, вернувшись, открыть на поверхности бакалейную лавку.

http://www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1330482

*****
*****



В первый раз мне понравилась рецензия Масловой. smile.gif

Цитата
Стоило, право слово, провалиться под землю без чулок, прятаться там по чайникам и рисковать жизнью, чтобы, вернувшись, открыть на поверхности бакалейную лавку.

appl.gif

*****
*****

Тим Бертон снял по Кэрроллу диснеевскую историю

Алиса выросла, Соня проснулась, а власть сменила цвет в новой 3D-версии классической книги Льюиса Кэрролла — версии, исполненной предводителем маргиналов Тимом Бертоном, который сам на самом деле уже перестал таковым быть.

Чтобы поддержать свою репутацию оригинала и маргинала, кинорежиссеру Тиму Бертону пришлось прибегнуть к радикальному средству. Он отказался следовать традиции и, в отличие от других экранизаторов «Алисы», снабдил ее сюжетом. Вместе со сценаристкой Линдой Вулвертон («Король-Лев», «Красавица и Чудовище») он навел порядок в свободном повествовании Кэрролла и заменил игру слов игрой амбиций, а незаинтересованную игру ума, которой любуются читатели Кэрролла, признал неактуальной для мира, и без того заигравшегося.

Такие лексические находки, как «бравный воин» и «вострый меч», напоминают скорее тайный язык заговорщиков. А загадка «Что общего у ворона и письменного стола», будучи настойчиво повторенной Шляпником, и вовсе звучит как пароль «У вас продается славянский шкаф?» из советского кино «Подвиг разведчика».

Падение восемнадцатилетней Алисы (Миа Васиковска) в кроличью нору превратилось в миссию, а у поступков ее обитателей появилась внятная мотивация. Троица безумного чаепития шепотом митингует за столом. Спекшиеся диссиденты Шляпник, Мартовский Заяц и Соня повторяют, как мантру, «Долой кровавую ведьму!», подразумевая Королеву Червей. Конец ее монаршей диктатуре предсказано положить Алисе в поединке с Бармаглотом, опорой режима. Алиса наденет доспехи и вернет корону родной сестре Червовой Королевы, Белой Королеве в изгнании, отвратительной на собственный вкрадчивый, гламурный манер.

Бертон как Чешир

Автор «Битлджюса» и «Эда Вуда» показал за свою длинную фильмографию столько мрачных и бесшабашных фокусов, столько готических и абсурдных чудес, что со временем они почти перестали удивлять. С другой стороны, чего стоят нонсенс и фантасмагория на фоне реальности. «Разве это холм? — перебила ее Королева.— Видала я такие холмы, рядом с которыми этот — просто равнина!». Впрочем, даже равнины Тима Бертона устроены превосходно и вызывают отстраненное восхищение.

В этой, например, он устроил себе персональную кроличью нору, что-то вроде люка в сцене, куда можно исчезнуть от ответственности за новый изворот «Алисы». Это роднит его с уклончивым Чеширским Котом. Бертон увертливо придумал, что Алиса может быть и «не той Алисой». Пока поведенчески полоумные, зато политически сознательные обитатели дискутируют на тему идентичности вновь прибывшей Алисы, сама Страна Чудес может запросто оказаться не той. Бертон, подобно Чеширскому Коту, ни на чем не настаивает. Просто в который уже раз наблюдает, как чудика, ребенка, втягивают в чуждые тому разборки и навязывают ему свою логику, неважно, бредовую или рациональную.

Опус Магнум

«Алиса в стране чудес», может статься, даже не антология творчества Бертона, в которой характерна и узнаваема всякая ботаническая завитушка, а его опус магнум, такое главное произведение мастера. Кропотливая ручная анимация Бертона в «Трупе невесты», сделанная по старинке, как любимый ребенок, ее лихой подземный замогильный мир выглядят репетицией подземной Страны Чудес, а червяк-философ, населяющий глазное яблоко — предком гусеницы Абсолема, облюбовавшей один из волшебных грибов в «Алисе».

Гробовой юмор Бертона, как кулаком в глаз, высвечивал занудство демонического романтизма в мюзикле булькающего горла и предсмертных хрипов «Суини Тодд». Теперь Бертону настала пора пересмотреть величие викторианского нонсенса, оставаясь все тем же певцом отверженных меньшинств чудиков и гонимых уродцев вроде Эдварда Руки-Ножницы и ему подобных.

Кинематографический багаж Алисы


Говоря об экранизациях и кинематографических интерпретациях Кэрролла, уместно было бы перечислить несуществующие версии — такие улыбки без экранизации вместо экранизаций без улыбки. Хотя их неизмеримо больше, чем существующих. Поэтому остановимся только на одной не состоявшейся: за Кэрролла брался Сэм Мендес, автор «Американской красоты», но работа была свернута на стадии сценария в связи с запуском Тима Бертона. А вот Терри Гиллиам даже косвенно не упомянул «Алису» в качестве источника вдохновения его «Страны приливов», но все и так догадались, что у них общего. В знаменитом фильме Яна Шванкмайера «Сон Аленки» 1987 года, героиня следовала за чучелом кролика в тесный ящик письменного стола и попадала в клаустрофобическое запустение. В 1998 году Джон Хендерсон отправил в Зазеркалье вполне взрослую Кейт Бейкинсел, здорово опередив Бертона в его возрастных новациях. В 1999-м Ник Уиллинг заслал Алису в Страну Чудес, как на смотр художественной самодеятельности. Переняв опыт Траляля и Труляля, девочка перестала стесняться петь на публике. Разумеется есть порноверсии и фильмы ужасов. Новую попытку в этом жанре заявил музыкант Мэрилин Мэнсон. Он еще в 2006-м пообещал выпустить свою «Фантасмагорию» в 2010-м с серьезным актерским составом, вроде Анджелины Джоли и Лили Коул в роли Алисы.



Собственно сюжет нового фильма состоит не в разногласиях с Брандашмыгом и битве с Бармаглотом, а в том, что Алиса у Бертона становится бесповоротно взрослой. Если допустить, что кэрролловская страна — не автономная республика воображения вообще, а существует именно в сознании Алисы, то понято, откуда берется весь этот политический бред. Он из сказок с моралью, из эпоса с драконами и сражениями, из деления на Добро и Зло, на Шир и Мордор, из взрослой жизни, где все эти категории и понятия имеют место.

Так закалялась сталь

Послушать Бертона, так бессвязность оригинальной «Алисы» показалась ему анемичной. Ему нравятся занятные сцены, сдвинутость персонажей, которые в целом неиспорченные, хорошие и добрые, а все же хочется их как-то организовать для энергичных действий такого диснеевского толка. Может быть, ему никогда не нравилось, как помыкают Алисой все эти очумелые зверушки, и Бертон решил закалить ее характер в борьбе.

Будучи единственной, кто в Стране Чудес вообще срубил голову, и походив по мертвым головам через ручей, Алиса получает основания для самоуверенности. Вернувшись домой, деловитая Алиса читает мораль всем знакомым и настолько поглощена своим видением мира, что вот-вот вытащит часы из воображаемого жилетного кармана и припустит со словами «мне некогда» по садовой дорожке решать и разруливать срочные дела.

«Алиса» великолепно нарисована. Все странности и причуды Тима Бертона настолько привычны, что уже и уютны. Страна Чудес не вызывает никакого дискомфорта, разве очки натрут переносицу, или надоест вертеть их со лба на нос, чтобы и 3D укусить, и насладиться потрясающим цветом, который досадно скрадывают затемненные очки.

Вероника Хлебникова

*****
*****

http://www.gzt.ru/topnews/culture/-tim-ber...yu-/293987.html
Анна
Чудесные хроники

Изначально казалось, что сотрудничество Тима Бертона со студией Disney — замечательный симбиоз, взаимовыгодная работа: от продюсеров — бюджет, от режиссера — новая сказка, да и еще и по Кэрроллу. После премьеры выяснилось, что это был скорее паразитизм, причем еще непонятно, кто там кого использовал в качестве источника питания.

От кэрролловского мира в фильме не осталось и следа: знакомые герои не безумны, а вполне рациональны. Алисе (Миа Васиковска) девятнадцать лет и ей с детства снятся кошмары с участием исчезающего кота и смолящей гусеницы. Родители тем временем уже подыскали для нее неплохую партию — рыжего отпрыска дружественного аристократического семейства. На торжественном приеме, посвященном предстоящей помолвке, Алиса замечает в кустах Белого Кролика, бежит за ним, проваливается в нору и оказывается в Стране чудес — монархическом государстве, которым со времен военного переворота управляет Красная королева (Хелена Бонэм-Картер). Все добрые персонажи, включая Безумного Шляпника (Джонни Депп), Мартовского Зайца и даже Чеширского кота, ушли в оппозицию и живут в ожидании «бравного воина» — легендарного героя, который должен отрубить голову дракону-мутанту Бармаглоту и возвести на престол довольно милую, но питающую странную любовь к мертвечине Белую королеву (Энн Хэтэуэй).

Известно, что любая большая студия действует примерно так же, как героиня Бонэм-Картер в «Алисе»: той, в общем, все равно, кто делает для нее головные уборы — обычный подмастерье или помешанный Шляпник, бормочущий себе под нос «Долой кровавую ведьму», — лишь бы было красиво. Поэтому там, наверное, сквозь пальцы поглядели на сценарий, в котором одного британского сказочника ловко подменили другим. Настоящая литературная основа диснеевской «Алисы» — не Кэрролл, а Клайв Стейплз Льюис, автор «Хроник Нарнии», также экранизированных студией Disney. В сценарий перекочевали все его любимые мотивы: возвращение ребенка в волшебную страну, воспоминания о которой как бы «стираются» в его обычной жизни (гадания о том, «та» это Алиса или «не та» — тоже, между прочим, из Льюиса), говорящие звери, оказывающиеся в большинстве случаев намного человечнее и гуманнее людей, реинкарнация сказочных героев в реальном мире (вернувшись домой, Алиса встречает бабочку, которой стала гусеница из Страны чудес), свержение тирании через ритуальное убийство и установление просвещенной монархии, ну и так далее. Книга Кэрролла — абсурд, сон, галлюцинация, адаптировать ее для экрана неимоверно сложно. Именно поэтому лучшие экранизации — «Алиса» Яна Шванкмайера и «Страна приливов» Терри Гиллиама — сделаны «по мотивам», а самая первая версия 1903 года — нечто среднее между сюрреалистическим театром и ожившими черно-белыми иллюстрациями. У Льюиса же все сюжетно четко, отлажено, склеено, не надо расшифровывать оригинальный юмор («Не хочешь ли торта? — Какого торта? Что-то я его не вижу. — Его тут и нет».) и к тому же во всех книгах присутствует милая сердцу американского зрителя христианская апологетика: спасти, освободить, донести, простить, подарить новую жизнь и дивный новый мир.

В итоге Бертон у Диснея поработал не столько режиссером, сколько кукольником: все персонажи, будь то Депп с рыжими волосами и зелеными глазами, Бонэм-Картер с арбузоподобной головой или Хэтэуэй с замашками некрофила, — прекрасны, как прекрасны отдельные эпизоды вроде сцены приготовления Белой королевой волшебного зелья. С 3D все тоже получилось, после «Аватара» это и правда уже не столько киноаттракцион, сколько новый язык, который режиссеры постепенно осваивают, пусть и забывая временами соединять слоги в слова. Но вот со сказочной историей не сложилось: она вместо Алисы провалилась в огромную кроличью нору.

Ксения Реутова

http://prochtenie.ru/index.php/docs/3986

*****
*****

Как убивали Алису

13:26 04/03/2010

Дмитрий Косырев, политический обозреватель РИА Новости


«Алиса в Стране чудес» знаменитого американца Тима Бертона начала свое шествие по кинотеатрам России с 4 марта. Детей жалко. И взрослых тоже. Потому что из всемирно знаменитой сказки про девочку, которая бродит в зачарованном мире, как ежик в тумане, Бертон сделал очередной американский боевик. Его Алиса свергает недемократический режим Королевы червей, и в этом суть сюжета сказки, которая у англичанина Льюиса Кэрролла была хороша тем, что сюжета в ней не было (а миллионы детей без него прекрасно обходились и обходятся).

Это то самое, за что весь мир не любит американцев: потратить немыслимую кучу денег на технологические эффекты, пригласить
гениальных актеров, а в итоге – создать очередной оскорбительный своей внутренней примитивностью боевик. В котором мир делится на сторонников диктатуры или демократии, вторые должны зверски уничтожить первых, опираясь на технологическое превосходство. Вроде сколько неприятностей Америка имеет от этого своего недоумия – и не в кино, а в реальной жизни - а вот оно все не кончается.

Конечно, Тим Бертон – гений. Но он гений картинки. Видели «Сонную лощину»? Каждый кадр – произведение искусства, костюмы, мельницы, черепичные крыши, страшный лес на заднем плане… Алиса, кстати, ходит по такому же лесу. Все внешнее оформление фильма - просто шедевр. Внутри же… Больше всего это похоже на парк аттракционов – только тут после закрытия по асфальту валяется не дешевая раскрашенная бумага, а смятый и выброшенный лионский шелк. Хотя суть одна – развлечение для тех, кто попроще.

Итак, оператор, костюмы, компьютерные эффекты… Хелена Бонем-Картер – та самая недемократическая королева – великая актриса, а что она умеет делать голосом! Джонни Депп – само собой. Но именно после этого фильма начинаешь задумываться: а ведь уже давно Депп превратился в модного раскрашенного клоуна, который, собственно, ничем, кроме костюмированной клоунады, и не занят. Поиграл бы в приличном театре, что ли… Так, для самого себя. Чтобы не было горько и обидно.

За что не любят массовую культуру, и прежде всего, понятно, американскую? Вроде бы, что за проблема: пусть живут несколько параллельных культур, одна примитивная, рассчитанная на маломыслящих, другая – чуть поумнее, третья – совсем умная. Ведь есть же одежда дизайнерская, есть стандартно-магазинная, есть секонд-хэнд, всем хорошо.

Наверное, дело в том, что мы все еще живем иллюзиями полыхавшей в 1700-х годах эпохи Просвещения. Суть ее была в том, что тогда средний класс - люди умные, образованные (и умеренно богатые, конечно) искренне рассчитывали на смягчение жестоких нравов как социальных низов, так и верхов - через знания, через искусство, через красоту. Если попросту, то век Просвещения – это попытка меньшей части тогдашних обществ превратить двуногого зверя в человека. Чтобы не съел. То есть акция сугубо оборонительная. И не очень успешная.

Но и сейчас как-то думается, что с людьми, которые читали и цитируют наизусть «Алису» Кэррола, можно, наверное, договориться. С теми, которые знакомы только с «Алисой» Бертона, договариваться не стоит. Как и с самой бертоновской Алисой.

У американского кино тут особо черный послужной список. Его чаще прочих подозревают в постоянных попытках убийства культуры – и, соответственно, в дебилизации человеческой расы (за большие деньги).

Симптомы болезни обострились в последние годы. Вот пример. Был такой, только что скончавшийся, американский писатель Майкл Крайтон. Написавший «Парк Юрского периода» и еще множество умных триллеров про науку и то, что она может с нами сделать. А еще у него есть «Пожиратели мертвых». Начинаешь читать эту якобы рукопись средневекового арабского воина и путешественника, заехавшего в северные холодные края – и вдруг с изумлением обнаруживаешь, что оказываешься в чем-то, для англоязычного человека по известности равном «Слову о полке Игореве» - в «Беовульфе». Изящнейшая работа, при том что бесспорно боевик и триллер.

Так вот, по книге Крайтона в США сняли фильм. Называется «Тринадцатый воин». И оказалось, что фильм ничуть не хуже книги. Но в наши дни по тому же сюжету «Беовульфа» сняли еще один фильм, с хвостатой Анжелиной Джоли, живущей под водой. И вот это уже типичная массовая культура: технологически недостижимая пустышка для неразвитых. А ведь и то, и другое – американское, кассовое и так далее. Может, раньше касса была другая? Или американцы совсем испортились?

Но так или иначе, «Пожиратели мертвых» - то была просто хорошая книга. А «Алиса» - книга великая, и жаль, что они ее так.

Может быть, кино вообще неспособно экранизировать по-настоящему великие книги? «Алису», по крайней мере? Может быть, главная прелесть Алисы как раз в том, что сколько ее не экранизируй, все равно Кэрролла не получится? Потому что литература – это искусство классом выше, чем кино, и есть вещи, которые даже Федерико Феллини (вот кто мог бы поставить «Алису»!) не по зубам? Мысли сомнительные, не новые, но интересные.

Здесь можно заметить, что по-настоящему великие произведения искусства всегда остаются для зрителя (читателя, слушателя) загадочными. И даже абсурдными. Загадочна, нерациональна, необъяснима настоящая (не американская) Алиса в своей «стране чудес», и все, что с ней происходит. Как ее только не объясняли – даже как зашифрованную запись шахматной партии. Загадки Чехова до сих пор пытаются разгадать – и впустую. Убери их – Чехова не будет. Загадочна «Прощальная симфония» Гайдна, где музыканты во «внеплановой» пятой части уходят, гася свечи (зачем бы автор эту акцию в свое время ни задумал). Неизъяснимо то, что делает Борис Гребенщиков: смешной хаос слов, от которых люди плачут. Причем сами авторы, возможно, и не представляют, в чем секрет ими содеянного. Потому это и шедевры.

Упростите загадку, придайте ей логику и рациональность – и вы убьете шедевр. Что и произошло с Алисой, убитой Тимом Бертоном.
Экранизировать великие книги (снова и снова) не запрещено. «Алису» снимали в США в 1933, в 1966 (очень удачно), в 2008 и так далее. Книга остается. Бертон ведь не изъял всех экземпляров «Алисы» из библиотек и не сжег их. Просто хочется, чтобы очередной режиссер, вознамерившийся сделать экранный примитив из хорошей книги, как-то задумался бы и загрустил, что ли.

http://www.rian.ru/analytics/20100304/212145133.html

*****
*****
Анна
«Алиса в стране чудес»

19-летнюю Алису Кингсли (Миа Васиковска), уроженку викторианской Англии, мама-аристократка везет на бал в надежде сосватать ее за страшненького джентльмена, страдающего расстройством кишечника. Не дослушав объяснений в любви, Алиса ныряет вслед за Белым Кроликом в глубокую-преглубокую нору и оказывается в параллельном мире – волшебном, красивом, пугающем, знакомом по ночным кошмарам. В Стране Чудес, как оказывается, живется отнюдь не чудесно – власть захватила вздорная Королева Червей (Хелена Бонэм Картер) и ее фаворит, Червовый Валет (Криспин Гловер), патологически милая Белая Королева (Энн Хэтэуэй) сидит в безвременной опале, либеральной интеллигенции в лице Безумного Шляпника (Джонни Депп), Зайца и Садовой Сони остается вечно пить чай и шептать оппозиционные лозунги. Местное население при встрече с Алисой начинает подозрительно перешептываться, мол, наша это Алиса или не наша, большинство решает, что не наша, но все равно назначает ее главной в предстоящей войне за независимость.


Тим Бертон («Бэтмен», «Сонная лощина») – теоретически идеальный, после Терри Гиллиама постановщик «Алисы», и если у Гиллиама по любимой книжке, скорее всего, просто вышел бы самый лучший фильм на свете, то для Бертона Кэрролл – лучший материал для триумфального возвращения из затянувшейся спячки. На практике получился, нравится вам это или нет, диснеевский блокбастер уровня выше среднего. «Алиса» здесь не сочиняется заново – сюжет складно выстраивается как бы из обрывков детских воспоминаний о прочитанном. Прекрасный сад раскрашен во все различаемые глазом цвета. Чеширский кот внушает обаятельный ужас. Королева Червей истерически вопит. Мрачноватая атмосфера оригинала достигается при помощи плавающих в речке отрубленных голов и готических крендельков, одновременно служащих галочкой насчет индивидуальности стиля.


И все вроде мило-хорошо, но этот прилежно воссозданный мир буйной фантазии дико разочаровывает именно своей предельной логичностью и предсказуемостью. Бертон в своем ключевом для любого режиссера 50-летнем возрасте не пугает, не умиляет и даже не возмущает. Он просто стоит, упершись в стенку, и украшает банальнейшую диснеевскую коллизию милыми сердцу завитушками. Декоратор – худшее, что может произойти с большим художником, и в случае с Бертоном это ощущается в несколько раз сильнее. Потому что рановато он так с головой ушел в ландшафтный дизайн. Потому что ему категорически не идет 3D. Потому что не такой уж он незаменимый декоратор – есть сделанный бертоновской бригадой «Лемони Сникет», есть «Золотой компас», «Хроники Нарнии» на худой конец. Потому что кэрролловская книжка годится далеко не только для того, чтобы ставить на ней автограф.


И в связи со случившимся интереснее всего наблюдать не за тем, как одно из самых многозначных произведений редуцируется до хроники очередной борьбы светлых и темных. Не за тем, как прекрасный актер Джонни Депп постепенно превращается в Юрия Гальцева. И даже не за тем, как карликовая Бонэм Картер (которой, видимо, так и суждено остаться бертоновской Джульеттой Мазиной) пучит глаза и закатывает истерики, хотя это, что скрывать, чарующее зрелище. Самое интересное здесь – это чудная актриса Васиковска, ради которой, может, и стоило затевать весь этот утренник. Ее Алиса, нервная и замкнутая, внезапно повзрослевшая на 13 лет и давно уставшая от всех этих чудесатостей – один из самых тонких и точных бертоновских автопортретов. Вернувшись из страны чудес, Алиса сделает мудрый вывод об экономической продуктивности торговых отношений с Китаем. После чего Тим Бертон, досамовыражавшийся до звания рядового диснеевского сказочника, послушно поставит на финальные титры, внимание, Аврил Лавин. У обоих вряд ли когда-нибудь возникнет желание еще раз прыгнуть в кроличью нору. Может, оно и к лучшему. По крайней мере, для этих двоих.


В прокате с 4 марта

Леонид Марантиди

http://www.kino-teatr.ru/kino/art/pr/1579/

*****
*****

«Алиса в Стране чудес»


Мария Кувшинова · 02/03/2010
Тим Бертон сделал героиню Льюиса Кэрролла не только трехмерной, но и взрослой


Для начала смиримся с тем, что Тим Бертон и сценарист Линда Вулвертон придумали собственную «Алису» — по мотивам широко известной. И с тем, что на смену игре в скелетики, на смену сладкому и гадкому пришла обновленная режиссерская вселенная — гораздо менее патологичная во внешних проявлениях и гораздо более сложная в своем устройстве и движении.

Литературный первоисточник считается классикой абсурда — это изнанка здравого смысла, вспоротая по шву формальная логика. Бертон выворачивает кэрролловский мир еще раз, вместе со всеми диковатыми обитателями, — и Страна чудес оказывается у него пугающе несказочной, узнаваемой, существующей по законам нашего мира.

Шляпник (Джонни Депп), Мартовский Заяц и Соня представлены тут компанией диссидентов, буквально-таки на кухне (то есть за столом, за чашкой чая) бесконечно проклинающих кровавый режим Красной Королевы (Хелена Бонэм Картер). Они обожествляют свергнутую Белую Королеву (Энн Хэтэуэй), живущую в изгнании, ожидающую «бравного воина», который победит чудовище Бармаглота — опору существующей власти.

Парадокс, который в упор не замечают персонажи, но отлично видят зрители, заключается в том, что Белая Королева, очевидно, один из самых омерзительных положительных персонажей в истории кино, карикатура на пацифиста и непротивленца, загребающего жар чужими руками. Ее ненавистная сестра и соперница, кажется, виновата лишь в том, что нестандартно выглядит и мыслит.

В самом душераздирающем (и очевидно автобиографическом) эпизоде картины Шляпник оказывается при дворе Красной Королевы и ненадолго получает возможность заниматься своим любимым делом — созданием шляп. Однако его творческий пыл внезапно охлаждает догадка: он молится за царя Ирода, работает на врага, и выбора нет никакого — или так, или запрет на профессию. Если это Страна чудес, то такие чудеса нам хорошо известны.

Чеширский кот в этой вселенной — Бегемот, наделенный полномочиями Воланда: неуязвимый, почти всесильный, не желающий принимать ничью сторону и все-таки помогающий слабому в трудную минуту.

Сама Алиса (к неудовольствию некоторых поклонников книги, восемнадцатилетняя) олицетворяет проблему предопределенности и свободы выбора. Полфильма персонажи дискутируют, «наша» это Алиса или «не наша» — та ли, что должна по обету прийти и избавить от тирана? В конце концов заглавная героиня (Миа Васиковска, похожая одновременно на полдюжины голливудских актрис) вынуждена стать самосбывающимся пророчеством, «нашей Алисой» — как становится героем сопротивления мелкий мошенник-коллаборант из «Генерала делла Ровере» Росселлини.

Поразительно, что эта молодая девушка и есть обещанный «бравный воин». В этой диковатой сказке именно Алиса берет на себя функции принца в сияющих доспехах, который побеждает дракона в бою, при помощи волшебного меча — а это как-то совсем смело, даже после подвигов Жанны д'Арк и лейтенанта Рипли из «Чужих».

Бертоновская «Алиса» — это вообще гендерная чехарда. Шляпник при первой встрече называет героиню исключительно в мужском роде («Он вернулся!»). Толстые близнецы в полосатых майках (которые разговаривают обрывками фраз, как персонажи сценариста Родионова) оказываются сновидческой проекцией двух болтливых сестер из реального мира. И еще один жирный фрейдистский штрих (в дополнение к корпусу психоаналитических интерпретаций исходной сказки): Шляпник — очевидный сказочный двойник Алисиного (уже умершего) отца-фантазера.

Грандиозная смысловая нагрузка во многом объясняет возрастную метаморфозу героини. Здесь не милое кэрролловское «всё чудесатей и чудесатей», здесь всё всерьез — пробудиться от этого сна нельзя, как нельзя пробудиться от кошмара экзистенциального выбора. Восемнадцатилетняя Алиса представляется логичным решением и в контексте бертоновской фильмографии. Его предыдущий фильм — псевдомюзикл «Суини Тодд» — был первой «взрослой» работой режиссера, ничуть не менее безжалостным размышлением о природе мужского и женского, чем «Антихрист» Ларса фон Триера. Для маленькой Алисы мир еще мог делиться на красное и белое: Алиса взрослая скорее проверяет на прочность собственное «я», чем ввязывается в чужие политические дихотомии. Именно поэтому ее история не заканчивается с победой над Бармаглотом, она заканчивается в начале первой главы ее взрослой жизни.

Нельзя, однако, забывать: неоднозначная сказка Тима Бертона снята на студии Disney и является не только пробившимся сквозь голливудский бюджет личным посланием большого художника. Она является еще и парком трехмерных развлечений для семейной аудитории, в котором грустные и важные наблюдения режиссера вполне можно не разглядеть за аттракционами — вроде психозов Мартовского Зайца, допроса ливрейной лягушки или циничного замечания скаковой лошади о том, что собаки легковерны, как дети.

http://www.openspace.ru/cinema/events/deta...pand=yes#expand

*****
*****




Алису не взяли с собой

Ярослав Забалуев

В прокат выходит «Алиса в Cтране чудес» Тима Бертона – очень красиво сделанная трехмерная фантазия на тему книг Кэрролла, в которой, увы, зелюки не хрюкатают.

«Алиса, это Тим Бертон. Тим Бертон, это Алиса». Во время съемок нового фильма Тима Бертона такая шутка обязательно должна была родиться в коридорах студии Disney. Режиссер и книжка подходили друг другу, как, ну да, Алиса и пудинг; и гадательным оставалось лишь, кто кого съест. Киноманы и прочие безумцы разделились на два лагеря: одни говорили, что шедевра в сложившихся обстоятельствах не миновать, другие уверяли, что, наоборот, слишком уж хорошо все складывается, чтобы результат оправдал ожидания.


Режиссер, в свою очередь, честно попытался удивить публику, взявшись не буквально экранизировать сказку Кэрролла, но сделать продолжение «по мотивам».


Итак, мама везет 19-летнюю Алису Кингсли на раут. В связи с тем, что отец барышни скончался некоторое время назад, с доходами в семье неважно. Собственно, бал должен помочь женщинам выйти из кризиса – Алисе собирается сделать предложение страдающий запорами юный рыжий лорд из дружественного семейства. Алиса пока не в курсе, но смутные догадки заставляют бледнеть еще сильнее. В критический момент, когда пора уже выдавить скорбное «я согласна», в кустах появляется смутно знакомый кролик с брегетом, за которым Алиса ныряет под древесные корни, повинуясь скорее рефлексам, чем детским воспоминаниям.


По ту сторону норы выясняется, что в Стране чудес случился переворот: власть захвачена Красной королевой, ее Белая сестрица свергнута, Шляпник с Чеширом и Зайцем клянут режим за чашкой чая…


Но близится Бравный день, когда кровавая ведьма и ее Бармаглот будут повержены. Дело за малым – нужен Бравный воин, которым и должна стать Алиса. Проблема лишь в том, что свалившаяся особа, во-первых, никого и ничего не помнит, а во-вторых, кажется, какая-то другая Алиса, что ставит странно-чудесное благополучие под угрозу.


Смотреть все это, конечно, гораздо лучше в 3D.


Даже после аватаровых красот от падения в кроличью нору перехватывает дыхание – американские горки еще никогда не были такими безопасными. Вообще, все, что касается визуальных красот, исполнено на высочайшем уровне и полностью соответствует ожиданиям. Бертон действительно заново вырисовывает кэрролловских героев с таким рвением и любовью, которую невозможно подделать. Сомнений в том, что этот проект для него дороже многих, не возникает. Кажется, что идеальным приложением режиссерской фантазии было бы издание книги с трехмерными иллюстрациями. Жаль, что таких еще не придумали, и сценарий пришлось доверить Линде Вулвертон, подарившей миру «Мулана» и «Короля Льва».


В результате поменялись не просто характеры персонажей, перевернулся сам принцип Страны чудес.


Ведь что отличало эту сказку от, скажем, «Хроник Нарнии»? Правильно, Алиса бродила по миру своих собственных фантазий, а не оказывалась в чуждой вселенной. Несмотря на всю чудесатость, Страна чудес всегда оставалась под контролем алисиного подсознания. Не говоря уж о том, что именно это родство с галлюцинациями согревало душу взрослым читателям. Тим Бертон говорит, что ему хотелось сделать Алису более деятельной героиней, а не наблюдательницей, как в оригинале.


Но именно это и противоречит самой идее Страны чудес, которая, как и полагается сну (или видению), менялась каждую секунду.


Застыв, она утратила львиную долю своего сумасшествия и, как следствие, обаяния. Безумие почти всех персонажей приобрело клинические очертания: Мартовский заяц – параноик, у Красной королевы – мания величия, Гусеница – наркоман. Внешне тот же Шляпник остался таким же волшебным, но сквозь грим все отчетливее проступает Джонни Депп. Если честно, даже так все это лучше и объемнее любой Нарнии, дети будут визжать от восторга, да и взрослым любителям аттракционов тут есть на что посмотреть.


Жаль только, что в этой стране уже нет повода сказать сакраментальное «все страньше и страньше».


Тим Бертон и его верный кролик поспешили, обознались, перепутали или просто забыли, как выглядит настоящая Алиса. Справились, впрочем, и так – Бравный день миновал, но ведь не в победе над Бармаглотом соль, не затем Стране чудес нужна Алиса, в конце концов. Просто без нее здесь чего-то не хватает – чего-то вроде жизни, наверное.

Но где-то есть та, настоящая Алиса, которая, как и раньше, твердит про себя:

«Все равно я ужасно скучаю!
Сэр! Возьмите Алису с собой».

http://www.gazeta.ru/culture/2010/03/02/a_3332196.shtml

*****
*****

Александр Фолин вторник, 2 марта 2010 года, 09.16


Не плачь, Алиса

На экраны выходит долгожданная «Алиса в Стране чудес» Тима Бёртона. В 3D!

Припев из старой песни невольно приходит на ум, когда смотришь фильм Бёртона: тут Алиса тоже повзрослела — ей уже даже не 16, а 19. Но хотя это далеко не единственная вольность в этой «сказке по мотивам» и чем дальше, тем «чудесатее и чудесатее», это не самая большая беда картины.

Главной головной болью для создателей компьютерных игр в жанре RPG (role-playing game) всегда был вопрос, как обставить то, что герой начинает развитие с нуля. Ведь ролевые игры построены на накоплении опыта и различных навыков.

Чаще всего в ход идёт любимый мотив сценаристов мексиканских сериалов — амнезия. Его же применила Линда Вулвертон, написавшая сценарий для студии Disney.

Но на полпути остановилась в нерешительности.

Сон про не сон

По сюжету бёртоновской «Алисы» заглавная героиня попадает в Страну чудес во второй раз, но не помнит этого. Полфильма всеми персонажами активно обсуждается, та ли она Алиса или не та. Что по меньшей мере странно.

Картина начинается с того, что маленькая девочка жалуется, что её мучает навязчивый кошмар про белого кролика и кучу других странных существ. Выросшая Алиса от кошмара не избавилась. Гримёры щедро нарисовали Мии Васиковской круги под глазами.

И вот девушка наконец попадает в мир за маленькой дверцей, осушив пузырёк с надписью «Выпей меня», и сомневается, что была здесь раньше. Где логика? Её нет.

Это видно ещё и по тому, как бездумно перемешаны герои «Алисы в Стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье» (а сверху присыпаны приправой из стихотворения «Бармаглот»). Из второй в первую перекочевала Белая Королева, но враждовать ей выпало не с Чёрной, а с Красной Королевой, то есть Дамой Червей.

Неужели есть люди, для которых игральные карты и шахматы — одно и то же? Льюис Кэрролл к ним точно не относился, и, думаю, его хватил бы инфаркт, если бы при его жизни кто-то изрыгнул подобную адаптацию.

Но дело, как я уже говорил, не в этом.

Киса, а ты с какого города?

Откровенно говоря, проблем у фильма столько, что даже не знаю, с какой начать. Трудно выделить даже наименьшую. Так что я, пожалуй, волевым решением остановлюсь на кастинге.

Мия Васиковска, как ни странно, отнюдь не дебютантка. У неё уже достаточно актёрских работ, и в октябре прошлого года на экраны вышел байопик «Амелия», в котором у Мии роль второго плана.

Как ни странно — потому что Васиковска не только удивительно необаятельна и нехаризматична для этой роли, но вызывает большие вопросы по части актёрской игры. Её Алиса вышла какой-то деревянной, и чем руководствовался Бёртон, делая ставку на неё, решительно непонятно.

Такой же кастинговой ошибкой выглядит приглашение Энн Хэтэуэй на роль Белой Королевы. Мало того что актриса в силу своей внешности воспринимается в мире Страны чудес как инородное тело, так ещё ужимки у неё получились чем-то вроде плохой пародии на Шляпника. Ну или на Джека Воробья.

Да, совсем крамольная вещь: Джонни Деппа в фильме слишком много. Понятно, что Бёртон пытался сделать ставку на свою главную звезду, но ему изменило чувство меры. Как и самому Деппу, который в своём диком гриме напоминает клоуна Клёпу из детской передачи «АБВГДейка» образца начала 80-х.

В итоге актёров (а кроме уже упомянутых тут остались только Хелена Бонем-Картер в роли Королевы Червей и Криспин Гловер в роли Валета Червей) с лёгкостью переигрывают рисованные персонажи, и прежде всего Мартовский Заяц и Чеширский Кот.

Мюмзики в мове

Полосатый котяра с улыбкой до ушей почти в точности перерисован с классических иллюстраций Джона Тенниела и блестяще дублирован Александром Анатольевичем Ширвиндтом (в оригинале за него говорит Стивен Фрай), и это, увы, единственная подлинная удача тех, кто отвечал за русскую переозвучку.

Причём если подбор голосов ещё можно счесть штукой спорной (хотя Алиса звучит так, что невольно думается, что, возможно, Васиковска не так уж плоха — её игру убивает дубляж), то подход к переводу цитат из Кэрролла порой удивляет.

Что там, к примеру, за отсебятина звучит вместо классического «всё чудесатее и чудесатее»? Да и «хливкие шорьки» в исполнении Шляпника трансформировались во что-то с трудом узнаваемое.

Что же остаётся? Яркая картинка? Но так ли уж она хороша? После того как стало понятно, что кэмероновский «Аватар» сметёт всё живое, многие бросились переделывать свои фильмы под 3D. И в первых рядах Disney со своим самым амбициозным проектом года.

Недавно Кэмерон наделал немало шума, выступив с резкой критикой тех, кто не сразу снимает под 3D, а обрабатывает картинку постфактум. Если тогда это можно было ещё счесть пустым апломбом, то после просмотра «Алисы» становится понятно, что Джеймс был абсолютно прав.

«Алиса» проигрывает «Аватару» без боя. Пострадала цветность, от 3D-эффектов рябит в глазах, и выглядят они иногда натужно. А самое главное, картинка кажется совершенно плоской. Во всех смыслах.

Пандора Кэмерона была миром, поражающим своей реалистичностью. Страна чудес Бёртона неубедительна, насколько это только возможно. В ней нет ни глубины, ни жизни. Она откровенно нарисована от начала до конца. Понимание того, что актёры работали в пустом павильоне перед зелёным экраном, не покидает.

И это подлинная катастрофа. Чем наслаждаться, если картинка не впечатляет, а сюжет собран так топорно, что лучше не задумываться о таких вещах, как мотивационная логика?

А вы говорите, фигуристы!

У Тима Бёртона репутация главного сказочника Голливуда. Даже такие люди, как Терри Гиллиам, Гильермо дель Торо и Питер Джексон, вынуждены строиться в очередь за ним.

У Бёртона были провалы — художественные, а ещё чаще коммерческие просчёты. Но его всё равно чтили и ждали каждый его новый фильм как глоток свежего воздуха. На этом фоне с «Алисой» он оказался в щекотливой ситуации.

Ожидания были завышены, и Тим их не оправдал. Не нужны даже сравнения с «Аватаром». Хотя… Вот «Аватар» многие так осуждали, что называли бездумным киноаттракционом. Ели это так, что же тогда «Алиса»?

На сеанс стоит идти бодрым и выспавшимся, потому что в противном случае есть шанс заснуть. Вроде не такой уж и длинный, но по ходу фильм может заставить клевать носом не раз. Виной тому сюжет, разваливающийся на отдельные, почти не связанные между собой куски.

Пересматривать же «Алису» желание не возникает решительно. Зачем, если это одно расстройство? Бёртон не оправдал надежд, как наши фигуристы на Олимпиаде. Но если они ещё, может, своё возьмут в Сочи через четыре года, то ожидать более адекватной киноадаптации Кэрролла не приходится.

Кстати, впереди нас ждёт сразу пара картин по мотивам «Алисы», которые по своему жанру тяготеют к хоррору. Так вот они в известной мере честнее работы Бёртона. Они хотя бы не пытаются выглядеть тем, чем не являются.

В гениальной аудиоинсценировке «Алисы в Стране чудес» с песнями Владимира Высоцкого есть песня с вопросом: «Что остаётся от сказки потом — после того, как её рассказали?» Действительно, что?

Бёртоновский фильм исчезает из памяти с ловкостью Чеширского Кота. И самое обидное, едва ли после него останется улыбка.

http://www.chaskor.ru/article/ne_plach_alisa_15613

****
****
Анна
Алиса и демоны с Флит-стрит
Фантазер Тим Бертон видит только страшные сны

Валерий Кичин


Любить безумства Тима Бертона есть множество причин. С ним никогда не бывает скучно. Его граничащая с сюром фантазия захватит подростка и взрослого, и каждому даст пищу для ума.

Для него нет прямых линий, и он каждым фильмом опровергает унылую идею, что кино - это зеркало. Он кинорежиссер с воображением Сальвадора Дали: для него нет границ между реальностью и сном. Как нет границ между похоронами и праздником.

Наконец, он открыл для кино Джонни Деппа.

Поэтому его фильмы надо смотреть всегда. Не смущаясь чужими мнениями - лучше составить свое.

Его новой картине "Алиса в стране чудес" не повезло выйти сразу вслед за "Аватаром" Джеймса Кэмерона. Оба фильма - на грани детской сказки и взрослого сюра. Оба предлагают обильный пир для глаз и фантазии.

Кто бы сомневался, что оба фантазировать умеют, как никто другой!

Но это неожиданное состязание, похоже, знаменует начало новой киномоды - на такие как бы самодостаточные визуальные пиры. А когда сплошные пиры - быстро наступает пресыщение. Мне показалось, признаки такого переедания демонстрировали первые зрители фильма Бертона в кинотеатре "Октябрь". Первая ошеломленность трехмерной картинкой, первая радость открытия новых возможностей для кино - это все досталось "Аватару". От неистощимого фантазера Бертона меньше всего хотели повторения. А он не только повторил себя и других, но, по-моему, и отстал на первом же повороте.

Вообще-то, эта галлюциногенная история словно создана для Бертона: сны - его специализация. Но позади два десятка экранизаций сказки Льюиса Кэрролла о крошке Алисе, которая погналась за Белым кроликом, провалилась в нору и попала в сказочное королевство с Белой и Красной королевами, Безумным Шляпником и Чеширским котом. Бертон вместе с одной из сценаристок "Короля Льва" Линдой Вулвертон этот сюжет перевернул вверх лапами. Теперь, оказалось, крошка Алиса по малости лет ошиблась - приняла за Wonderland (страну чудес) созвучный по названию, но противоположный по смыслу подземный мир Underland. И все сразу окрасилось в любимые Бертоном замогильные тона мрачного гротеска, телячий мажор стал готическим минором.

И уж теперь Алиса не ошибется: она выросла, научилась бояться ошибок и даже сбежала в последний момент от помолвки с лощеным дундуком Хэмишем. Сбежала она, понятно, вслед за Белым кроликом, провалилась в нору, и далее идут все необходимые по сюжету кувыркания и смена габаритов. Былой компактной крошки немного жаль: рослая австралийская актриса Миа Васиковска в роли громоздкой Алисы кажется слишком деревянной - впечатление, которое подчеркнет редкостно топорный дубляж. Даже странно: работали очень хорошие артисты - почему же сработали так плохо?

Алиса теперь совсем не из сказки. Земная, прагматичная, самостоятельная девица, она бдительно следит за нарушениями общественной морали, с самого начала бунтует против светского двоедушия, а к финалу в ней даже проклюнется бескомпромиссная воительница в облике Жанны д’Арк. Беспредельно отвязная, взбалмошная фантазия, которую каждый трактовал на свой лад, стала хроникой зреющей в королевстве революции. Шляпник и его компания теперь заговорщики, планирующие скинуть тирана в юбке. Причем Бертон не было бы Бертоном, если бы все когда-то симпатичное не стало у него пугающим, а герои не вызывали бы смутных ассоциаций с историческими лицами. Свирепая Красная Королева у Елены Боннэм Картер, например, явно срисована с королевы-девственницы Елизаветы II, только спецэффектно преобразована в королеву-головастика. Да и Белая королева у Энн Хэтэуэй меньше всего похожа на добрую фею - ее густо накрашенные губы и зловеще подведенные глаза выдают наличие скелетов в шкафу и чертей в тихом омуте. А набеленный Джонни Депп в роли Шляпника - это его же Вонка с шоколадной фабрики, а заодно Эдвард Руки-Ножницы и парикмахер Суинни Тодд. Все это подкрепляет ассоциацию с бесконечным и слегка уже монотонным страшным сном, преследующим Тима Бертона со времен его более удачных фильмов уровня "Крупной рыбы" или "Эда Вуда", где Джонни Депп в последний раз у Бертона играл что-то принципиально другое. В этот сон контрабандой проникают даже чужие находки: мудрая гусеница Абсолем, например, - близкая родственница мастера Йоды из "Звездных войн", а бездонные зрачки обожравшегося стража-лягуша напомнят умоляющего Кота в сапогах из второго "Шрека".

И только Чеширский кот аналогов не имеет и поэтому стал самым неотразимым персонажем новой ленты. Особенно хороша его способность в нужную минуту бесследно испаряться, не оставив на память, вопреки Льюису, даже улыбки.

Бертон - аниматор по первой профессии, и этот фильм он делает прежде всего как анимацию. Мир его нового андеграунда словно продолжает подземные миры "Трупа невесты" и "Ночи перед Рождеством". Это мир лунатический, он полон туманов и привидений, мерцаний и могильных блуждающих огней. Даже солнце в нем потустороннее. Персонажи подчеркнуто кукольные соседствуют с персонажами почти натуральными - наподобие симпатичного пса Баярда.

После технически ошеломляющего "Аватара" "Алиса" выглядит как шаг назад. Компьютерная анимация слишком косит под ожившие плюшевые игрушки, а 3D, как ни старайся, все равно напоминает детский картонажный театр с плоскими фигурками героев, только размещенными на разных уровнях. Но если отвлечься от Кэрролла, от невнятной Алисы, от прежних картин Бертона и от своих завышенных ожиданий, то вы оцените дивной красоты пейзажи с мухоморами, под которыми бытует живность немыслимых форм и расцветок, будете восторгаться карнавальными гримами и смеяться над пузатым зайцем, проникнитесь неприязнью к любым королевам и захотите себе на диван точно такого же Чеширского кота. Стол сластей для детворы накрыт - и не нужно каждый раз требовать от режиссера луну с неба.

http://www.rg.ru/2010/03/02/alisa-poln.html

*****
*****

Тело в шляпе

Влюбленный Джонни Депп в фильме Тима Бертона «Алиса в Стране чудес»

Фильм, снятый по мотивам знаменитой сказки Льюиса Кэрролла, ждали с нетерпением. И эта «Алиса» имеет все шансы стать событием года либо его самым большим разочарованием. Зрителя ждет созвездие актеров, и прежде всего Джонни Депп в образе Безумного Шляпника. Но поклонников Кэрролла новая версия может шокировать. Хотя некоторые цитаты и словесные загадки и шарады сохранены, не они становится главным в сказке. Подросшая героиня влюбляется, сражается с драконом и отправляется искать Страну чудес в реальном мире, причем в такое место, что становится не по себе.

Алисе (Миа Васиковска) 19 лет, она считает Страну чудес страшным сном из детства. Ее хотят выдать замуж за молодого аристократа (жених словно прибыл из фольклора — масса зубов и высокомерия). Во время торжественного приема он оказывает Алисе честь предложением, а соседские аристократы толпятся вокруг в ожидании «да» с видом спортивных болельщиков. Но девушка сбегает, ныряет в нору за Белым Кроликом и попадает в волшебный мир. Тут она встретит своих старых знакомых и поймет, что Страна чудес не сон. Ей предстоит помочь Белой Королеве вернуть трон, отнятый Красной Королевой. А также сразиться с Бармаглотом и немножко влюбиться в Безумного Шляпника.

В волшебном мире Бартона невероятно красиво и мрачно. Тут растут яркие цветы с человеческими лицами и огромные грибы, а к замку Красной Королевы можно перебраться лишь по плавающим во рву отрубленным головам. Это микс анимации и кино, многие герои созданы при помощи новейших технологий и озвучены известными актерами. Например, Белый Кролик — Майкл Шин, Чеширский Кот — Стивен Фрай, Синяя Гусеница — Алан Рикман (в российской версии роли в фильме озвучивали Александр Баргман, Елена Морозова, Александр Ширвиндт, Сергей Маковецкий и Марина Неелова). Труляля и Траляля «списаны» с Мэтта Лукаса, актера с таким фантастическим черепом, что его особенно и не надо было «доводить» до уровня обитателя Страны чудес. В фильме эта парочка каким-то чудом приобрела еще и черты одного бывшего московского вице-мэра. Особенно же досталось Красной Королеве. Над милой внешностью Хелены Бонэм Картер поработали так, что ее уродство и угодливое уродование себя ее приближенными стало отдельной сюжетной линией.

Но этот впечатляющий мир в то же время очень зыбкий, дымчатый, и его персонажи неуловимы. Так неуловимы, что кажется, будто их мало, они мелькают в кадре слишком быстро, не успев раскрыться. Маловато даже Белой Королевы. И все равно эта роль стала удачей для Энн Хэтэуэй, которую долгое время использовали в основном в голливудских мелодрамах. Ее героиня, свесившая ручки и поводящая огромными глазами, ангел, она не способна обидеть живое существо. Но с легкостью перепоручает дела убийств другим и варит зелье из отрубленных пальцев. Хотя ее при этом все же слегка подташнивает.

Книжная Страна чудес была выпуклой, четкой. Но при этом — игрой разума, филологической забавой, стройной, логичной, но бестелесной конструкцией. Страна чудес Бертона — место, которое где-то наверняка существует. Оно обретает плоть, тут возможны чувства между Алисой и Безумным Шляпником. А сам Шляпник, равно как и Красная Королева с ее зычным «головы с плеч», стали чуть ли не главными героями. Что, конечно, можно объяснить и дружеско-родственными связями Бонэм Картер и Деппа с режиссером. Алиса вернется из Страны чудес в Англию с царапинами на руке от зубов чудовища, станет партнером в фирме своего покойного отца и поплывет искать волшебный мир в Китай, для отвода глаз наговорив партнерам что-то про экономическую выгоду от путешествия. Это во времена Кэрролла можно было играть со словом, пытаясь языком логики прикрыть хаос Вселенной. Сегодня такое время, что логика отступает. Поверить можно в любой самый странный волшебный мир где-нибудь по соседству или, наоборот, очень далеко, исключать нельзя ничего, может быть все, что угодно.


АЛЛА ИВАНОВА

01.03.2010

http://www.rbcdaily.ru/2010/03/01/lifestyle/461567

*****
*****

Девочка созрела


"Алиса в Стране чудес" перекраивает рынок международного кинопроката


Ирина Любарская

Стартующая в начале марта "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона уже колотит посуду на кухне кинобизнеса. Скандал разгорелся нешуточный. На всю Европу. Две недели газеты печатали отчеты о переговорах студии Disney с кинотеатрами, как сводки с фронта. Как угораздило тихоню Бертона оказаться в центре всеевропейской склоки?

Маэстро, урежьте прокат!

Скандал начался, когда студия Disney объявила о своем решении сократить срок кинопроката "Алисы в Стране чудес" с 17 до 12 недель. Поступок с виду логичный. Ведь большую часть сборов любой блокбастер делает в первые недели проката господа из Disney на брифинге в Лондоне вообще определили их как 97 процентов бокс-офиса. Потом начинается спад. Правда, кассовый феномен долгоиграющего "Аватара" еще не проанализирован. Но, скорее всего, это исключение, подтверждающее правило. А обычно фильмы после восьми недель идут туго, добирая ничтожные суммы может, и не три процента, но не многим больше. Так зачем заставлять зрителей "домашних кинотеатров" ждать целых два месяца до официального видеорелиза? Это все равно что добровольно дать карт-бланш "пиратам", которым и так море по колено.

Рынок DVD, по оценкам газеты The Times, в прошлом году упал на 20 процентов, и нелегальное электронное скачивание контента сыграло в этом куда большую роль, чем кризис. А вот прибыли кинотеатров в Британии, наоборот, выросли на 11 процентов во многом благодаря именно 3D-релизам. Производители от этого имеют лишь свой процент. Та же The Times пишет, что "студии иногда больше зарабатывают на продажах DVD, чем на победных цифрах бокс-офиса, потому что кинотеатры забирают себе 60 процентов с каждого проданного билета". Так что на этом фоне наша система "50 на 50" смотрится торжеством справедливости. Поэтому боссы Disney и решили сократить сроки проката своего главного хита года. 250 миллионов бюджета не шутка. К маю они хотят уже выпустить DVD. Их решение подогревают реальные прошлогодние цифры. Скажем, сверхприбыльный мультик "Вверх" в кинотеатрах заработал более 293 миллионов долларов, а продажа дисков добавила в его копилку более 152 миллионов (цифры только по рынку США). У тарантиновских "Бесславных ублюдков" это соответственно 120 и 52 миллиона. У комедии "Мальчишник в Вегасе" почти 277 и более 140 миллионов.

Однако у владельцев прокатных сетей другой взгляд на проблему. Им нужно дать заработать на блокбастере не только центровым, но и окраинным залам. Им кажется, что кино надо крутить до той поры, пока ходят хоть какие-то зрители ведь они покупают попкорн и прочие приносящие доход кинотеатрам товары. Поэтому некоторые европейские прокатные сети восприняли решение Disney в штыки. В маленькой, но гордой Голландии от проката "Алисы" отказались владельцы более 80 процентов кинотеатров. Продолжают грозить бойкотом Италия и Бельгия. И главное надолго заклинило здравый смысл у прокатчиков в Велико-британии, а это третий по сборам кинорынок после США и Японии. И уж "Алиса" здесь точно самая ожидаемая картина года. Лондонскую премьеру в "Одеоне" на Лестер-сквер посетил сам принц Чарльз, а сборы должны составить никак не меньше 40 миллионов фунтов стерлингов (почти 60 миллионов долларов). Но именно крупнейшая сеть Odeon (107 кинотеатров) продолжала стоять на своем до последнего, требуя 17 недель. Сначала упорные переговоры склонили на сторону Disney только владельцев Cineworld и Vue (соответственно 77 и 69 кинотеатров, около 50 процентов всех экранов Соединенного Королевства). И вот буквально перед самой сдачей номера в печать пришло сообщение последний бастион пал, "одеоновцы" выговорили себе лишнюю неделю и пошли на попятный.

И это вовсе не борьба нанайских мальчиков. "Алиса в Стране чудес", популярная классика в постановке звездного режиссера с известными актерами, перемешанными с анимацией, да еще и выпускаемая в формате 3D, это только первая ласточка. Студии вбухивают в такие проекты кучу денег, не имея гарантии, что фильм окупится. Прокат самая рискованная часть бизнеса, поэтому проще сократить его дистанцию, сделав более интенсивным. Неудивительно, что уже появились тревожные для владельцев кинотеатров сообщения от другого голливудского мейджора, студии Warner, которая также решила сократить прокат некоторых своих фильмов. Например, выходящих в сентябре "Ночных стражей" Зака Снайдера, чтобы как подарок к Рождеству зрители уже могли купить диск с этим фильмом. Обе студии подчеркивают, что подобная практика будет применяться лишь к некоторым проектам и речь идет только о релизах ранней осени и конца зимы. Однако бойкот дело серьезное. Впрочем, скандал пиару не помеха. В Британии, где с особым трепетом ждут выхода фантазии по мотивам Льюиса Кэрролла, народные массы в социальных сетях создали группы протеста против произвола кинотеатров. Как сказала бы сама Алиса: все страньше и страньше. Выходит, зрители должны заставить кинотеатры показать им желанный фильм и заработать таким образом деньги.

Все страньше и страньше

Зрителей, между тем, ждет большой сюрприз. Как выразился продюсер фильма Ричард Занук, сюжет сильно "бертонизирован". Потому что Тим Бертон не буквально экранизировал хрестоматийную сказку Кэрролла, слишком мудреную для многих взрослых и вполне понятную большинству детей. Он создал куда более мрачную и сюрреалистическую Страну чудес, чем в оригинале, добавив туда к кэрролловскому кое-что из своего личного Зазеркалья. Героиня больше не маленькая девочка, за пристальное внимание к которой оксфордского профессора Доджсона (он же Льюис Кэрролл) все время норовят записать в педофилы. Алиса Бертона выросла в прелестную девушку (Миа Васиковска), и ей делает предложение человек, за которого она не хочет выходить замуж. Сбежав с великосветской вечеринки, Алиса, как и полагается, видит спешащего куда-то Белого Кролика и вслед за ним падает в нору...

Страна чудес почти полностью нарисована на компьютере. Декораторы построили только три интерьера. Все остальное ручная работа, как теперь принято иронично называть плоды трудов программистов. Страной правит демонично-деспотичная Красная Королева с непропорционально большой головой: сыгравшая ее жена режиссера, актриса Хелена Бонэм-Картер, героически переживала ежедневную трехчасовую пытку очень сложным гримом. А потом ее изображение, снятое специальной камерой фирмы Dаlsa, вдобавок трансформировалось уже на экране компьютера. Внешность Энн Хатауэй, которая играет Белую Королеву, серьезных трансформаций избежала. Актрисе пришлось вместо спец-эффектов применить систему Станиславского для создания образа. Хатауэй признается, что попыталась слепить что-то общее из солистки культовой группы 70‑х Blondie, Греты Гарбо и героини фильма "Сансет-бульвар" Нормы Десмонд.

Ну а дальше вступает весь кэрролловский зоопарк пополам с кунсткамерой. Чеширский Кот, Мартовский Заяц, Соня-Мышь, Синяя Гусеница, Бармаглот, близнецы Тра-ля-ля и Тру-ля-ля, огромные грибы несъедобного вида, говорящие розы с печальными лицами пожилых женщин. И во главе этого паноптикума - Безумный Шляпник, которого играет Джонни Депп (это уже седьмая его совместная работа с Бертоном). Шляпник, оказывается, отравился ртутью, что-то химича с головными уборами. Теперь его глаза навсегда неестественно расширены, а костюм и прическа меняются в зависимости от настроения. Большую часть съемочного периода Депп, как и остальные актеры, работал на фоне зеленого экрана - хромакея. И однажды сравнил этот опыт с наркотическим "трипом".

А ведь это действительно сильно меняющий психику актеров тип съемок. На площадке устанавливают зеленые картонные силуэты или их заменяют такие же зеленые статисты, у которых нарисованные глаза могут быть прикреплены к самым неожиданным частям тела чтобы актер знал, на чем фокусировать взгляд. Потом компьютерщики дорисуют на этом месте полноценного анимированного персонажа. Или, скажем, Криспин Гловер, играя Валета, понимал, что от него на экране останется только лицо. Тем не менее он ходил по затянутой зеленым площадке в зеленом костюме на ходулях, потому что его персонаж 2,5 метра ростом. А после того, как с этих ходулей актер все-таки навернулся, за ним стали ходить еще и два каскадера в таких же зеленых костюмах, чтобы поймать парня в случае чего. Представляя себе весь этот зеленый морок, диву даешься, когда Тим Бертон рассуждает о том, что все предыдущие кино-"Алисы" его лично не устраивали, потому что это были просто серии странных событий. А для него самого очень важно внести в свою интерпретацию книги Кэрролла побольше психологии. Ну-ну.

Для тех, кто понимает

Бертона часто называют однообразным режиссером. Это неправда у него просто есть стиль. И, используя его, он всесилен. Нужен героический блокбастер про Бэтмена пожалуйста. Хотите социальную сатиру про нашествие инопланетян получайте "Марс атакует!". Требуется страшная сказка вот вам "Сонная Лощина". Мультик про мертвяков с кукольной анимацией "Труп невесты" не хотите ли? Грандиозный красочный аттракцион для взрослых и детей "Чарли и шоколадная фабрика" подойдет? Нужна горькая сказка о бренности человеческой жизни вытаскивайте "Большую рыбу". Препарируя каждую его картину, можно найти там самого Тима Бертона, человека, которому искренне нравятся странные монстры и уродцы, потому что они больше похожи на людей, чем отшлифованные до глянца герои Голливуда. Иногда зрители этого не хотят понимать и тогда фильм Бертона становится событием только для тех, кто понимает. По сути провалились в прокате его последние картины "Труп невесты" (бюджет 40 миллионов долларов, мировые сборы - 117) и "Суини Тодд" (бюджет 50 миллионов долларов, мировые сборы - 152), если вспомнить, сколько досталось от этих прибылей производителям. Однако студии готовы рисковать и вкладывать деньги в этого неприрученного режиссера, которого, по слухам, тихо ненавидит сам великий и ужасный Спилберг. Потому что видит в нем самого себя в докоммерческую эру. Все-таки умение быть собой, работая в кинематографе больших бюджетов, это особый талант.

...Сегодня "Алиса" Бертона - главный козырь голливудского мейджора, который хочет переписать прокатную "библию" мировой киноиндустрии. Россия, к счастью для зрителей, стоит в стороне от этих баталий. Наши прокатчики возлагают на фильм Бертона большие надежды. По признанию Светланы Ястребовой, директора департамента кинопроката ЗАО "Синема Парк", ранние DVD-релизы, конечно, беспокоят прокатные сети, но они понимают, с чем это связано - с пиратством, скачиванием в Интернете и, как следствие, с финансовыми потерями. "Итогам" она так прокомментировала ситуацию: "В России вообще очень короткий срок прокатной жизни. Мало многозальников. Недостаточное количество цифровых залов, способных показывать 3D. Поэтому отечественный прокат - 4,5-8 недель, отнюдь не общемировые 17. Продление срока показа "Аватара" Джеймса Кэмерона - редкое исключение. Мы изначально планировали длительный срок, предполагая высокий коммерческий потенциал, но он превзошел наши ожидания. Так что в предложенные "Диснеем" 12 недель, в принципе, мы вписываемся. У компании "Синема Парк" хватает цифровых залов, и мы демонстрируем "Алису" только в 3D и только в очках". Остается сказать, что в России "Алиса в Стране чудес" выходит в прокат даже на день раньше, чем в США.

http://www.itogi.ru/iskus/2010/9/149558.html

*****
*****

Ужель та самая Алиса?

Фильм Тима Бертона выходит на экраны

Совсем скоро, 4 марта, долгожданный фильм Тима Бертона «Алиса в Стране чудес» выходит у нас в прокат. Фильм сделан в модном формате 3D, но если честно, то смотреть его в таком виде совершенно необязательно, разве что вы уж очень любите именно трехмерное кино. Фантазия Тима Бертона, до сих пор обходившаяся без этих ухищрений, вполне способна развлечь и удивить и в обыкновенном двухмерном изображении.

И еще одно. Несмотря на поставленные в титрах на месте авторов сценария две фамилии -- Льюиса Кэрролла и Линды Вулвертон, поклонники знаменитой сказки должны быть готовы к тому, что фильм снят, что называется, по мотивам.

В нем есть известные по книге персонажи -- Чеширский кот, Тру-ля-ля и Тра-ля-ля, Шляпник, Кролик и Гусеница, но история, в фильме рассказанная, совершенно не имеет отношения ни к философии Кэрролла, ни даже к сюжету его произведений.

Да, Алиса попадает в Страну чудес через кроличью нору, и ей приходится воспользоваться волшебным удлинителем, названным в русском переводе почему-то растибулкой, и она пьет из флакончика с надписью «Выпей меня», но...

Во-первых, этой Алисе 19 лет, она невеста самовлюбленного дурака-лорда и, хотя терпеть не может ни чулок, ни корсета, все-таки вполне викторианская барышня, сохранившая о совсем детстве лишь смутные воспоминания. Линда Вулвертон сочинила историю, напоминающую скорее «Хроники Нарнии», чем кэрролловскую упоительную чушь: повзрослевшая Алиса снова попадает в страну, где была в детстве, и там ей предстоит совершить подвиг, чтобы спасти полюбившихся ей обитателей.

Но если вы, поверив моему рассказу (а он абсолютно правдив), решили, что в кино идти не надо, то вы ошиблись. Продравшись через довольно банальный зачин, где барышня Алиса прибывает на прием по случаю сватовства, к тому же довольно топорно озвученный (впрочем, жених, страдающий запорами, все-таки забавен), вы таки попадете в мир, сочиненный Тимом Бертоном. Как именно соединились в его исполнении рисованная, игровая, компьютерная, техническая составляющие, я объяснить не могу, но там все действительно «страньше и страньше» или «странноватей и чудаковатей», как изъясняются в этой версии. Мир этот волшебный и мрачноватый, в нем есть жуть страшного сна и привлекательность сюрреалистического видения. Обаяние упадка и прелесть старинного альбома.

Сыгравшая Алису Миа Васиковски, 20-летняя австралийка с польскими корнями, удивительной, акварельной внешности, замечательно вписывается в это рисованное пространство, легко перенося изменения своего масштаба и органично общаясь с волшебными существами. Джонни Депп в роли сумасшедшего Шляпника ошарашивает сочетанием цветов и огромными желтыми глазами, узнать его трудновато, но поскольку у Шляпника в этом сюжете роль почти главная, постепенно за диким гримом и компьютерными изменениями внешности проступают знакомые черты. Впрочем, фраза про ворона и конторку (почему-то в фильме по-русски речь идет про письменный столик) для героя Деппа звучит неактуально, зато нам покажут Шляпника в деле, за производством дамских головных уборов. Энн Хэтэуэй (Белая Королева) тоже вызывает в первом впечатлении нервный смешок, так она причудливо разукрашена, хотя никакого компьютера -- исключительно белый тон и губная помада... И это еще те персонажи, которые в принципе напоминают людей. Каким образом так преобразилась жена Бертона Хелена Бонем Картер -- непонятно, но большеголовый карлик с губами сердечком из нее вышел отменный. Эта Красная Королева -- недолюбленный в детстве уродец, ревнующий к сестре-красавице, -- вызывает жалость, а не страх. И, кстати, ее набеленная сестричка со своими снадобьями из пальцев покойников, кто она, если не Смерть? Ну и, конечно, целиком нарисованные Кот, Кролик, Мышь Соня хотя и сильно напоминают обычных диснеевских персонажей, все же и не открещиваются от творца своего, Бертона. Ну и, понятно, окружают героев причудливые поляны, цветы с человеческими лицами, грибы, руины и болото, где вместо кочек мертвые головы...

Однако если начало путешествий Алисы в волшебном мире подземелья сопровождается галлюциногенной чертовщиной и в нем есть кураж безумного абсурда, но постепенно написанная по голливудским канонам сказка вступает в права, и происходящее уже больше напоминает что-то вроде «Королевства кривых зеркал», фильма, конечно, милого, но очень далекого от стилистики первоисточника.

Когда на фильм тратят 250 млн долл., его продюсеры хотят быть уверенными в успехе, и потому благородное безумие Бертона втиснуто в совершенно буржуазную оболочку. Впрочем, Бертон не так уж и прост. И финал картины, в котором Алиса, только что победившая Брандашмыга, возвращается в родную Англию и, вместо того чтобы выйти замуж, решает завести торговлю с Китаем, можно понять по-разному. Можно -- как торжество эмансипированной женщины, поверившей в свои силы, а можно -- и как окончательно победившее безумие...

Алена СОЛНЦЕВА

http://www.vremya.ru/2010/33/10/248556.html

*****
*****

Алиса провалилась вместе со Страной чудес

текст: Александр Медведев/Infox.ru

Один из самых долгожданных фильмов года, «Алиса в Стране чудес» Тима Бертона, вышел в прокат. Сказка изменилась до неузнаваемости, хотя почти все в ней на месте и даже местами чудесатее, чем можно было предположить.

Экранизировать книжку Льюиса Кэрролла Тим Бертон и не пытался. Он взял мотивы и персонажей, разместив их в Стране чудес по своему усмотрению. Для начала Алиса (Миа Васиковска) повзрослела. Годами, но не сердцем. Ее хотят выдать замуж за лорда. А ей все еще снятся детские сны про кролика в сюртуке, чеширского кота, шляпника, говорящую гусеницу, птицу Додо и прочую дребедень. В день обручения Алиса сбегает и ныряет в кроличью нору. Она, как полагается, попадает в Страну чудес, где ее ждут как мессию. Местное население считает, что Алиса вернулась за тем, чтобы в «бранный день» одолеть дракона и положить конец гражданской войне между пацифисткой Белой королевой и Красной королевой, любительницей отсекать головы. Чем дело кончится, в целом ясно. Путешествие же по руинам кэрролловского мира новой Алисы напоминает блуждание режиссера по развалинам своего сознания.

Очевидные наблюдения


Довольно точно можно предсказать, что будут говорить и писать об этом фильме прежде всего. Конспективно эти наблюдения сводятся к следующим пунктам. Вместо абсурдно-гротескно-остроумной истории с играми слов и смыслов Бертон предлагает публике что-то вроде «Властелина колец», только в кэрролловской антиреальности. При этом книжные герои и события здесь лишь создают декоративный антураж, а весь фильм фактически посвящен конфликту между эльфической Белой королевой и мордорской Красной королевой (Дамой червей). Хотя, конечно, в сражении шахмат против карт здоровая доля бреда присутствует.

Вторая очевидная печаль — это «бранный день». Мало того что поединки с драконами — это общее место для кассовых сказок, так еще и исполнен он скучнее, чем в каком-нибудь «Драконьем жемчуге». Хочется с грустью напомнить Бертону про «Шрэка», но, наверное, он и сам помнит.

Следующая претензия, пожалуй, самая болезненная для фильма, который делает ставку на трехмерную картинку. 3D плюс Бертон — это сильнейшая приманка. Первое — для любителей просто аттракционов. Второе — для ценителей аттракционов изысканных и эксцентричных.

Разумеется, каждый первый будет сравнивать «Алису» с «Аватаром». И явно не в пользу милой девочки. Качество бертоновской трехмерки уступает кэмероновской на порядок. Картинка темная, мутноватая, с неважнецкой цветопередачей. Без очков она смотрится куда лучше, только, конечно, полностью теряется резкость, которая, впрочем, «плавает» и с очками. В отличие от Кэмерона, погружавшего публику внутрь экрана и внутрь пандорского мира, Бертон все время норовит банально что-нибудь швырнуть публике в лицо, чтобы та не зевала. Такие фокусы, мягко говоря, устарели.

В итоге рискнем предположить, что, учитывая достаточно суровую критику по поводу двух предыдущих, совсем не провальных работ Бертона («Чарли и шоколадная фабрика» и «Суинни Тодд: демон-парикмахер с Флит-стрит»), после «Алисы» о режиссере будут говорить как о последовательно деградирующем сказочнике.

Поиски Алисы


Сама по себе идея прогнать повзрослевшую Алису через Страну чудес по второму разу (первый раз, по Бертону, она была там маленькой девочкой и теперь думает, что то был сон), как бы заново испытывая кэрролловскую антиреальность, кажется совсем не пустячной. Выводы могли бы быть неожиданными. Весь фильм обитатели Страны чудес и сама Алиса задаются вопросом: она та самая или другая — и единого мнения нет. Бертону вроде бы важно показать, как человек остается самим собой и что легкая безуминка — лучший дар, который двигает мир вперед и позволяет сохранить здравомыслие. Это он, конечно, о себе. Но сомнения в подлинности Алисы оказываются риторическими. А вот та ли это Страна чудес — вопрос. Насколько вообще актуальна та страна? Бертон вторгся во владения Кэрролла, как американцы в Ирак, и разнес все вдребезги. Шляпник, Заяц и Соня стали революционерами, Дама червей — кровавый тиран, Белая королева — изгнанница. Чеширский кот держит сомнительный нейтралитет. Вообще, как-то слишком много политики, хоть и с оттенком бреда. Странно видеть в Бертоне такую тупую прямолинейность. Виновата студия? Желание побольше заработать? Та же история, что с Гиллиамом в «Братьях Гримм» (они, впрочем, в сравнении с «Алисой» все равно выигрывают)? Решайте сами.

Зато Бертон нашел свою Алису. Она — единственное, что радует в этом фильме. Но Страну чудес он потерял и отправил свою героиню за настоящими приключениями в Китай, устроив фильму неожиданно жюльверновский финал. Наверное, он прав: нырять вглубь не так увлекательно, как уезжать вдаль. Налаживать торговлю перспективнее, чем копаться в смыслах и бессмыслицах.

Поиски Бертона

«Алиса в Стране чудес» — на первый взгляд очень бертоновский фильм, даже слишком. Он выглядит как рекламный буклет его творчества. Хотите безбашенного веселья — вот вам безумное чаепитие. Ободранный Заяц, кидающийся всем, что подвернется, сделал бы честь любому диснеевскому мультику. За лукавое обаяние отвечает летучий Чеширский кот (в оригинале говорит голосом Стивена Фрая, а в дубляже роскошно мурлычит Александр Ширвиндт). Подайте нам Джонни Деппа — вот он, в лучшем виде: пообтрепавшийся Вилли Вонка — даже мимика воспроизводится с точностью до малейшей гримаски. Хелена Бонем-Картер с крошечным тельцем и раздутой головой — куда же без нее, прирожденная Дама Червей. Есть даже дерево из «Сонной лощины», воспроизведенное с фотографической точностью. Кривые ветки, отрубленные головы и прочий реквизит набросаны большой кучей. Но манипулирует ими Бертон механически.

Впрочем, все вышесказанное можно смело забыть, если вам нужна яркая и быстрая детская сказка с набором милых персонажей, которых хоть сейчас запускай в сувенирный тираж. Но приемлемое во всех отношениях детское кино не для поклонников Бертона. От него мы все-таки всегда ждем чуть большего, а тут получили гораздо меньше.

http://infox.ru/afisha/cinema/2010/02/26/Alice.phtml

*****
*****
Анна
Список 14-ти зарубежных статей. Общая оценка по 100-балльной шкале - 57.
Aredel
Анна, obnim_dev.gif так хочется всё это прочитать!
Правда, при беглом просмотре, как мне показалось, негатива всё же больше dukesmokin.gif
Айрина
фу какие отвратительные рецензии. Я не верю.
Aredel
Айрина, если брать каждую рецензию в целом, то впечатление получается негативное. Но каждый из "критиков" называет хотя бы один минус, с которым сложно не согласиться, к сожалению dukesmokin.gif
Айрина
о Джонни одни гадости пишут, мол повторяется и на блат с режиссером грязно намекают. Да кто они такие ?!
Aredel
Цитата(Айрина @ 4.03.2010 - 23:42) *
о Джонни одни гадости пишут, мол повторяется и на блат с режиссером грязно намекают.

Айрина, о, на это я давно уже не обращаю внимания.
Анна
Поиграй с нами

«Алиса в Стране чудес» (Alice in Wonderland) Тима Бёртона ушла от сказки Льюиса Кэрролла очень далеко. Но это даже к лучшему

Олег Зинцов
Ведомости

05.03.2010, 39 (2557)


Алисе (Миа Васиковска) девятнадцать, несколько лет назад она осталась без отца, а сегодня у нее помолвка с неприятным, как напомаженный хорек, юным лордом. Обстановка крайне торжественная, гости собрались около беседки с молодыми и затаили дыхание.

Но тут пробегал белый кролик с часами в жилетном кармане…

Сценаристка Линда Вулвертон сочинила по мотивам двух сказок новый сюжет, и педантизма в нем больше, чем парадоксов. Рецензент New York Magazine уже честно предупредил, что получились не «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, а, скорее, «Алиса в Нарнии» Клайва С. Льюиса Кэрролла. В подземной стране (Underland), куда Алиса попадает через кроличью нору, власть узурпирована Красной королевой, сумасшедшие оппозиционеры гоняют чаи и шепотом заклинают: «Долой кровавую ведьму!», а Белая королева ждет Бравного воина, который возьмет вострый меч, сразит ужасного Бармаглота и свергнет тиранию красной сестры.

Но тут пробегал Тим Бёртон с чудесами в жилетном кармане…

Он как Белый кролик: надо успеть туда и сюда, угодить и тиранам из студии Disney (под чью эмблему стилизован замок Красной королевы), и сумасшедшим оппозиционерам-киноманам, ждущим от Бёртона новых готических фантазий в духе «Сонной лощины» и черного юмора как в «Трупе невесты».

О'кей, Диснею — воспитательный сюжет, киноманам — фирменная мрачная атмосфера и отрубленные головы, по которым Алиса переходит ров у замка Красной королевы; выковырянный глаз бульдогообразного Брандашмыга и свинья, о которую «кровавая ведьма», сидя на троне, почесывает короткие ножки. Зато голова у нее как воздушный шар, но бёртоновская муза Хелена Бонэм Картер давно привыкла к самым причудливым трансформациям. Гораздо страньше Белая королева (Энн Хэтэуэй) — жеманная фифа c кровавыми губами, пародирующая ведущую британского кулинарного шоу. А печальные близнецы Траляля и Труляля чудесатее привычно экстравагантного Джонни Деппа в роли Безумного Шляпника.

По существу главного для многих вопроса, удался ли Чеширский кот, можно с удовлетворением промурчать: удался.

Но что-то не так со Страной чудес, и Бёртон это знает. Слишком уж искательно и тревожно здешние обитатели заглядывают Алисе в глаза. Наша? Не наша? Что-то крупновата: может, растибулки переела? Что-то нас не помнит, а ведь мы встречались. Алиса и сама не уверена, «та» она или «не та» — для девушки 19 лет это, наверное, не самый простой вопрос. Еще немного ребенок, уже почти взрослая, Алиса готова выйти из сказки в фальшивый «жизненный» финал, где примет ответственные решения. Вот только надо напоследок победить Бармаглота. И соврать Шляпнику, что еще вернется. Хотя понятно, что вернуться невозможно, и нынешний визит это лишь подтверждает. Они ведь не напрасно волнуются, эти странные существа. Очень их всех жалко. Не с кем им больше играть и некому сниться.

http://www.vedomosti.ru/newspaper/article....10/03/05/227332

*****
*****

"Алиса" Бёртона: в Стране чудес напряженка с мюмзиками


В мировой кинопрокат вышел широко разрекламированный и, пожалуй, самый долгожданный фильм последнего времени – "Алиса в Стране чудес" Тима Бёртона.




В этой старой сказке, снятой на популярный ныне трехмерный лад, подросшая героиня возвращается в мир своих детских кошмаров, где ей придется сразиться со своенравной королевой и ее ручным драконом. Но сначала ей предстоит убедиться в том, что все происходящее - не сон, а потом выяснить, что она - та самая Алиса, которую ждут Безумный Шляпник и Белая Королева, Мартовский Заяц и Соня, Траляля и Труляля и прочие обитатели Нижней страны.

Нет, нет, вы не ослышались. Страна чудес Льюиса Кэрролла в фильме Тима Бёртона называется Нижней страной. Это Алиса ослышалась, когда попала туда в первый раз, услышала Underland, а подумала Wonderland. Каламбур, кстати, не бёртоновский, а его сценаристки. Дальше будет еще "страньше и страньше". Но все по порядку.

Милый белокурый ребенок видит во сне говорящих гусениц, а потом вырастает в очаровательную девушку. В 19 лет она не носит корсетов и во многом другом опережает свое время. В один прекрасный день Алиса (так зовут эту неординарную блондинку) приезжает с огромным опозданием на собственную помолвку. Надо отдать ей должное: девушка понятия не имела, что чопорное викторианское общество собралось исключительно ради нее.

Если бы она знала, что ее руки и сердца потребует видный жених с оскалом домашнего кролика, то постаралась бы не опаздывать, а еще лучше - вообще бы не явилась на этот загородный светский раут. Но поздно. Мышеловка захлопнулась. Или можно еще ускользнуть? Вот опять мелькнул в кустах Белый Кролик! Где-то Алиса его уже видела…


Мелькнул раз, другой, третий, наконец, выскочил на полянку, нетерпеливо постучал лапкой по циферблату часов и снова юркнул в заросли. Алиса посмотрела на своего будущего мужа, на застывшую в ожидании толпу, промямлила: "Мне надо подумать", и бросилась бежать. Только ее и видели. Бежала она недолго и скоро очутилась у большого дерева. У дыры в земле обрывался след Белого Кролика. Алиса присела, заглянула, оперлась рукой и, разумеется, провалилась вниз. Все, что случилось после падения вниз по кроличьей норе, вы уже знаете.

Знаменитое произведение Льюиса Кэрролла можно знать, не читая. "Алиса" разобрана на цитаты и афоризмы, парадоксы, каламбуры, загадки и головоломки, переведена, несмотря на непереводимую игру слов, практически на все языки мира. На Алису ссылаются философы и писатели, психологи и поэты, одних только фильмов про Алису снято уже две дюжины. И что же нового расскажут нам про Алису Тим Бёртон и его любимый актер?


Джонни Депп: "Это новая история про Алису. О том, как она, по прошествии 10 лет после своего первого визита в Страну Чудес, снова падает в кроличью нору. Я играю Безумного Шляпника. Что это за персонаж? Он сумасшедший. У него душа наизнанку, и очень трепетное сердце."

Он роскошен, Безумный Шляпник Джонни Деппа. В фильме Бёртона этот персонаж Кэрролла заметно помолодел, похорошел и получил гораздо больше текста, чем в оригинале. У него зеленые глаза, огненно-красная шевелюра и слегка шепелявый шотландский акцент. Он шизофреник, революционер и романтик, немного влюбленный в Алису.

А что же Алиса? Юное австралийское дарование Мия Васиковска остается на высоте, как бы не старался Джонни Депп перетянуть на себя внимание зрителя. Она свежа, как полевой василек среди оглушающего изобилия красок и трюков компьютерной анимации.

Еще в фильме есть великолепная Королева червей, с огромной головой и циничным юмором, греющая ножки на нежном животике розового поросенка. Хелена Бонэм Картер - достойная соперница Джонни Деппа и его союзников.


Странное ощущение вызывает этот фильм. Вроде бы жонглирует цитатами из первоисточника, но не Кэрролл, вроде бы мрачен и сюрреален, но не Бёртон. В этой Стране чудес есть, на что посмотреть и чему подивиться, но чем увереннее топает сюжет по проторенной дорожке фэнтези, тем становится скученнее и скученнее.

Новая Алиса - это вовсе не Алиса, а коммерческий неодиснеевский нонсенс с модными трехмерными спецэффектами. Оно, может быть, и неплохо, что в Германии фильм запрещен для показа детям до 12 лет: слишком много насилия. Действительно, пусть лучше книги Кэрролла читают и классический диснеевский мультик смотрят. Он хоть и в двух измерениях, но в нем гораздо больше мюмзиков, чем в новом фильме Тима Бёртона.

Автор: Элла Володина
Редактор: Дарья Брянцева

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,53193...ents_2-4163-xml

*****
*****

Шарж несогласных
«Алиса в Стране чудес», скорее всего, понравится детям. Но их родители ждали от режиссера большего

Текст: Дмитрий Дабб

Если общепризнанный мастер гротеска, абсурда и сказки берется перенести на кинопленку великую абсурдно-гротескную сказку, можно ожидать чего угодно, но только не уныния и скуки. В этом смысле «Алиса в Стране чудес» Тима Бертона, вышедшая в прокат 4 марта, – фильм уникальный. Книга, ставшая культурологической вехой для нескольких поколений, превратилась в тоскливую историю борьбы за демократию и право женщин на свободную любовь.

Сразу подчеркнем, что бертоновская «Алиса» экранизацией культовой сказки Льюиса Кэрролла не является. Со времен первого падения в кроличью нору девочка созрела, ввиду чего должна быть отдана замуж за сына лорда Эскота. Но, застукав жениха за разглядыванием собственных козявок, Алиса берет тайм-аут и вновь следует за Белым Кроликом – в королевство из своих снов, где с некоторых пор процветают тирания и непотребство.

Белую Королеву, что проповедовала непротивление злу насилием, отлучила от власти уродливая сестра – Дама Червей, предпочитающая авторитарные методы правления. Немногочисленную оппозицию на локальных «маршах несогласных» винтит карточный ОМОН, усиленный синей зверюгой, чем-то напоминающей бывшего генпрокурора Устинова. Либеральная и явно невменяемая интеллигенция в лице Шляпника, Мартовского Зайца и Ореховой Сони гоняет за кухонным столом чаи, рассуждает о люстрациях и использует в качестве пароля на явку лозунг «Долой кровавую ведьму». Ну а гарантом государственной стабильности выступает хрестоматийный Бармаглот – верный страж червонного трона.

Алисе в данном раскладе уготована участь лидера демократической революции, с коей ролью она успешно справляется, противопоставив армии червонных карт (которые могут символизировать и мир бандитского чистогана, и коммунистическую угрозу, и кровавый режим как таковой – нужное подчеркнуть) белую гвардию шахматных фигур.

Каспаров, надо думать, оценит. Сведущие в либеральных страстях – тоже. А равно ценители мимимишек, главной из которых в ленте предсказуемо стал философствующий на освободительные темы Чеширский Кот (к слову, озвучивает его, как и в советском мульте Пружанского, Александр Ширвиндт, что, конечно, круто, но – с учетом вышеизложенного – не настолько круто, как если бы это был Ходорковский).

Проблема, однако, в том, что если не брать в расчет напрашивающиеся (хотя и явно случайные) аналогии, от всей этой красивой компьютерной канители веет исключительно скукой. И приходится признать, что культовый, эстетский, но при этом понятный многим режиссер Бертон окончательно перешел в разряд крепких ремесленников типа Коламбуса.

Во-первых, сказка практически лишилась оригинального юмора Кэрролла, построенного на игре слов до такой степени, что каждый новый перевод можно считать отдельной книгой. К примеру, от легендарного диалога между Алисой и синей гусеницей, раскурившей кальян на шляпке гриба, не осталось ничего, что делало сцену провозвестником псилоцибиновой литературы битников. Теперь это заезженный в ихних голливудах треп между неофитом и сенсеем – хранителем истины, и только.

Да, как уже было сказано, речь идет о самостоятельном произведении (впрочем, большинство узнаваемых сцен, вроде перекраски белых роз вручную или суеты с бутылочками у запертой двери, в картине все-таки обыграны − судя по всему, из уважения к классику), но именно из этого следует куда более горькое «во-вторых». Убрав из сценария Кэрролла, Бертон практически ничего не добавил от себя. От былого макабра – лишь брод из человеческих голов, по которым Алиса прыгает к воротам замка. От черного юмора – лишь реплики Королевы Червей, что изредка перемежает классическое «Голову с плеч!» Собственно, Королева – единственный во всем фильме небезынтересный персонаж (Джонни Депп – он же Шляпник – опять играет самого себя), имеющий при этом характерную для бертоновских злодеев мотивацию: на лицо ужасное создание ищет любви, находя утешение в кровище и живодерстве – игре в крокет живыми ежами (в отличие от книги, трагизм положения несчастных животных передан полностью). Для полноценной вехи – «маловато будет».

Зная, что режиссер, прославившийся любовью к фрикам, бодрой готике и тонкому троллингу, взял в оборот столь богатый на всё перечисленное материал, где «хрюкотают зелюки» и даже «мюмзики в мове» имеются, зритель был вправе ожидать на выходе нечто, что роднило бы фильм с культовой хоррор-игрой American McGee’s Alice. Тамошняя Алиса крошит врагов кухонным ножом, окончательно спятивший Болванщик пытает электричеством Зайца и Соню, а жутковатый Чеширский Кот более всего напоминает ожившего кадавра, причем погрызенного собаками.

Однако от версии Макги Бертон позаимствовал только новый статус Бармаглота как опоры «кр.пр. режима», сняв рядовую – в духе поттерианы – историю про борьбу бобра с ослом, вполне проканавшую бы за счет графики, если бы не его многообещающая фамилия в титрах. Голой же графикой от живого классика ныне никого не удивишь (а какого-нибудь Кэмерона и насмешишь даже). Напротив, ненатуральная красотища, делающая ленту больше похожей на мультик, чем на кино, вызывает ностальгию по ретро-сказкам вроде «Бесконечной истории», снятой дедовским способом, но куда более обаятельной.

(Кстати, типично возрастная Светлая Мораль и в «Алисе», и в «Истории» одинакова – ты, мол, в ответе за свое будущее, и выбирать его должен сам. Правда, Бертон, скрав викторианскую девчушку у убогого жениха, присовокупил от себя, что «женщина тоже человек», но о его симпатиях к разного рода суфражисткам мы со времен Кэтвумен знали).

Как популяризатор озорного трэша, начав с мульта про монстра-сельдерея, докатился до банальностей и детсадовщины − мнения разнятся. После проходной – для своего уровня – «Планеты обезьян» и нетипичной – для своего стиля – «Крупной рыбы» Бертон кинулся детей конфетами кормить («Чарли и шоколадная фабрика»), лишив опеки кладбищенских ворон, танцующих скелетов и монстров со сложной судьбой, составлявших честь его мундира. И, видимо, увлекся, потерял чутьё: в «Суини Тодде» уже не было прежней забавной жути, а были – тоска, Джонни Депп, Хелена Бонем Картер и отповедь деспотизму да произволу властей.

Все это впоследствии перекочевало в «Алису» и – есть подозрение – не минует и следующий проект. Бертон пообещал замахнуться на настольную книгу всякого правдоборца – «1984» Оруэлла, забыв, видимо, что затянувшиеся романы художников с политикой на художников в среднем влияют не лучшим образом, а ведь огорчительная смена авторской манеры на общаковую заметна за ним уже сейчас. Не «дорожит своим хвостом малютка крокодил», былые фавориты – призрак Сонной Лощины, Эдвард Руки-ножницы, Человек-Пингвин и инопланетяне со слоновьими мозгами – пылятся в ящике для забытых игрушек.

Усугубило творческий спад и возвращение на студию Disney, откуда Бертона – к счастью для поклонников – в свое время погнали за издевательства над детской психикой (цензорам, молящимся на Микки Мауса, не понравилась его короткометражка «Франкенвинни» − невинная история о собачке-зомби). Это как если бы Лавкрафт вдруг трудоустроился сценаристом в «Спокойной ночи малыши»: детям, может, и понравилось бы, но вы подумайте об осиротевшем Ктулху.

Впрочем, есть мнение, что дело не в политике, и даже не в Микки Маусе, а в музе. Свои лучшие фильмы Бертон снял во времена романа с Лизой Мэри, первый же провал («Планета обезьян») пришелся на влюбленность в Хелену Бонем Картер, а творческая зависимость низкорослых нелюдимых очкариков от рядом лежащих женщин общеизвестна.

Нет, Бонем Картер, безусловно, выдающаяся актриса, ввиду чего даже поднадоевшее её обилие в картинах гражданского мужа – не предмет для критики (особенно в период кризиса: два гонорара – один бюджет, «еда блаженная», как пела черепаха Квази). Но, судя по всему, у возлюбленных слишком уж удачно всё срослось, а душевная гармония мешает умножать абсурд. За который мы любили как Кэрролла, так и Бертона.

http://www.vz.ru/culture/2010/3/4/381198.html

*****
*****

«Алиса» Тима Бертона провалилась в кроличью нору

На экраны выходит фильм по отдаленным мотивам сказок Льюиса Кэрролла
Стас ТЫРКИН — 04.03.2010


Казалось бы, кому как ни Тиму Бертону с его уникальными умениями и в анимационном, и в игровом кино, с его тонким чувством абсурдного и чуть извращенным пониманием прекрасного замахнуться на бессмертное творение Льюиса Кэрролла, к тому же в сверх-актуальном формате 3D?

Ответ, как ни странно, оказался не столь очевидным. Нет, это не полный провал. Зевая и поглядывая на часы, картину можно досмотреть до конца. Но это явно не тот интригующий, парадоксальный, полный вдохновения фильм, какого можно было ждать от Бертона. В нем есть кролики в сюртуках, чеширский кот, мартовский заяц, пара несимпатичных идентичных дебилов Труляля и Траляля и прочие атрибуты кэрролловской «страны чудес». Но нет ничего чудесного – ни лукавства и тонкой игры ума английского автора, ни той теплоты и рукодельной изобретательности, что были присущи лучшим картинам Бертона от «Эдварда Руки-ножницы» до «Чарли и шоколадной фабрики».

Напротив, фильм удивляет каким-то пустым, техническим, холодным, ремесленным совершенством. При этом с точки зрения трехмерной графики, сделан он абсолютно неинтересно – до «Аватара» «Алисе» как от Пандоры до Страны чудес.

Но главная проблема фильма коренится в сценарии. Его поручили писать Линде Вулвертон – особе, приспосабливавшей для Диснея бродвейские мюзиклы «Красавица и чудовище» и «Король-лев». Она сделала Алису 20-летней девицей, которая, будучи не в себе, бежит от своего викторианского жениха в кроличью нору (ну прямо по Фрейду).

Играющая Алису актриса Мия Васиковска кажется близкой родственницей Гвинет Пэлтроу, только еще более бледной – причем во всех смыслах. Тащить весь фильм на своих узких плечах девушка просто не в силах. Не знает чем себя занять в непропорционально большой роли Шляпника любимец Бертона Джонни Депп (это их шестая по счету совместная работа), поэтому актер без устали хлопочет лицом, разукрашенным на компьютере почти до полной неузнаваемости.

В изумительном по банальности финале режиссер вместе со сценаристкой надевают на Алисы костюм Жанны Д’Арк и заставляют биться с каким-то чудищем. Как в стандартных голливудских поделках, число которых, к удивлению, пополнила «Алиса в стране чудес» Тима Бертона.

http://www.kp.ru/daily/24451.4/615070/

*****
*****
Иришка
Почти все рецензии написаны политическими обозревателями РИА "Новости". naughty.gif А "хотя бы один минус" есть всегда, в каждом фильме. По мне, так критики просто помнят что-то про "Алису в Стране чудес", и совсем ничего - про Бармаглота.
Анна
Алиса в Стране Чудес: отрезанные пальцы, отрубленные головы

«Бертон спятил!», «Я против!», «Это будет взрыв мозга!» - завопили зрители, узнав, что на глаза сумасшедшего волшебника Голливуда Тим Бертона попался томик Люьиса Кэррола «Алиса в стране чудес». Загалдели на всевозможных интернет-форумах, заорали на всю Ивановскую, что старик Льюис в очередной раз перевернется в гробу и... стали ждать, аккуратно, изо дня в день, обводя даты в календарях, выискивая любую информацию о предстоящей премьере.


«Я не чувствовал эмоционального взаимодействия в истории о девочке, просто ходящей от одного персонажа к другому. - Объяснял причину своего желания взяться за Алису Бертон. - Поэтому решил превратить творение Кэрролла в настоящую историю, а не просто последовательность событий»


Сегодня уже известно, что Льюис может спать спокойно — Тим Бертон создал свою историю о девочке Алисе Кингсли, которая по его режиссерскому велению превратилась в 19-летнюю барышню на выданье с провалами памяти и неугодным ей женихом. Ей бы еще жить и жить, но между родителями уже заключен взаимовыгодный контракт под названием «Свадьба», а посему девушке самое время выпить яду, уехать на край света или вовремя заметить Белого Кролика в нарядном светло-синем камзоле. В то время как Алиса искала выход из сложившегося положения, кролик искал Алису. Мол, Страна Чудес погибает во власти тирании Красной Королевы и некому сразиться с драконом Бармаглотом, и вообще, все обитатели волшебного мира успели по ней соскучиться. Алиса, правда, успела подзабыть о своем первом путешествии в страну улыбающихся котов и курящих гусениц, ну да ладно — кролик в нарядном камзоле куда симпатичнее ее потенциального мужа.

Последовав за Алисой в кроличью нору, каждый зритель окажется не просто в Стране Чудес, он увидит, что творится в голове создателя «Трупа невесты», «Эдварда руки-ножницы», «Сонной лощины», «Чарли и шоколадная фабрика»... Буквально выучив наизусть «кэрролловскую» Алису, в своей Бертон оторвался по полной. Цветы с человеческими лицами, отрубленные головы, плавающие во рву замка Красной Королевы, кот с ультрамариновыми глазами, зелье из пальцев, кладбищенская эстетика — это вам не бутылочки «Выпей меня» и не пирожные «Съешь меня». Это многослойный коктейль из анимации, кино, новейших компьютерных технологий и сумасшествия. Безумства всех по чуть-чуть: костюмеров, гримеров, постановщиков, сценаристов, операторов, режиссеров, композиторов, самого Бертона, а также актеров, согласившихся, 40 дней съемок, глазея на стены зеленого павильона, видеть небо, солнце и цветы, разговаривать с лягушками в красных кафтанах и спорить с морщинистыми гусеницами нежно голубого цвета.

На роль Алисы претендовала скандалистка и постоялица наркологических центров Линдси Лохан, но Тим предпочел ей более безобидное существо, миловидную гражданку Австралии 1989 года рождения по имени Миа Васиковска.

«Мы посмотрели множество претенденток, но только у нее нашелся тот тип эмоциональной прочности, благодаря которому она проявляет твердость в решениях, что делает ее похожим на кого-то старше, но с юным умом», - объяснял свой выбор Тим.

На этом все его объяснения по поводу актеров закончились, ведь на сегодняшний день их имена говорят сами за себя. Кролик заговорит голосом Майкла Шина, кот - Стивена Фрайя, гусеница - Алана Рикмана, в роли Бармаглота зрителю явится кристофер Ли, наряд Белой Королевы достанется Энн Хэтауэй, Красной — Хелене Бонэм Картер. Ее кандидатура была предопределена так же быстро, как на Джонни Деппа надели чудаковатый головной убор Сумасшедшего Шляпника. Помимо супруги и любимого актера Бертона в фильме также мелькнут его дети — Нелл и Билли Рэй. Папашу Тима никогда не мучила совесть по поводу количества его родственников на съемочной площадке, его больше беспокоит что из всего этого получится.

А получился, по словам Бертона, дом с приведениями: Страна Чудес переживает упадок, в ней царит гнет и подавление, которым управляет Красная Королева. Детские приключения Алисы остались в прошлом, былое великолепие волшебного государства увяло, и подросшей девочке предстоит больше, чем сначала стать маленькой, а потом опять подрасти. Да, старик Льюис Кэрролл может спать спокойно - «бертоновская» Алиса получилась по мотивам его книги, но не экранизацией — пока... Пока на экраны не выйдет «Фантасмагория: Видение Льюиса Кэрролла» Мэрилин Мэнсона и фильм ужасов «Алиса», в котором девушка открывает для себя новую страну чудес после смерти родителей. Сам того не ведая, английский писатель создал неповторимый источник вдохновения для всех сумасшедших, среди которых Тим Бертон оказался самым нормальным...

Марина Алексеева

http://www.bagnet.org/news/fine-life/ear/2010-03-04/40359

*****
*****
A-Nett
«Алиса в Стране чудес»: Чеширский кот тебе товарищ?

http://www.fontanka.ru/2010/03/05/013/


С самого начала было понятно, что материал для экранизации режиссер Тим Бертон выбрал нелегкий. Слишком много в книжке Льюиса Кэрролла всяких загадок и парадоксов. Слишком герметичен этот фантасмагорический мир – ну-ка, дружок, попробуй растиражируй его миллионом копий для больших экранов.

Безо всяких пирожков с надписями Тим Бертон превращает маленькую прелестную Алису в долговязую дылду студенческого возраста (Миа Васиковска). (Не то чтобы обескураживающая новация: в фильме Джона Хендерсона Алиса, помнится, и вовсе была взрослой беременной матроной. Но ход рискованный.) У дылды умер отец, теперь ее срочно нужно выдать замуж. В мужья Алисе-переростку прочат сына лорда, рыжего и самовлюбленного (Лео Билл). Но увидев, как муж старшей сестры целуется с совершенно чужой тетей, Алиса в семейных ценностях разочаровывается и от лордова сына убегает. Тут-то и попадается ей белый кролик с положенными ему часами и перчатками. А дальше – черт-те что.

Упав в нору, героиня встречается со странной компанией, состоящей из толстеньких Труляля и Траляля, а также мыши Сони. От них Алиса узнает, что ее, оказывается, нарочно заманили в Подземную страну (так у Бертона называется то, что мы привыкли именовать Страной чудес). В ней уже довольно давно правит некая Красная королева (анимированая Хелена Бонэм-Картер с огромной головой), злая и некрасивая, отнявшая власть у своей сестры Белой королевы, доброй и хорошенькой (Энн Хэтэуэй в белокуром парике). Терзаемая женскими комплексами Красная королева чуть что впадает в ярость и рубит подданным головы. Всем местным жителям это ужасно надоело, и поэтому Алиса должна Красную королеву победить и вернуть на трон ее сестру. За чем, собственно, и пригласили.
Эта метаморфоза с сюжетом нужна Бертону, чтобы опростить кэрролловскую сумятицу смыслов и спрямить ее в линейную фабулу, подобающую блокбастеру. Однако в стремлении к простоте и рациональности режиссер попадает в ловушку. Оказывается, если «Алису» спрямлять слишком усердно, ее можно сломать. Нет, даже в Подземной стране чудеса остались в целости и сохранности. Несмотря на тягостное ярмо королевы-узурпаторши, цветы болтают без умолку, гусеницы курят кальян, а шляпник (Джонни Депп в лиловом сюртуке) определенно не в своем уме. А вот сама героиня получилась какой-то травмированной. Барышня чудесам не удивляется и не радуется, а каждому встречному монстру пытается с жаром доказать, что он ей снится.
Причина в том, что Алиса режиссеру Бертону нужна исключительно в качестве служебной фигуры. Сталкера. Гида в мир, где живут летающие коты с большими зубами, цветные королевы и Джонни Депп с зелеными глазами и рыжими волосами. Однако эта вольность не прошла для фильма даром. Как только исчезло удивление героини, как только безумство ее воображения подменили матримониальные и прочие сюжетные банальности, исчезла и волшебная страна. И хотя Бертон придумывал и рисовал ее фактуру с любовью и старанием, знаменитая присказка «всё страньше и страньше» здесь уже не работает. Чем дальше, тем обыкновенней.


» Смотреть спойлер - скрыть спойлер... «
ВОТ ЧТО МЕНЯ ВОЛНУЕТ - журналисты, занимающиеся кинокритикой, вообще ВНИМАТЕЛЬНО смотрят анализируемые картины? ( я уж не говорю про освежение в памяти канонических образов) 000612.gif
A-Nett
Алиса XXI века: никакого викторианства



Walt Disney Pictures
Фильм Тима Бертона «Алиса в Стране Чудес» снят как «приключенческий боевик, главным героем которого является женщина»
В главных ролях (слева направо): Джонни Депп, Миа Васиковска и Энн Хатауэй

Вместо Страны Чудес в этом фильме Подземелье. Вместо скучающего, но смышленого ребенка — девятнадцатилетняя девица, бунтарка и боец, волшебным мечом отправляющая на тот свет Бармаглота. Вторая экранизация сказки Льюиса Кэрролла на студии Disney далеко ушла и от мультипликационной версии 1951 года, и от викторианского авторского текста.

Выходящая на экраны всего мира частично мультипликационная, частично игровая стереоскопическая экранизация «Алисы в Стране Чудес» была задумана и снята Тимом Бертоном как современное, революционное прочтение знаменитой книги. Фильм начинается с того, что Алиса (ее сыграла 20-летняя австралийка Миа Васиковска) отвергает брачное предложение неугодного жениха и уносится в Подземелье, где ее ждут встречи с Джонни Деппом в роли Сумасшедшего Шляпника и Хеленой Бонэм Картер в роли Красной Королевы.

За 150 лет, прошедших со времени первого выхода в свет «Алисы в Стране Чудес» и «Алисы в Зазеркалье», сказка об Алисе была пересказана заново множество раз и в самых различных жанрах, включая мюзиклы, мультфильмы, видеоигры и десятки кино- и телеэкранизаций. Но такое обилие версий и место, которое материал занимает в коллективном бессознательном и в культуре, только подзадорило Тима Бертона попробовать сделать все заново.

«Я посмотрел практически все существующие версии, и, честно говоря, ни одна из них мне не понравилась, — рассказал Бертон. — В конечном итоге во всех рассказывается история бесцельно мечущейся маленькой девочки, которой попадаются всякие придурки. То, что ни одну из версий невозможно было признать эталоном, облегчало мою задачу. Диснеевский мультфильм тоже был не то чтобы слишком хорош. Так что на мне не лежал груз необходимости превзойти кого-то, или не уступить чему-то».

Автор сценария фильма Линда Вулвертон рассказала, что начиная работу, она «внимательно изучила нормы поведения девочек в викторианскую эпоху, и затем сочинила все в точности наоборот». По ее собственным словам, она «хотела написать сценарий скорее для приключенческого боевика, главным героем которого является женщина», нежели для фильма о викторианской девушке.

В сценарии отсутствует река слез, которую в книге Кэрролла наплакала Алиса, попав в Страну Чудес. «Моя героиня просто не могла так легко впадать в отчаяние», — говорит Вулвертон. Рисунок работавшего с Кэрроллом иллюстратора Джона Тенниела, изображающий мальчика, сражающегося с похожим на дракона Бармаглотом, послужил в фильме основой для эпизода, в котором в схватку вступает Алиса.

Отказавшаяся выйти замуж Алиса решает доказать, что ей не чужда отвага, и отправляется на корабле в далекую факторию, которую компания ее отца собирается основать в Китае. Незадолго до того Британия силой оружия заставила китайские власти легализовать торговлю опиумом, сдать в аренду Гонконг и разрешить китайцам отправляться на работы за рубеж.

«Мы не слишком старались следовать исторической правде, — говорит один из продюсеров фильма Ричард Занук. — Это развлекательный фильм, который заканчивается тем, что героиня отправляется на поиски новых приключений. Надеюсь, зрители во всех странах будут с удовольствием смотреть его как развлекательный фильм и не станут ломать голову над интерпретациями того, что они увидели».

Исследователи творчества Кэрролла считают, что новые прочтения книги, такие как фильм Тима Бертона, будут появляться и в дальнейшем, поскольку сам текст предоставляет для этого большие возможности.

Бертон говорит, что хотел снять прежде всего шуточный фильм, сюрреалистичный и смешной, и, безусловно, добрый. «Я изо всех сил старался не сделать его мрачным», — сказал режиссер.

Лэрри Ротер

05.03.2010

http://www.novayagazeta.ru/data/2010/the_n...times08/16.html
Анна
A-Nett, о, только что её прочла. smile.gif
Анна
Джонни Депп согласился на безумство
14:46 / 05.03.2010 Анна Куусмаа

Великий и ужасный сочинитель страшных сказок Тим Бертон перепридумал на свой лад "Алису в стране чудес" Льюиса Кэрролла. Джонни Депп, Хелена Бонэм Картер и Энн Хэтэуэй в самом безумном гриме за всю свою актерскую карьеру - с 4 марта на российских экранах.

О чем: Алиса Кингсли (Миа Васиковска), 19 лет, не носит чулок и корсетов и с детства страдает навязчивым кошмаром: ей снятся Белый Кролик и бесконечное падение. Тем временем бизнес-партнер умершего отца девушки прочит ей в мужья своего страдающего запорами сына и по случаю собирает в родовом поместье бал. Но когда тот делает предложение руки и сердца, Алисе снова мерещится кролик, и она немедля бросается в кусты.

Упав в Кроличью Нору, девушка оказывается в мире из собственных снов. Дела там плохи: власть захватила Дама Червей (Хелена Бонэм Картер) и без конца сечет головы с плеч. Белый Кролик, Безумный Шляпник (Джонни Депп), Чеширский Кот и прочая разношерстная и разномастная компания ждут не дождутся возвращения Алисы: ей предсказано сразить ужасного Бармаглота и вернуть корону Белой Королеве (Энн Хэтэуэй). Все бы ничего, но Алиса в 19 лет не верит, что она та самая Алиса, про которую все вокруг говорят.

Где-то мы это уже видели:
c неоднократных подач Тима Бертона ("Эдвард руки-ножницы", "Чарли и шоколадная фабрика", "Суинни Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит"), а также благодаря приверженности Деппа роли Джека Воробья в "Пиратах Карибского моря" этого актера все труднее воспринимать без грима - как будто в человеческом обличье Джонни и играть-то нечего.


Что-то новенькое:
в финале Джонни Депп воздает должное королю поп-музыки Майклу Джексону - правда, в интерпретации Бертона это называется "станцевать джигу-дрыгу".

Фильмы из этой серии: вся коллекция фильмов Тима Бертона и более чем тридцать попыток экранизаций двух кэрролловских "Алис" ("Алисы в Стране чудес" и "Алисы в Зазеркалье"), первая из которых помечена 1903 годом выпуска и доступна в Интернете.


В "Алисе в стране чудес" Тима Бертона прячутся два фильма: тот, который ему действительно хотелось снять, и тот, который от него ждали под брендом Walt Disney. Эта студия либо творит чудеса на ровном месте - создавая суперхит из аттракциона в парке развлечений, либо потрошит литературный источник под экшеновскую стать питерджксеновского "Властелина колец", как это случилось с "Хрониками Нарнии" и теперь с недетской сказкой Льюиса Кэрролла.

Бертон – сказочник, да недобрый, его главные герои - милые сердцу монстры печального образа, приговоренные к одиночеству. И потому в "Алисе" ему часто делается неловко, и в подобные моменты он как будто отходит в сторону и сдается: "О'кей, здесь делаем красиво, здесь хэппи, пусть дети радуются и деньги текут в кассу рекой". Внешне фильм выходит без сучка и задоринки: история о возвращении взрослой Алисы в приключение родом из детства рассказана без заумностей и тайных смыслов, все на поверхности, зло наказано, мораль басни известна. Эту сказочку, вопреки опасениям, можно показывать хоть детсадовскому зрителю - до такой степени "заглазирован" сюжет.

Внутренняя "Алиса" Бертона остается почти за кадром: свою историю он слагает вовсе не от имени белокурой девицы. Его Безумный Шляпник - совсем не кэрролловский персонаж. В этом образе режиссер мешает Питера Пэна с Джокером из "Темного рыцаря": Шляпник одновременно и вечный мальчик, и герой-любовник, и кукловод. А Алиса - его проекция: в ее лице он видит то Вэнди, то Жанну Д'Арк. Этот герой важнее для Бертона по очень простой причине: там, где для Алисы обязателен счастливый конец, безумец с размалеванной под веселого клоуна физиономией Деппа обречен. По крайней мере, хотя бы с одним действующим лицом автор "Сонной лощины" смог разделаться по велению сердца.

К счастью для кассы фильма, вольности Бертона погребены под изобилием визуальных красивостей: страна чудес слишком слащава, чтобы хоть кого-нибудь не то что напугать, но и даже оставить в тоске и печали.

http://www.dni.ru/culture/2010/3/5/186841.html

*****
*****
Анна
«Воображариум режиссера Бертона»

автор Анатолий Ющенко


Сюжет известной книги Льюиса Кэрролла никогда не поддавался внятному пересказу, и в подобном парадоксе нет ничего удивительного. После прочтения у каждого в голове моментально рождается своя персональная Страна чудес: дети видят затейливый сказочный мир, люди творческие — авангардный шедевр сюрреализма, любители поэкспериментировать над своим сознанием — удачные опыты писателя с галлюциногенными препаратами. Разумеется, больше всего повезло кинематографистам, для которых это культовое произведение стало не только источником вдохновения, но и самым настоящим магическим зеркалом, где автор может отразить себя родимого в полный рост. Зачастую в таких зеркалах одинаково грациозно смотрятся люди, гениальность которых граничит с безумством: недаром вспоминается радикальный чешский экспериментатор Ян Шванкмайер («Алиса») или тот же Терри Гиллиам («Страна приливов»). Когда же за дело берутся те, кто уже давно барахтаются в своем самодовлеющем эстетизме, выходит что-то наподобие нового фильма Тима Бертона.

Место маленькой фантазерки, блуждающей по своему несказанно богатому воображению, заняла долговязая австралийская актриса Мия Васиковска, которая путешествует по причудливому сознанию режиссера. И там, к сожалению, отнюдь не ранее упомянутое безумство, а самый обычный сумбур: замки срисованы с логотипа студии «Дисней», паноптикум из зазеркалья представлен выжившими из ума мятежниками. Алиса вдруг оказывается глуповатой феминисткой, подрывающей викторианские патриархальные нормы своим нежеланием носить чулки и корсеты, а Шляпник — скучнейшим Джонни Деппом, за дежурные кривлянья которого уже давно пора бить по рукам. Конечно, чтобы не свалиться под кресло от стыда, необходимо проникнуться хотя бы безусловной выразительностью каждого кадра. Воплощая в картине что-то очень красивое, очень эффектное и очень дурацкое одновременно, Бертон неожиданно обратился к законам, по которым строится искусный гламур в буквальном понимании этого слова. Оснастив его новомодным 3D, он получил картинку, балансирующую где-то между видеоклипами певицы Леди Гаги (на роль Белой королевы она бы вписалась, как влитая) и известной фотосессией авторства Энни Лейбовиц, где Алису изображала топ-модель Наталья Водянова.

И да, наблюдать за этим визуальным пиршеством — сплошное удовольствие, тем не менее, каждый раз, когда очаровательная Хелена Бонэм-Картер произносит свое коронное: «Голову с плеч!», ты подсознательно абстрагируешься от происходящего на экране, совсем непроизвольно закрываешь глаза, после чего перед тобой всплывает вот такая чудесатая картинка: эшафот и два палача, один — для режиссера Бертона, другой — для сценаристки Линды Вулвертон. Скорее всего, первого стоит помиловать, поскольку уподобившись змее, кусающей себя за собственный хвост, он и сам себя когда-нибудь окончательно сожрет. А вот вторую действительно необходимо жестоко казнить. Даже не за Бармаглота, которого облаченная в рыцарские доспехи Алиса, должна покарать Вострым мечом, и даже не за гусеницу, порхающую в эпилоге красивой бабочкой. А за невообразимо дикий финал, где кроткая героиня сновидческой фантасмагории перевоплощается ни с того ни с сего в авторитетную бизнес-вумен, рассуждающую вслух о необходимости взятия под контроль рыночного пространства Китая.

http://filmz.ru/pub/7/19016_1.htm

*****
*****

Рецензия на фильм «Алиса в стране чудес»

Юрий Нестеренко, один из переводчиков «Приключений Алисы в Стране чудес», в предуведомлении к своему варианту текста написал, в числе прочего, следующее: «…все русские переводы “Алисы”, с которыми мне довелось ознакомиться, достаточно далеки от оригинала. Честнее всего поступил Заходер, прямо назвавший свой вариант пересказом; но и переводчики, не сделавшие такой оговорки, позволили себе весьма вольное обращение с авторским текстом. Не стану утверждать, будто то, что у них получилось, никуда не годится; напротив, вариант Заходера, к примеру, написан более живым языком, чем оригинал, но есть одна маленькая проблема – Кэрролл писал НЕ ЭТО». Вот с фильмом Тима Бёртона в точности та же история, что и с переводами-пересказами: нельзя сказать, будто игра не стоила свеч, а языку недостает живости, но Кэрролл сочинял совершенно НЕ ЭТО. Притом разница между бёртоновским опусом и литературными первоисточниками (а Бёртон и сценаристка Линда Вулвертон, перелопатившие и Страну чудес, и Зазеркалье с головы до опят, конечно, были не обязаны во всем следовать кэрролловскому оригиналу) очень четко и наглядно показывает, насколько сильно отличаются стили мышления упомянутых персон и в чем данное отличие состоит.

Разумеется, зрителю прежде всего бросится в глаза то обстоятельство, что кэрролловской Алисе семь с половиной лет, а бёртоновской – двадцать (собственно, и играющая ее Миа Васиковска на момент съемок тоже была двадцати лет от роду). Кроме того, сами книги Кэрролла прямо названы «приквелом», предыдущими снами, предшествующими новому приключению, то есть той благородной отсебятине, которую снесла на своем диснеевском насесте Линда Вулвертон, скрестившая Страну чудес и Зазеркалье в единый шахматно-картежный гибрид. Понятно, что кэрролловская Алиса отнюдь не была озабочена проблемой, как мужественно перенести предстоящее замужество и нужно ли одалживать руку и сердце у юного лорда, страдающего запорами и рассматривающего на носовом платке субстанцию собственного хронического насморка. Впрочем, как мы уже заметили выше, всякий творец волен переписывать старую историю как ему заблагорассудится, так что внешние, самые броские сюжетные отличия не столь уж важны. Гораздо важнее другое. Кэрролл впрямую занимается тем, что Осип Брик и Виктор Шкловский назовут «остранением», то есть обнажением слов и языковых ситуаций от их привычных смыслов. Именно это описывается Алисиным возгласом «Всё страньше и страньше!». Бёртон и Вулвертон кардинально отвергают кэрролловский проект и сводят дело к банальному, набившему оскомину конфликту добра и зла, то есть к тому, что Кэрролл как раз всячески пародирует. Белые против красных, шахматы против игральных карт, освободители против тирании, дева-рыцарь против огнедышащего чуда-юда… Скорее уж следовало назвать фильм не Alice in Wonderland, а Malice in Wonderland, по-русски же, соответственно, «Срубить Дракона». На экране разворачивается настоящее движение Сопротивления, и только адресованность детской аудитории не позволяет авторам ввести полномасштабные пытки партизан и диссидентов под покровом комендантского часа. Зато все кричат «Долой кровавую ведьму!» и в меру сил помогают героям-подпольщикам. Что уж говорить о самоубийственном финале, где Алиса, дабы закрепить победу добра и обеспечить его прирост, бросается в пучину корпоративного предпринимательства… Старик Кэрролл, у которого вообще – по причинам принципиального порядка – не было разделения персонажей на положительных и отрицательных (не говоря уж о бизнес-последствиях сновидений), наверняка вертится в гробу, как карлсоновский пропеллер, даже если от его скелета остался лишь неровный геометрический контур. И вправду, стоило ли так перекраивать историю только для того, чтобы состряпать еще один сюжет на тему «Хорошие побеждают плохих»? Неужто в кино и без этого мало всяческого героизма, подвигов, борьбы за свободу и прочей пафосной ерунды?.. Ну а если не принимать в расчет близко к сердцу вышеприведенные соображения, то Тим Бёртон снял вполне заслуженный фильм в своем фирменном стиле: полная роскошной буйной фантазии «картинка», отсутствие границы между реальностью и галлюцинацией (на экране, кстати, полно грибов, так что неспроста мы в начале обмолвились об опятах), великолепная музыка Дэнни Эльфмана, неподражаемый Джонни Депп и т. д. и т. п. и пр. и др.

Vlad Dracula

http://www.kinoafisha.msk.ru/reviews/8076629/

*****
*****
Иришка
"Алиса в Стране чудес" – самый желанный фильм. "Кино" с Антоном Долиным

Антон Долин, радио "Вести ФМ"

"Алиса в Стране чудес", безусловно, выполняла в начале этого года ту же роль, что "Аватар" сыграл в конце прошлого: "самый ожидаемый коммерческий фильм сезона". С выходом фильма на экраны всего мира – а это произошло синхронно и по всей планете – ничего не изменилось: "Алиса" Тима Бертона – по-прежнему самая желанная, и вряд ли хоть кому-то под силу охладить зрительский пыл. Во всяком случае, в первый уикэнд проката, когда еще не заработало в полную силу "сарафанное радио", и каждый стремится увидеть Страну чудес своими глазами. Что дальше? Кино будет держаться наверху списка кассовых сборов и постепенно сползать вниз – но медленно и собирая большие суммы. Во-первых, сработает инерция, по которой масса граждан подсело на 3D после "Аватара" - ведь его и сменила в соответствующих цифровых залах "Алиса". Во-вторых, билеты в 3D недешевые, в-третьих, опять же, завышенные ожидания, а также агрессивная рекламная кампания. Вы спросите: почему так скучно, почему о бизнесе, а не о фильме? Да потому что фильм не получился.

Тим Бертон – живой классик, причисленный к лику гениев: это сегодня известно даже тем, кто Бертона недолюбливает… да что там, даже тем, кто его вообще не смотрел. Увы, в этом почему-то убедился и сам режиссер. Плачевный результат – сразу два опрометчивых решения, принятых Бертоном одновременно. Первое – экранизировать самую сложную и причудливую из детских сказок, написанных за последнюю тысячу лет, даже и не одну, а сразу обе повести Льюиса Кэрролла. Второе – связаться с большой студией Disney и исполнить "Алису в Стране чудес" по их лекалам, защищая позитивные ценности, подчиняясь своду неписаных законов и соблюдая сценарий, написанный Линдой Вулвертон – до сих пор прославившей свое имя лишь "Королем-львом" и телесериалом "Элвин и бурундуки". Чтобы не сдать свои позиции, Бертон привлек всю свою армию: актера-талисмана Джонни Деппа, которому поручили расширенную по такому случаю роль Безумного Шляпника, супругу-актрису Хелену Бонем Картер, ставшую властолюбивой Красной Королевой, первых в мире спецов по визуальным эффектам, любимого композитора Дэнни Элфмана… не говоря о 250 миллионах долларов бюджета.

И все-таки битву с Кэрроллом, с которым Бертон схватился на полном серьезе, американский режиссер проиграл. Что, в общем, совсем неудивительно. Попытки облечь историю Алисы в последовательный и связный сюжет, пригодный для Голливуда, неизбежно грозят более примитивной и плоской трактовкой великого текста. Так и случилось: полная нерешаемых парадоксов эпопея Кэрролла превратилась в изложении Бертона в тривиальную сказку о девочке из нашего мира, которая сразила злые силы в сказочной стране. Стоило ли огород городить? Если и стоило, то исключительно ради портретов-иллюстраций, каждый из которых – неподдельное творение одного из самых выдающихся художников наших дней. Увы, именно художников, а не кинорежиссеров.

http://www.vesti.ru/doc.html?id=345662

******************************************************************

Нет, ну вот критик - пишет: "фильм не получился". Дальше во всей рецензии ни одно слова про то, почему не получился... Зато приговоры выносить мастера. "250 лимонов??? Голову с плеч!" naughty.gif


Анна
Алиса, Бармаглот и Шляпник

Хоть легкая витает грусть
В моей волшебной сказке,
Хоть лето кончилось, но пусть
Его не блекнут краски,
Дыханью зла и в этот раз
Не опечалить мой рассказ.
(Льюис Кэрролл, перевод Д.Г. Орловской)


Сценарист, кинокритик Наталья Машьянова специально для ТАСС-Урал:

Новая версия «Алисы в Стране Чудес» Тима Бертона имеет такое же право на существование, как и сами произведения «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» (которые в дальнейшем будут именоваться «Алисами»), написанные оксфордским диаконом-математиком Льюисом Кэрроллом во время самого расцвета викторианского века, когда казалось, что разум может все. Позже оказалось, что разум действительно может все – в том числе вести войны за колонии и подавлять восстания, – все любой ценой, с применением последних достижений прогресса и вне противоречий викторианского понимания гуманизма. Не будет преувеличением сказать, что викторианскому джентльмену представлялось возможным и справедливым пролить реки крови (и пойти на любую жестокость) ради семейного очага и золотоволосой дочери, которую снова мучают кошмары, что, собственно, и является прологом фильма Тима Бертона «Алиса в Стране Чудес».

Технически говоря, «эта» Алиса сразу говорит о себе, что она «не та» Алиса, и постепенное совпадение «этой» и «той» Алис – как с точки зрения развития сюжета, так и более тонкой игры, основанной на постепенном совпадении читателя и зрителя, – и является основной движущей силой фильма. Движению Алис (как персонажей, так и произведений) с полюсов «этости» и «тойности» подчинены все элементы фильма – от сценария, основанного на обоих текстах Льюиса Кэрролла, до собственно визуализации, где приемы, использовавшиеся еще Мельесом, гармонично сочетаются с новейшими технологиями 3D кинопроизводства.

Движение Алисы к самой себе, к само-осознанию, происходит в полном согласии с духом оригинала: первый же вопрос Гусеницы с кальяном касался сущности Алисы: «Кто такая ты?» - спросила Алису Гусеница. Этот вопрос, как мы помним, предшествовал выбору пути, который и привел Алису к Шляпнику.

Шляпник Тима Бертона «немного предсказуем» – конечно же, это Джонни Депп, который, конечно же, мог бы сыграть всех персонажей Кэрролла, включая саму Алису, который, конечно же, изображает фрика, у которого, в дополнение к явной, видимой и акцентируемой маргинальности, конечно же, есть еще и талант, а также революционный настрой. В прошлом он делал прекрасные шляпы для Белой Королевы, в трактовке Бертона – навязчиво гламурной ведьмы, чье показное смирение и не менее фальшивый пацифизм подстать только аффектированной жестокости старшей сестры – Королевы Червей.

Поданные (шахматные фигуры, игральные карты и сказочные герои с почтенной родословной) потихоньку революционируют, ожидая «их» Алису, которая победит ужасного Бармаглота с помощью острого меча. Неформальным лидером оппозиции оказывается Шляпник, который не только ставит перед Алисой вопрос об общности ворона и конторки (ответ Кэрролла: "С помощью того и другого можно давать ответы, хоть и плоские; к тому же их никогда не ставят не той стороной"), но и помогает ей. При этом Шляпник – единственный персонаж, абсолютно уверенный в идентичности Алисы – для него она и есть «та самая, наша Алиса», изображенная на свитке Оракула. Надо отметить, что для свитка Оракула были использованы первые иллюстрации к «Алисе» работы современника Льюиса Кэрролла – художника Джона Тенниела, и это далеко не единственное совпадение реалий фильма и реалий прототипа.

Да, конечно же, «Алиса» Тима Бертона не является, в строгом смысле слова, экранизацией «Алисы» Кэрролла – это, скорее, «фанфикшн», игра Бертона в художественном и смысловом поле, созданном Кэрроллом, с самостоятельным осмыслением и использованием персонажей литературной «Алисы». Но здесь-то и начинается самое интересное.

Тиму Бертону удалось экранизировать не текст произведения, а куда более эфемерную часть произведения Кэрролла, а именно – атмосферу, густо замешанную на знаменитом викторианском раздвоении сознания, мрачном подтексте, постоянно и незримо присутствующей идеи смерти и тлена, пастельных тонах, чудачестве и преклонении перед буколическим образом жизни одной из самых промышленно развитых держав. Идея смерти, витающая в текстах Кэрролла (падение Алисы в кроличью нору, ее перемещение в Зазеркалье, многообразные намеки в «шуточных» и «серьезных» стихотворениях, мрачные парадоксы), превратилась в характеристики персонажей и места действия – в Королеву с гипертрофированно большой головой, ее двор уродцев и мрачные пейзажи, выполненные в чрезвычайно узнаваемой, чрезвычайно изысканной и чрезвычайно органичной, фирменной цветовой гамме Тима Бертона.

Конфликт, привнесенный в смысловое пространство текста «Алис», обеспечивает фильм действием, но не наносит ущерба многообразным логическим, смысловым и математическим играм оригинала. Например, сохранен один из важнейших вопросов «Алисы в Зазеркалье»: Черный Король спит и видит сон, в котором действует Алиса, которая видит уже в своем сне спящего Черного Короля. Так вот, этот вопрос, важнейший для индийской философии и для философии «Алисы», сохранен, хотя почетная роль Черного Короля (Вишну) и отошла Шляпнику. Вообще же, на мой взгляд, визуализация персонажей Кэрролла в фильме Бертона является, наряду с мультфильмами Ефрема Пружанского, одной из наилучших, и вовсе не благодаря использованию спецэффектов. Спецэффекты, как и символы, помогают наиболее полно выразить мысль, но в ее отсутствие они не представляют собой никакой ценности. Персонажи, созданные Бертоном, интересны еще и потому, что за ними сохранены их прототипы, в том числе и математические: Труляля и Траляля иллюстрируют понятия тождества и зеркальной симметрии, Чеширский кот и его знаменитая улыбка – идеи отрицательного числа (улыбка без кота) и отрицательной бесконечности (постепенное исчезновение), микстуры и пирожки – проблематику меньшего и большего, а вопрос Гусеницы – проблему идентификации объекта.

Можно ли идентифицировать «Алису» Бертона и «Алису» Кэрролла? Да, несомненно, – это «та самая, наша Алиса», и не только потому, что Бертону удалось передать художественное пространство Кэрролла в виде картинки, но и потому, что ему удалось предложить свой способ осмысления изначальной «Алисы», создать собственную реальность В этом смысле он выступил еще и в качестве талантливого комментатора, счастливо избежавшего соблазна дотошной и скрупулезной экранизации.

http://www.tass-ural.ru/kino/95967.html

*****
*****

Страна чудесника

Приложение к газете "Коммерсантъ" № 37 (4337) от 04.03.2010

Экранизировать приключения Алисы в Стране чудес и Зазеркалье не проще, чем теорию относительности, фантазии маркиза де Сада или трактаты Карла Маркса. Однако со времен фильма Сесила М. Хипуорта и Перси Стоу (1903) Алиса пережила свыше 60 экранных воплощений, обретала в том числе черты Мерил Стрип и Марины Нееловой. Почти все эти фильмы в жанре "семейного фэнтези", часто анимационного: ну, как же, Шалтай-Болтай, Чеширский котик, посмотри, малыш, какие у кролика усики, какие у кролика лапки. Было, правда, несколько исключений: лесби-анимация Тэцуро Аони, музыкальное порно Бада Таунсенда и просто порно Франсиса Леруа "Алиса у сатиров". Но порно, как дух святой, витает, где хочет.

В этом году, кажется, за Алису взялись всерьез и безжалостно. На подходе версия Мэрилина Мэнсона и фильм, в котором Алиса, потерявшая родителей при пожаре, бредит в психиатрической клинике. Но первый удар по каноническому образу наносит Тим Бертон.

Его Страна чудес — барочная и угрожающая, как фантазии объевшегося ЛСД Терри Гиллиома. Мухоморы и поганки тянутся к небу, как вековые сосны. Труляля и Трулюлю в коротких штанишках напоминают не персонажей детской песенки, а кукол-убийц из корейского фильма ужасов. Парящая в воздухе голова Чеширского кота (Стивен Фрай) не улыбается, а скалится Алисе (Миа Васиковска) во все свои 64 (если не 128) зуба. Бутылки с волшебными эликсирами высятся на первом плане, как на плакате, призывающем держать лекарства подальше от детей. Поросенок пищит под каблуками, которые ввинчивает ему в пузико Красная королева (Хелена Бонэм Картер). Исполин Шляпник (Джонни Депп) радуется, что Алиса, которую все в Стране чудес так долго ждали, наконец пришла, с нежностью людоеда, уже чувствующего, как хрустят у него на зубах хрупкие косточки.



Впрочем, и сама девочка непривычно большая. Не только тогда, когда нахлебается невесть чего, а по сценарию. Бертоновской Алисе 19 лет, и она уже не впервые оказывается в Стране чудес, напоминающей мир после четвертой мировой войны. Война, впрочем, в фильме Бертона действительно бушует. Добро рубится со Злом, то есть с шахматным воинством Красной королевы, захватившей власть и учинившей, надо полагать, "красный террор" со вполне зверским выражением лица. Главным подводным камнем "Алисы" всегда считалась ее смутная педофильская аура. Но только не у Бертона: какая тут педофилия, тут бы в живых остаться.

Чем глубже исследует Бертон возможности новых технологий, проще говоря, компьютерной анимации, чем инфантильнее источники его вдохновения, чем чаще Джонни Депп говорит о намерении играть лишь в фильмах, которые могли бы спокойно смотреть его малые дети, тем зловещее плоды их совместного творчества. Давно прошли те времена, когда Бертон мог без зазрения совести идентифицировать себя с Эдом Вудом, влюбленным в кино сочинителем страшилок, которые никого не могли напугать. Последний свой добрый фильм Бертон снял в 2003 году, но уже чувствовалось, что в "Большой рыбе" (Big Fish) он принуждает себя быть добрым.

При всей своей внешней инфантильной назидательности пугал "Чарли и шоколадная фабрика" (Charlie and the Chocolate Factory, 2005) с его изобретательными казнями нехорошо ведущих себя детей. А Депп в роли парикмахера-убийцы Суинни Тодда (Swenney Todd, 2007) не случайно напоминал механическую куклу. Персонажи "Трупа невесты" (Corpse Bride, 2005) и "Алисы", конечно, "куклы", но куклы, переставшие притворяться детской забавой и проявившие всегда таящуюся в них зловещую суть. Так что, возможно, скоро дети во всем мире будут просыпаться в слезах с криком: "Мама, мама, мне Чеширский кот приснился!"

Михаил Трофименков

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1...5&NodesID=8

*****
*****


(Во, горяченькая пошла... lol2.gif смотрите, почти хвалебные рецензии!)
A-Nett
Цитата(Анна @ 6.03.2010 - 09:24) *
(Во, горяченькая пошла... lol2.gif смотрите, почти хвалебные рецензии!)

Похоже, начали подтягиваться критики, успевшие ДО написание статьи посмотреть фильм целиком, а не удовольствовавшиеся беглым просмотром кусков в Интернете и чужих материалов, найденных через Гуголь coffee.gif ). И. похоже, не просто посмотреть, но еще часа 3 посвятить обдумыванию увиденного. hb.gif
Анна
Цитата(A-Nett @ 6.03.2010 - 10:53) *
часа 3 посвятить обдумыванию увиденног

Или больше. smile.gif У каждого свой культурный багаж и способ мыслить. Я рада последним двум текстам, хотя и предыдущие зачла с интересом.
Laura
"Алиса в стране чудес" не получилась


Источник: Алтапресс.ру

Массовым 3-D-психозом вышла "Алиса в стране чудес". Очередная версия культовой кэрроловской книжки, сделанная величайшим поп-сказочником в истории кино. Режиссёр Тим Бартон. В ролях: Миа Васиковска, Джонни Депп, Энн Хэтэуэй, Хелена Бонэм Картер.


Прокатчикам во всё мире, в том числе владельцам сети "Киномир", нужно срочно поставить памятник Джеймсу Кэмерону. Синенькие фальшивые трёхметровые человечки, получившие трёхмерный объём, принесли огромные деньги кинотеатрам. Вот и сейчас в "Европе" на окошечке красуется надпись: "Алиса в стране чудес" - билетов нет". В общем, в ближайшие недели ожидаются массовые наплывы зрителей, а до следующего крупного 3-D-релиза целых полтора месяца. Поэтому популярности "Алисе" никак не избежать.

Отправившись на бал, грустная девушка Алиса восемнадцати лет совершенно не предполагала, чем это обернется. Оказалось, что юный и очень похожий на кролика лорд намерен сделать ей предложение, от которого довольно трудно отказаться девушке, оставшейся без отца. К тому же, оказалось, если тебе совсем не хочется замуж за рыжего лорда-кролика, можно просто убежать за настоящим кроликом в лес — а там провалиться в нору. А в норе целая Волшебная страна. Правда, время для своего нового визита Алиса выбрала не самое удачное: близится битва между захватившей власть Красной королевой и ее сестрой Белой королевой (Красная королева напоминает Юлию Тимошенко, а Волшебная страна – эдакая Украина после альтернативных выборов). Все уверены, Алиса была уже в Волшебной стране, хотя она сама этого не помнит. Но, чтобы помочь добрым сказочным героям, Алисе придётся вспомнить всё, победить дикого Бармаглота, помогающего красным, (красные против белых!) облачиться в тяжёлые доспехи и взять в руки волшебный меч.

Чего таить, скажем прямо: "Алиса в стране чудес" не получилась. После довольно странного, но очень авторского "Суини-Тодда", один из последних гениев современного кинематографа, продал свою душу Disney. Амбиции компании, собиравшейся за 250 миллионов долларов в очередной раз экранизировать вечную книгу, и Тима Бартона совпали. Перемигнувшись друг с другом, Тим приступил к работе. Придумал и нарисовал (Бартон по профессии художник!) замечательных персонажей и подобрал для них актёров. Безумного шляпника, например, мастерски играет любимчик режиссёра Джонни Депп, красную королеву изображает жена Хелен Бонем Картер, а Алан Рикман озвучивает гусеницу. Всё бы было в этом чудном театре абсурда великолепно, если бы не сценарий Линды Вульвертон. Она написала такую ахинею, что даже Бартон и Ко не спасли положение.

Испорченная до безобразия русским дубляжом, Алиса в исполнении польской актрисы надоедает уже в начале фильма. Глупая, эгоистичная девушка, которой проще нагрубить, чем сказать доброе слово. Попадая в страну чудес, все персонажи кажутся зрителями не сложнее банного тазика. Вот только не Чеширский кот - воздушное создание, космонавтом кувыркающееся над всеми важными событиями. В сущности, Чешир всегда был самым главным персонажем в кэрроловской истории, важным напоминанием о том, что все персонажи Волшебной страны - это не просто чудные создания, а забавные и жутковатые основы самой сущности сна. У Бартона Чешир остался одиноким приветом из мира абсурдного сна, оставив зрителю массовый аттракцион.

Бартону сюжет скучен и неинтересен. Он – визионер. Любоваться безумным Деппом или огромноголовой Картер получается лучше, чем рассказывать историю. "Алиса в стране чудес" - великая сказка, с множеством подтекстов. Раскрыть хотя бы один из них Бартон не смог. Получилось что-то вроде "Королевства кривых зеркал" в американском варианте: вроде интересно смотреть, но в итоге всё оказывается сладкой ватой. Неубедительность и невнятность сюжета приводят в действие слово "зевота". Герои аморфны, словно персонажи "Дома-2". Номинальное зло интереснее и хочется переживать именно ему (как в "Аватаре", когда так и хочется чтобы люди поставили на место синих инопланетян и предателя Джека Сали). Музыка Дэнни Элфмана не тянет одеяло, как обычно. Не спасают и прекрасные спецэффекты. Кино не получилось.

Как ни крути, а теперь любой фильм в 3-D буду сравнивать с "Аватаром". Что ж, ничего нового в "Алисе стране чудес" я не увидел. Да и не стоит тратить лишние деньги - на обычном экране картинка будет выглядеть не хуже (тем более в "Европе" очень тёмный экран). Перед сеансом сказал себе, что переживу даже неудачу одного из любимых режиссёров. Настало время запасаться валидолом.

http://www.altapress.ru/story/50029/
Pussycat
Сам фильм еще не смотрела, но, боюсь, симбиоз Дисней-Бертон действительно ничего хорошего не принесет, и это отразится на сюжете(

И хотелось бы конечно, что бы были Керроловские неповторимые парадоксы..которых явно не будет.( 

А вообще, последняя рецензия мне совсем не нравится-непрофессиональная она, это скорее впечатления от фильма, нежели именно рецензия....

Цитата
. Правда, время для своего нового визита Алиса выбрала не самое удачное: близится битва между захватившей власть Красной королевой и ее сестрой Белой королевой (Красная королева напоминает Юлию Тимошенко, а Волшебная страна – эдакая Украина после альтернативных выборов)


lol.gif Аплодирую! Это ж надо было додуматься до таких ассоциаций-) appl.gif Явно наш человек писал...

Цитата
Как ни крути, а теперь любой фильм в 3-D буду сравнивать с "Аватаром". Что ж, ничего нового в "Алисе стране чудес" я не увидел. Да и не стоит тратить лишние деньги - на обычном экране картинка будет выглядеть не хуже (тем более в "Европе" очень тёмный экран). Перед сеансом сказал себе, что переживу даже неудачу одного из любимых режиссёров. Настало время запасаться валидолом.


Это-ну совсем уж субьективное мнение автора... А сравнивать все трехмерное кино с Аватаром- я б не советовала-фильм далеко не шедевр, и его главный плюс- именно картинка, ну и ладно, лежащий на поверхности смысл о защите окружающей среды-)




Aredel
Вот такая вот нашлась спорная рецензия. Не знаю, к чему нападки на Джонни, но некоторые цитаты мне понравились.В статье автор выделял жирным ключевые моменты своего спича, а я выделю то, что мне показалось верным или, по крайней мере, интересным.

Сонная джига-дрыга

09.03.2010, 21:00
Просмотров: 151
Источник: GameStyle.ru
Автор: Багров Вадим
Редакция: Шевченко Станислав
Фото: Шевченко Станислав, kinopoisk.ru

http://www.gamestyle.ru/news/7183.shtml

Зрители дождались "Алисы в Стране чудес" Тима Бёртона и однозначной реакции на фильм нет. GameStyle.ru дает свою оценку картине и с ужасом узнает, что сумасшествие может быть скучным.

Красочно, сочно, местами смешно (не дико смешно, но вытаскивает из тебя небольшую улыбку – как от невольной шутки маленького ребенка), местами даже философия проскакивает. Например, по замыслу режиссера должно стать грустно от понимания быстрого взросления, или же потому, что замуж заставляют выходить не за обаятельного безумца, а за скучного лорда. Но таких историй в жизни – у каждого второго, взрослым быть не так весело, как падать в заячью норку и оказываться в волшебном мире.

Но фильм ведь о волшебном мире? Или об Алисе? Давайте разберемся, что стоит на первом плане. Похоже, сначала образ Алисы, а стало быть – актриса, ее сыгравшая. Это не экранизация произведения Льюиса Кэрролла, поэтому сравнивать с другими "Алисами" Миа Васиковска не буду. Зато можно абсолютно точно оценить ее игру в фильме. Можно заметно лучше играть молодую девушку, которую преследуют "сны", которой не хочется замуж, и которая потом попадает в Страну чудес. Ведь режиссер говорит, что давал актерам полную свободу. И не зря Шляпник называет Алису "мой мальчик" - она должна была стать задиристой девочкой из воспитанного, но неусидчивого ребенка. Но скупость самого образа, как и всех в фильме, за исключением одного, заставляет молодую австралийку мучить стандартные приемы – даже щипает она себя ординарно. Вообще, Васиковска показала себя слегка деревянной и стандартной, если хотите. В сказке ведь можно переиграть немножко, а она себе это запретила. Или ей запретил Тим Бёртон? Нет же, говорит обратное.

Сразу переходим к режиссеру картины с бюджетом в 150 млн. долларов. Широко известный в не таких уж узких кругах дядька, снявший ряд замечательных фильмов и отличающийся своим стилем и почерком не подкачал. В плане того, что его интерпретация "Алисы в Стране чудес" достаточно "накуренная". В хорошем смысле, с привычными шутками такого жанра, с привычными образами. Но не хватает изюминки, из загримированного Деппа выжали максимум в прошлых фильмах, когда он был с руками-ножницами или демоном-парикмахером. Бёртон задумал сказку? Тогда однозначно она у него удалась банальной, обычной, только картинка "дороже". Но не думаю, что дети – если это фильм для детей, оценят мощь компьютерной графики. Если же кино для взрослых, то глубины не хватает. Есть обычный, читаемый сюжет, есть слабые образы – как из дешевых сказок, только не костюмы, а отличная графика. Только один образ привычно выбивается. Джонни Депп – актерский уровень выше даже, чем у Чеширского кота, и образ вышел сочным. Но вытащить целый фильм старина Джонни, как это было в случае с пиратскими переездами, он не смог. Покривлялся ровно на гонорар и все. Сумасшедший Шляпник вышел не очень-то и сумасшедшим, как не старался Депп. Так, пройтись может по столу, да потанцевать – пожалуй, танец – лучший эпизод фильма. А вот что общего между вороной и письменным столом нам так и не указали…

Только к технической стороне Страны чудес претензий нет. Мир нарисован качественно, не придерешься. Разве что мрачновато, но ведь Тим Бёртон делал – оставил свой почерк. А еще добавил непонятное завершение – Алиса покидает все-таки Страну чудес и становится… бизнесменом. Нормальный такой поворот для сказки. "Детки, плюйте на свои сны и торгуйте с Китаем". Да и романтическая линия в фильме обрывается и оставляет зрителя с носом. Сложно писать о фильме, который является набором картинок. Фактически мультик с Джонни Деппом. Он не цепляет, он не заставляет думать, он поверхностный и не вызывает смешанных эмоций. Разве что обыденная такая толи сказка, толи неудачный фильм с претензией на что-то большее, чем мультфильм без юмора. С юмором туго, с сюжетом туго, с поворотами туго. Просто скучно, а на фоне ожиданий – вообще провал. Тим Бёртон умеет снимать плохое кино, а не только хорошее.


Нет, ну вы посмотрите, что за перлы!
"Широко известный в не таких уж узких кругах дядька" или "Джонни Депп – актерский уровень выше даже, чем у Чеширского кота" - это просто высший комплимент! lol2.gif
Анна
Цитата(Aredel @ 10.03.2010 - 14:41) *
Джонни Депп – актерский уровень выше даже, чем у Чеширского кота, и образ вышел сочным.

"Старина Джонни" борозды не испортил. lol.gif
Елизавета О.
Цитата(Aredel @ 10.03.2010 - 14:41) *
Так, пройтись может по столу, да потанцевать – пожалуй, танец – лучший эпизод фильма. А вот что общего между вороной и письменным столом нам так и не указали…


Складывается ощущение, что большинство рецензентов ДЕЙСТВИТЕЛЬНО либо совсем не знакомо с исходным текстом, либо это знакомство носит поверхностный характер.
Вопрос про ворона и конторку (чаще цитируемый именно в таком переводе - Демуровой) давно уже относится к разряду прецедентных текстов! Как вопрос, не имеющий логичного ответа, он используется в самых разных ситуациях. Только в одной рецензии было указание на то, что отсылка воспринята и понята. В большинстве - возмущенные возгласы про отсутствие ответа (а он ведь там был, кстати))).
А вообще это типично для критиков, видимо, - помнится мой брат, известный в одном сибирском городе журналист, позвонил мне, чтоб спросить про сюжет Гарри Поттера. Он писал рецензию на первый фильм (причем ругательную))), но ни фильм смотреть, ни книгу читать - решительно не собирался. И это была его принципиальная позиция)))
Извините, пожалуйста, что вот так ворвалась в эту тему - без предупреждения и знакомства - но невыносимо вдруг стало pok.gif
Aredel
Елизавета О., и всё-таки здравствуйте! 1358.gif
Анна
Елизавета О., добро пожаловать на форум! hb.gif Будьте, как дома.
Ким
Читала-читала рецензии... Как не стыдно журналистам не следить за языком?! Фразы вроде "Покривлялся ровно на гонорар" и т.д. (цитировать противно) не свидетельствуют о высоком уровне интеллекта. На понравился фильм - напишите об этом интиллигентно и вежливо... А то возникает чувство, что большая часть этих борзописцев либо не видела фильм, либо не поняла того, что увидела (якобы не отвеченный вопрос "что общего у ворона и письменного стола?"). Честное слово, ну как можно писать и публиковать такие "перлы"... maniac.gif
Елизавета О.
Здравствуйте 113.gif Спасибо.
Иришка
Еще одна "политически ориентированная" рецензия:


Тим неугодный

«Алису в Стране Чудес» Тима Бартона отечественные кинокритики приняли, мягко говоря, прохладно. «Мы, мол, ждали буйства чувств и тончайшей иронии, а увидели простую американскую историю о рядовой английской барышне» – не оправдал классик жанра надежд искушенного зрителя, привыкшего к интеллектуальному баловству.

Бартону попеняли и за отступление от оригинала (сама Алиса сильно повзрослела, а Страна Чудес разделена на два лагеря, один из которых карикатурно «добр», а второй – столь же карикатурно «зол»), и за общую прямолинейность сюжета, и за нравоучения, и за уставшего Джонни Деппа, который станцевал свою джигу-дрыгу, но был как-то скован.

Между тем, Голливуд если для чего и существует, то в последнюю очередь для того, чтобы удовлетворять вкусы фанатов Льюиса Кэролла, жаждущих видеть экранизацию по «букве» и «духу». Голливуд (и Бартон заодно) плевал на таланты и поклонников, задача у «фабрики грез» совершенно иная, и с этой задачей «Алиса» справляется лучше многих иных кинолент.

Голливуд нравоучителен, как букварь, в котором мама мыла раму, но без букваря трудно обойтись в реальной жизни – по нему выучиваешь, что на «дворе трава», он рассказывает о каких-то совершенно незначительных, но очень важных вещах. О том, как работает алфавит и зачем он вообще нужен.

Букварь, как и кино – инструмент, а не итог, стамеска, а не зеркало. Тысячу раз об этом писал Игорь Манцов, но я повторю, все равно ж не понятно, как выясняется: кино – массовое искусство, главная задача которого – воспитание чувств. Ненависть, жалость, долг, любовь к Отчизне, уверенность в себе – все годится, лишь бы было, что воспитать. Чистый Диккенс, никакого обмана.

«Алиса» Бартона – всего лишь повесть о том, как из двух ненормальных миров, в одном из которых лорд с запором, а во втором – Бармаглот и Шляпник – можно и нужно выбрать третий, где твой корабль, груженый всяческой прозаической чушью, уходит в плаванье к неизведанным берегам. Даниель Дефо, если угодно, Жюль Верн.

Алиса делает единственно правильный выбор: быть не добровольной содержанкой при муже-идиоте, не романтической барышней в мире мартовских зайцев, а свободным человеком свободной страны.

Меня не очень удивляет, что отечественные кинокритики эту мысль не прочли. Лучше быть мышкой Соней, чем торговать пенькой – такая уж модернизация, ничего не попишешь.

Но в том, что зрители (особенно нежного возраста) увидят в картине Бартона именно то, что в ней есть – апологию труда, взросления, мужества и долга – я почти не сомневаюсь.

А значит, «Алиса в Стране Чудес» попадает в самую точку, в самый нерв современного западного мира, возвращающего себе свою протестантскую этику, пусть и через историю о сумасбродной девочке. Мартин Лютер тоже был сумасбродом, но у него, в отличие от обер-прокурора Победоносцева, все получилось.

Получилось и у Бартона.

http://actualcomment.ru/daycomment/444/

Вот не знала до сих пор, что Тим Бартон - неустанный пропагандист протестантской философии. И, судя по рецензиям и откликам, многие из нас не знали. Теперь будем знать, спасибо, открыли глаза. biggrin1.gif

А собственно о фильме - опять ничего...


Анна
Иришка, да, очень не хватает именно профессионального киношного разбора. frown.gif

Цитата(Иришка @ 12.03.2010 - 16:13) *
Вот не знала до сих пор, что Тим Бартон - неустанный пропагандист протестантской философии.

Не был, не был. smile.gif А вдруг переменился? Вот посмотрим Спящую Красавицу и ахнем))
Иришка
Цитата(Анна @ 12.03.2010 - 17:19) *
А вдруг переменился?

Ой, боюсь, боюсь!!! biggrin1.gif Этим протестантам, вообще, только волю дай. Вот и этот критик считает наличие протестантской философии непременной основой для "модернизации". О-хо-хонюшки...
Ким
Мне одной большинство рецензий кажутся неадекватными? smile.gif Это надо же было обозвать Елизавету II королевой-девственницей, а Деппа - раскрашенным клоуном... Плюс грамматические и орфографические ошибки. Чему их там учат на журфаке? naughty.gif
Айла
Шесть безумных чудес (" Алиса в стране чудес ")

С момента первого падения в кроличью нору прошло тринадцать лет. Алису собираются выдать замуж. Ей противны корсеты, чулки, общепонятное и общепринятое. Она сбегает с собственной помолвки вслед за кстати прошуршавшим в кустах белым кроликом, который вновь тревожно поглядывает на часы - как и тринадцать лет назад. Я тут думал о вещах на букву "Б": бравный Бертон бабахнул блестящим в безупречном безумии блокбастером.


За сто сорок с лишним лет с момента создания "Алисы в Стране Чудес" количество отсылок к ней в мировой культурной копилке собралось бессчетное множество. (Вспомним "Матрицу" и "Страну приливов" как наиболее значимые из последних.) Экранизаций было - десятки, но ни в одной так скрупулезно, как у Бертона, не воплощались искусные иллюстрации Джона Тенниела, и ни в одной авторы не пытались предположить, что стало со странной девочкой после посещения чудесной страны.


Тим Бертон - странная величина в мировой кинематографии, и его безумное виденье в "Диснее" сочли самым подходящим для 3D-экранизации "Алисы" и достойным того, чтобы вложить в проект 250 миллионов долларов. Парадоксально, но единственная, по сути, претензия к тим-бертоновскому переложению "Алисы" - недостаток безумия на экране. Фильм вышел слишком "смысловым" - в отличие от парадоксальной, не укладывающейся в голове книжки Кэррола. В этом можно увидеть его слабость.


А можно и нет: ведь сама история, рассказываемая Бертоном, предполагает изящное объяснение. В первый раз, когда Алиса попала в Страну Чудес, она была ребенком - и утверждала собственную странность в противовес скучно-логичному взвешенному миру взрослых. А теперь, спустя годы, Алиса уже юная девушка - и новый вызов для нее: найти точку опоры внутри себя и перестать сомневаться, что она "недостаточно Алиса".


Визуально фильм Бертона - безупречное воплощение образов Кэррола и Тенниела. Посмотрите оригинальные (первые) иллюстрации к "Алисе" - вы будете поражены, насколько точно представлены в фильме Чеширский кот, Червонная Королева, Соня (мышь), Бармаглот, и все остальные - вплоть до пометки на цилиндре Шляпника "In this style 10/6".


Заново открытый Кэмероном 3D-формат сыграл у Бертона не хуже, чем в гремящем по миру "Аватаре": благодаря ему в сказку погружаешься - и хочется кашлять и обмахиваться ладонью от дыма, который выпускает Гусеница, курящая кальян, и словно ветер обдувает лицо во время "шляпной транспортировки" Алисы с берега на берег.

Артисты, выбранные Бертоном, идеальны в своих образах. Дух захватывает от сумасшедшей мимики, движений глаз и искрометной Джиги-дрыги Безумного Шляпника - Джонни Деппа, роскошных истерик Красной Королевы - Хелены Бонхем-Картер и богинных ренатолитвиновских причуд Белой Королевы - Энн Хэтуэй. Миа Васиковска заставляет искренне переживать за Алису - становясь вровень с лучшими в кино странными девочками, сыгранными Дакотой Блю Ричардс и Джоделль Ферланд.


Дубляж прекрасен - как звуком, так и переводом (словечки вроде "бравный день" звучат музыкой). Композитор Дэнни Элфмен, как всегда, на высоте - выходя из зала, мурчишь чеширским котом мелодии из "Алисы".

Единственное, о чем приходится пожалеть в связи с дубляжом - в нем мы не услышим великолепного Стивена Фрая, который озвучил Чеширского кота в оригинальной дорожке. Но и Александр Ширвиндт, озвучивший этого буддистски-безмятежного восхитительного кота для нас, тоже сыграл голосом на славу - интонации его Чешира ласкают слух.


По смысловому наполнению и символике "Алиса" ничуть не уступает собственной блестящей визуализации. Восторг в сказке вызывают попеременно - то яркие вспышки безумных сцен (безумное чаепитие, прогулка Шляпника с Алисой по осеннему лесу и стихи, которые он ей читает зловещим шепотом), то символическое соединение Алисы с самой собой и превращение ее в ту самую странную девочку - нужного роста - которая когда-то побывала в Стране Чудес.


Что общего между вороном и письменным столом?
Нет ничего случайного: Алиса, которой в самом начале пообещали сражение с Бармаглотом в "бравный день", весь фильм не находит себе места из безотчетного страха перед этим боем. Курящая Гусеница в каждую из трех встреч понемногу меняет отношение к "настоящести" Алисы - "едва ли", "почти Алиса" - сама готовясь к перерождению в новом качестве.


Самое "умное" для странного человека - свою странность принять и применять. Но прежде придется выйти на бой с собственным кошмарным Бармаглотом и одолеть все то, что воплощает физически уродливая Красная Королева, страдающая от отсутствия любви.


Прежде чем стать гармоничной и стильной белой вороной - как Белая Королева - придется ощутить себя черной овцой. Слезы выступают на глазах, когда Алиса, еще не до конца решившись, одевает доспех и сумасбродно бросается в бой, наплевав на протестующий вопль ума.


Начать день с того, что поверить в шесть безумных чудес - не от ума, но только так можно воспарить - как Алиса воспаряет в ключевой момент, изображенный на картинке в пророчестве.

Что общего между вороном и письменным столом? - Перья на том и на другом. Те перья, которые несут тебя выше и выше - и те, которыми пишут произведения, исцеляющие твои раны и возносящие тебя над собой.


Итак, "Алиса в Стране Чудес" - волшебная 3D-сказка про соединенность с собой. Гениальные произведения создаются в наше время. Двухсотмиллионный блокбастер может быть не-общепонятным и финансово успешным. Правда всегда лишь в том, чего люди не говорят, - и все настоящее начинается, когда заступаешь за свои границы. Нет такого Бармаглота, которого не одолеет бравный воин! А принять и следовать своей странности - это окрыляет.


Автор: Дмитрий `Римайер` Жигалов
08.03.2010
http://www.kinonews.ru/article_8172/


Анна
Айла, спасибо! smile.gif

Римайер волшебно ответил на вопрос о вороне и конторке. smile.gif
Айла
Анна, Мне также понравилась рецензия  Римайера к этому фильму.
Цитата
Что общего между вороном и письменным столом? - Перья на том и на другом. Те перья, которые несут тебя выше и выше - и те, которыми пишут произведения, исцеляющие твои раны и возносящие тебя над собой.
Молодец, решил таки задачку Бертона.   smile.gif
Laura

Алиса и Чудеса: девушка созрела. Экранизация Льюиса Кэрролла уже в украинском прокате

Автор: Ольга КЛИНГЕНБЕРГ

Долгожданный фильм Тима Бартона «Алиса в стране чудес» по мотивам одной из самых загадочных и «взрослых» сказок собирает в мировом прокате рекордные сборы. В очередной раз мрачный киносказочник Бартон вместе со своим альтер-эго — Джонни Деппом — попытались удивить, напугать и, главное, «подкупить» кинозрителя.

Сказочная феерия приключений английской девочки, убежавшей из скучного взрослого мира в подземный лабиринт абсурдов и парадоксов, написана в докинематографическую эпоху. Автор еще не знал, что чудеса превращения осуществимы в стране под названием Кино. И что новое экранное чудо не упустит возможности поэксплуатировать одну из самых популярных историй.

Послужной список экранизаций «Алисы» Льюиса Кэрролла насчитывает около 40 фильмов, начиная с 1903 года — мультипликационные, художественные, авторские переработки и, конечно же, японские анимэ.

Мартом 2010-го ознаменовано явление «Алисы» в формате 3D. Что и говорить, более роскошного материала для нового аттракциона не найти! Более правильной фигуры на роль режиссера, чем Тим Бартон, тоже!

И все же вышедшая на экран трехмерная «Алиса» оставляет ощущение… пустоты, повторов, недоумения: и как мастеру эксцентрики Бартону удалась столь топорная расправа с «королем бессмыслицы»? Вот уж, что называется — поставить «Алису» с головы на ноги. Или по меткому замечанию Честертона о Кэрролле: «Какая же это должна быть голова, чтобы так на ней стоять!»

Упоение технологией вскружило голову даже такому признанному эксцентрику как Бартон. И примирившись с корпоративным уставом Walt Disney Pictures, он снял вполне удобоваримый (для масс) парафраз истории о повзрослевшей и окрепшей в своем стремлении безумствовать Алисы.

На волне страстей вокруг трехмерного киноизображения, закрученных «Аватаром», в кино моментально обнаружилось то, что было заложено еще на заре открытия движущихся картинок. Наивность нового аттракциона и явный инфантилизм современного зрителя… Как в котле, все для него должно булькать, брызгать, шипеть, взрываться.

Должно быть «чудовище» (желательно не одно), чтобы его оскаленная морда выпирала прямо в первые ряды кинозала. Нужны головокружительные пролеты погонь и нежные «парашютики» одуванчиков «в лицо» зрителю.

Эту карту куда более успешно разыграл Кэмерон. У того и бюджет побольше, и амбиции иного ряда. В сверхзадачи «Аватара» не входил пункт «нянчиться с классическим культурным наследием».

Возможно, появление бартоновской «Алисы» в «доаватаровскую эру» и наделало бы шуму, а просчеты сценарные и идейные спустили бы с рук, наслаждаясь растущими на глазах грибами. Но после камероновского 3Dэшного чуда удивлять зрителя все теми же приемами — моветон. Простить мастеру особой черной эстетики (Бартону) коалицию с диснеевской империей паточного добра «подкованный» зритель не может. Ощущение, что Бартон не договорился сам с собой, идя на компромисс с собственным художественным мировоззрением в угоду и на потребу стандарту.

Его «Алиса» — самый банальный и известный назубок голливудский перепев «о спасении мира» от, как и положено Голливуду, привлекательного и завораживающего Зла.

Уж конечно, мир Красной Королевы, где правит анимированная Хэлена Бонем Картер, чьи царственные ноги почивают на свиньях, куда более захватывающий, яркий и шальной, нежели у ее сестры-соперницы Белой Королевы с дивными декорациями ее дворца и причудами бартоновских стилистов, одевших на Энн Хэтуэй совершенно абсурдный белый парик.

А что до Джонни Деппа в роли Шляпника, которому пророчили новый незабываемый образ и который должен был стать особым украшением «Алисы», то невооруженным глазом считывается владелец шоколадной фабрики, однажды демонстрировавший искусство носить цилиндр.

Совсем не по-бартоновски одевать новоиспеченную звезду Мию Васиковску в латы, превращая Алису в Жанну д’Арк…

Всех самых удачных своих «правдолюбцев» Бартон создавал в противовес супергероям с особой уязвленностью, тонкостью душевной организации и неистребимой детскостью, что донельзя созвучно самому Кэрроллу, закодировавшему в «Алисе» особое состояние ребенка, которому от природы открыто многое то, чего не могут понять и почувствовать взрослые.

У экранизаторов знаковых произведений всегда есть два пути. Либо вторить голосу автора, пытаясь передать (не буквально и плакатно, конечно) неповторимую тональность произведения. Либо ударить по признанному шедевру собственным стилем, как, например, виртуозно получилось у чеха Яна Шванкмайера, чьи сюрреалистические игры с куклами анимировали «Алису» в мире, где слово «чудо» неразрывно связано со словом «кошмар».

Удачным фильмом мог бы стать и бартоновский прыжок в кроличью нору, не будь она столь широка для него.

Все-таки голливудский ширпотребовский крой не к лицу утонченной психоделике кэрролловской «Алисе» и инфернальному сарказму режиссера Бартона. Свою «Большую рыбу» он поймал семь лет назад. И именно этот фильм мог бы назвать своей «Алисой в стране чудес». Но соблазн состязания на модном поприще 3D во главе с раскрученным литературным хитом оказался велик, и Бартон не устоял, явив миру набор неновых эффектов, ослепляющие творения дизайнеров и совершенно пустую историю о 19-летней Алисе, так и не вышедшей замуж. Впрочем, вторя кэрролловской Герцогине, извлекаем мораль: вот уж действительно «каждому овощу свое время».

http://www.zn.ua/3000/3680/68790/
Анна
Laura, спасибо!
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.