Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Переводы Рочестера
Форум поклонников творчества Джонни Деппа > Разное > Творчество форумчан
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Umpa-Lumpa
JanaJo
поздравляю. Автор жжЁт? biggrin1.gif
Gvennol
Umpa-Lumpa
Тогда так biggrin.gif : Изображение Изображение
biggrin1.gif
Umpa-Lumpa
Цитата(Gvennol @ 13.04.2006 - 00:24) [snapback]131584[/snapback]

Umpa-Lumpa
Тогда так biggrin.gif : Изображение Изображение
biggrin1.gif

Браво!!! Бис!!! Я валялась!!! Честно!!! biggrin1.gif lol.gif
Я очень надеюсь, что глубокоуважаемый Автор удостоит нас своей компанией и отдаст в хорошие руки шедевр. Ведь правда?naughty.gif naughty.gif naughty.gif Мы готовы его реквизировать на любых условиях! rev.gif
Gvennol
Цитата
Мы готовы его реквизировать на любых условиях! rev.gif

Вот-вот!!! А то, как я уже сказала, выйдет в эNNом количестве экземпляров... КОРОЧЕ маленьком количестве! И не хватит....(((
JanaJo
Продолжим, дамы и господа! coffee.gif angel.gif gva.gif love.gif

Love a woman? You*re an ass!

Недатировано, но предположительно 1673. Впервые издано в 1680. rev.gif
A-Nett
JanaJo
Перевод , ИМХО, очень хороший, "мужской", гендерно-точный, и судя по всему, очень близкий по стилистике к оригиналу... hb.gif
Но каков Рочестер-то: 000612.gif teufel.gif " Бессмысленным созданием творца"! Сам такой!!!! pom.gif
JanaJo
Мадааам! 113.gif Ну за что же вы так - автора то ? lol.gif naughty.gif Не в настроении, видать, был..... isok.gif
Вам, небось, можно говорить, что " все мужики - сволочи"....? Так не честно! lol.gif
NB!
Удалось! wink.gif hb.gif
Кстати, именно это стихотворение многие издатели включают в различные антологии.
Каково было мое удивление, когда будучи в библиотеке London School of English, где дите совершенствуется во вражьем языке, обнаружила сборник английской поэзии XVII век...И на последних страницах - Love a woman?You're an ass... а за ним Song...Словом, охватили весь спектр творчества
beer.gif
Джейди
JanaJo
какая прелесть... Особенно мне понравился первый абзац - просто удивительная точность в каждой букве! obm.gifluvu.gif
Олуэн
Цитата
Но каков Рочестер-то

Точно-точно! Бяк эдакий, эхххх, подайте мне его сюда - я тоже поглумлюсь над ним! lol.gif wink.gif Однако, насколько я поняла - в данном случае он имел ввиду конкретный вид женщин, а не всех вообще.
JanaJo,
мои поздравления! 113.gif hb.gif Такая омерзительная прелесть! Перевод - предельно точен и красив, прямо по стопам Милорда идёте, Миледь! beer.gif
JanaJo
Рада стараться! rev.gif Дамы! А - не кажется ли вам, что " В бессмысленном создании Творца -
В той части тела, что лишь беднякам и слугам" copy.gif - лежит несколько иное значение и - что Милорд здесь и по своему...гмгм... полу прошелся...иносказательно.... naughty.gif Или - все это уже дааавно поняли, но - продолжают глумиться ? naughty.gif
Еще раз - огромное спасибо за чуткие отклики! pok.gif
Олуэн
JanaJo
Ну послушайте - такой взгляд меняет дело прямо-таки в корне! biggrin.gif Получается такая желчная ирония... rolleyes.gif
JanaJo
Цитата(Олуэн @ 1.06.2006 - 01:15) [snapback]137252[/snapback]

JanaJo
Ну послушайте - такой взгляд меняет дело прямо-таки в корне! biggrin.gif Получается такая желчная ирония... rolleyes.gif

....Правильной дорогой идете, товарищи! copy.gif ИМХО . naughty.gif На то он и - Милорд Рочестер! hb.gif
NB!
Цитата(A-Nett @ 31.05.2006 - 11:41) [snapback]137127[/snapback]


Но каков Рочестер-то: 000612.gif teufel.gif " Бессмысленным созданием творца"! Сам такой!!!! pom.gif


Но мог писать и так wink.gif :

Мадам,
такие ум и красота, коими обладаете Вы, обещали бы отнюдь не осуществление чудес; и что может быть более изумительным, чем продолжать любить меня: потворствовать всяческому увлечению пагубно, как и пристрастие к наслаждению, а Вы любите то, что находите достойным; но выбрать самого необузданного и наиболее эксцентричного из всех живущих мужчин и одарить его своей добротою – деяние настолько отважное и дерзновенное, и обнаруживает такую силу Вашего духа и искушенность в любви, впрочем, какой Вы являетесь и во всех иных отношениях, свойственных женскому полу. Имей я хоть один достойный довод в свою пользу, я бы предоставил Вам судить – и молю Вас поверить мне всякий раз, когда говорю Вам, какова Mrs. R., с тех пор как я изложил Вам - так искренне – суждение смиреннейшего из ее слуг: храните в памяти час полной расплаты, когда оба сердца должны быть распахнуты, и мы обязаны говорить свободно, как Вы повелели вчера, ибо, таким образом, каждый день, когда я вижу Вас, я должен считать последним, поскольку все часы от этой и до следующей встречи не составляют боле мою жизнь или, по меньшей мере, являют затяжной приступ падучей, когда я погребен для всех радостей и счастия. Проклятие! - ворвавшийся наглый болван мешает закончить мое письмо; чума на его голову! и на голову каждого мужчины иль женщины, что осмеливаются отвлечь мои мысли о Вас: но вечером я увижу Вас и буду счастлив назло всем глупцам мира.



письмо адресовано Mrs. Roberts...той самой Jane...
beer.gif
Джейди
NB!
какое красивое письмо! Такое... Куртуазное.. naughty.gif
rev.gif
A-Nett
Олуэн
JanaJo
А мне не показалось, что речь идет здесь именно о девицах особого рода. Скорее уж о всех женщинах. Причем , ИМХО, женщины как бы существа второго сорта.
Цитата
Безвкусица страстей - удел глупца copy.gif
Общение с ними недостойной по-настоящему благородного и , в современных терминах "продвинутого" мужчины.
Ну и как тут не продолжать? pom.gif pom.gif pom.gif
NB!
Ах, какое замечательное письмо. Очень нежное и уважительное. Но ведь тоже не без издевки... Или мне показалось?
NB!
Цитата(A-Nett @ 1.06.2006 - 07:43) [snapback]137260[/snapback]

NB!
Ах, какое замечательное письмо. Очень нежное и уважительное. Но ведь тоже не без издевки... Или мне показалось?


A-Nett
письмо действительно удивительное.
А если и есть издевка, то только над самим собою, хотя, скорее, это в определенной мере кокетство...
прекрасно знал себе цену...
А все же жаль...теперь уж так не пишут spy.gif
JanaJo
....У Грина это письмо * отрывок* приведено, как адресованное Барри. spy.gif ....И чудный стиль, и удивительно выразительные слова..... Проникновенное и нежное вдохновение Любовью..... И это "the wildest and most fantastical odd man alive"... copy.gif obm.gif
NB!
"А если и есть издевка, то только над самим собою, хотя, скорее, это в определенной мере кокетство...
прекрасно знал себе цену..."

naughty.gif
A-Nett,
И все равно - буду стоять на своей версии !
"В той части тела, что лишь беднякам и слугам
Полезной быть должна покорно - рабски,
Трудясь во ублаженье....

И - старость обеспечив им ...." copy.gif

.....А человек одухотворенный и образованный должен быть выше этого и - уметь управлять своими...parts.....как и - чувствами...Ему ни то, ни другое не удавалось.....
NB!
Цитата(JanaJo @ 1.06.2006 - 10:09) [snapback]137282[/snapback]

....У Грина это письмо * отрывок* приведено, как адресованное Барри. spy.gif Отсюда и чудный стиль, и удивительно выразительные слова..... sad.gif И это "the wildest and most fantastical odd man alive"... copy.gif obm.gif



...да, но John Harold Wilson указывает, что среди писем, которые традиционно считаются адресованными Барри, на самом деле есть письма, адресованными разным дамам. Приведенное письмо - первое из этой серии (Works, издание 1714г., стр. 152-153) и обозначает в качестве получателя "Mrs.R." - почему и склоняются, что все-таки Mrs.Roberts...Возможно, что Грин ошибся...
А Джейн Рочестер тоже любил...
JanaJo
....Я тоже склонна верить, что Грин ошибся и что такое письмо для адресованных к Барри - нетипично... sad.gif Это - чувственное ....уважение и - восхищение.... love.gif И - никакого менторства или просьб "подтвердить незамедлительно, что вы меня любите" copy.gif ....Здесь - скорее даже уверенность в этом чувстве ... isok.gif

P.S. а не перейти ли нам в будуар темы " Джон Уилмот " ? rev.gif
ЭдВуд
JanaJo
Поздравляю с книгой, это супер!

Стих - по-моему, удался. Резко, грубо, с этаким ввыпяченным стремлением обидеть. Так пишут люди, которые сознательно хотят причинить боль. Так делают скорее от любви.
A-Nett
Цитата(ЭдВуд @ 2.06.2006 - 01:09) [snapback]137368[/snapback]

Так пишут люди, которые сознательно хотят причинить боль. Так делают скорее от любви.

А ведь действительно, очень похоже на правду!
Кажется, Эддичка ближе нас всех - уж меня во всяком случае - к оценке подтекста и мотивов, двигавших Рочестером. hb.gif
NB!
Цитата(ЭдВуд @ 2.06.2006 - 00:09) [snapback]137368[/snapback]

Резко, грубо, с этаким ввыпяченным стремлением обидеть. Так пишут люди, которые сознательно хотят причинить боль. Так делают скорее от любви.


ЭдВуд
A-Nett

да, мысль оч-чень замечательная hb.gif
вероятно от неразделенной... spy.gif
если будет время, найду в книжке "Reading Rochester" (книжка действительно заслуживающая внимания), что видят в этом стихе английские критики...
beer.gif
robin
А по-моему это стихо написано в минуту какого-то бессилия или отчаяния, а не специально, чтобы кого-то огорчать, просто, чтобы высказаться.. Резкость - как желание убить что-то плохое в себе, выплеснуть наружу.. Вы когда-нибудь швыряли стулья в гневе? Это порыв, а не результат долгих и далекоидущих размышлений, имхо. Прощаю! hb.gif
Eve
Цитата(JanaJo @ 7.04.2006 - 17:50) [snapback]131025[/snapback]

Ladies! An Annoncement!

На следующей неделе в столице выходит эксклюзивная книга ( naughty.gif ) переводов избранных произведений Джона Уилмота Рочестера с цветными иллюстрациями ..... obm.gif Еще при жизни переводчика.....

Поздравляю, Миледь! hb.gif 113.gif Мои поздравления у тебя в личке. naughty.gif
Eve
По-моему, Милорд переносил на бумагу не стихи, а свои эмоции. Если ему хреново в данный момент, то и стих соответствующий, если он пьян от любви, то и...
"Желанную держал в объятьях я - нагую...
Любви был полон, а она - огня,
В котором мы сгорали. Пропаду я... "

PS: Я сама скоро пропаду, если и дальше буду.... obm.gif
JanaJo
Eve! НЕ пропадай ! *совсем* - Милорду просто необходимы такие впечатлительные и тонко понимающие читатели ! * и - зрители ...* naughty.gif obnim_dev.gif love.gif hb.gif
Eve
JanaJo
Ради Милорда, "ребяты, будем жить!" copy.gif
Герда
Иви! hb.gif beer.gif
ЭдВуд
Eve
Хорошо сказано...
kater
JanaJo

Спасибо за переводы! За стихи, за письма - я читаю их все подряд и вперемешку, общаюсь, так сказать, с графом. Он, я думаю, был бы доволен. Та грань между грубостью и изяществом, на которой он балансирует - ты с нее тоже не падаешь ни туда, ни сюда, а это было бы легче легкого. И всплески искренней нежности и злости - под паранджой, так сказать, из загаженных кружев...
И игра слов - ох, я знаю, это и прозой-то поди воспроизведи - а тебе удается...



P.S. И вообще всем поэтам тут - БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!
JanaJo
kater, огромное спасибо ! pok.gif *Прияяятно*....

И это - тоже он.... luvu.gif Заранее прошу прощения * на всякий случай*.... rev.gif

By All Love's Soft, Yet Mighty Powers.


http://www.stihi.ru/poems/2006/08/19-05.html

http://www.poeforward.com/poetrycorner/wilmot/soft.htm
A-Nett
Цитата(JanaJo @ 18.08.2006 - 22:24) [snapback]149848[/snapback]

И это - тоже он.... luvu.gif Заранее прошу прощения * на всякий случай*.... rev.gif

By All Love's Soft, Yet Mighty Powers.

Ну что тут можно сказать " Сочно... Пряно..." copy.gif Создается впечатление, что автор пытается спрятать за НАРОЧИТОЙ грязью и натурализмом что-то по-детски незапятнанное, почти - "настоящее чувство" в этаком вертеровском, сверхромантическом духе... И - чтобы сокрыть его - отчаянно хорохорится. И, надо отметить, в переводе этот "дух мальчишества", на мой взгляд удалось сохранить . Но предан он немного по-иному, чем у автора, чуть романтичнее, что ли.
Интересно, а кому стихотворение было посвящено или адресовано? Леди Кливленд? Миссис Джейн Робертс?
JanaJo
A-Nett, благодарю за рецензию! pok.gif
Кому адресовано ?
» Смотреть спойлер - скрыть спойлер... «
copy.gif hb.gif
Очень сложно было - сохранить этот ритм - покачивающийся, песенный..... Если мне это удалось - горжусь! А насчет романтизации...Ну, мне тоже просто показалось, что за всей этой веселой, нагленькой бравадой скрывается он - Разочарованный романтик......Или я уже слишком dig deeper...... sad.gif coffee.gif

robin
Яночка, ну что я могу сказать? Очень в духе Милорда.. Если читать много его стихов, то потом уже видно, что неумело он пытается скрыть свою нежную душу. Чем больше таких грубых слов, тем меньше я вижу в них правды. А ты его все-таки очень хорошо чувствуешь. luvu.gif
Спасибо большое! hb.gif pok.gif
Герда
присоединусь к рецензиям... hb.gif

я решила эти стихи заучивать... smile.gif наизусть...

JanaJo Спасибо тебе за прекрасные переводы прекрасных стихов!

твоя фамилия, кстати, пишется, как мое паспортное имя... smile.gif
Mr. Scoundrel
Милорд, просто нечего сказать! Рифма, ритм, замечательно выдержано... я про переводы...поражен. Честно. Просто нечего сказать.

И за оригиналы всем огромное спасибо! Счастье очень близко, оказывается.

NB!
JanaJo

hb.gif
Спасибо, что находишь время, силы и вдохновение переводить эти стихи, особенно учитывая, какой для тебя это трудоемкий процесс (позволишь узнать другим?) - использование немецких переводов, сопоставление с оригиналом, составление подстрочников, поиск соответствующих выражений, идиом в русском языке, обсуждения, выверение...
И действительно, это большое искусство, сохранить дух и тот балланс, о котором говорила kater в своем посте...
Низкий тебе поклон за твои усилия донести до русскоговоряще-пишуще-читающего сообщества блеск и остроту его поэзии luvu.gif

*ворчливо* и все же, на мой взгляд, в оригинале поменьше ожесточенности, а побольше иронии: девушки, будьте чистоплотны! biggrin1.gif
JanaJo
robin, Герда,Mr. Checkpoint - спасибо вам огромное, ваши слова окрыляют и обнадеживают..... pok.gif luvu.gif
NB! obm.gif *уф, отлегло!* ...а то я уже побаивалась вашего строгого, но справедливого порицания *как Лорда - хранителя*..... pok.gif Ну - не смогла я иначе...В данном случае ...вот такая я .... дигдиперная и апфоритнутая оллзетаймно. А ведь твоя версия последней строфы - оччень свежа и пикантна! Может, продолжишь? naughty.gif
kater
Не принимайте всерьез, дорогие единомышленники - я знаю, что современностью отдает.
Это эпиграмма на придворных, из той замечательной истории.


Вот Монмаут-мудрец,
Лодердейл-красавЕц,
Вот - Фразье, эскулап-аналитик.
Во главе же у них
Добрый герцог-шутник
И король наш, великий политик...
JanaJo
kater, Браво! appl.gif Точно - по "самый негуляй!" hb.gif naughty.gif lol2.gif
Here’s Monmouth the Witty,
and the Lauderdale the Pretty,
and Frasier, that learned Physician;
but above all the rest
here’s the Duke for a jest,
and the King for a grand Politician.
kater
JanaJo

Спасибо! smile.gif smile.gif А "аналитика" - прощаешь? Не очень режет?


а так не лучше? -

... Возглавляют цветник
Добрый герцог-шутник...
JanaJo
kater, lol.gif а почему я прощать должна? beer.gif Свобода творчества! hb.gif Тем более, что еще и подтекст определенный имеется...... naughty.gif И - рифма хороша!
По - моему, точнее первый вариант.... rev.gif
kater
Последний вариант, я останавливаюсь, это уже неприлично. В смысле - "классный" - абсолютно не годится, но это просто развлечься. И с аналитиком на самом деле нельзя расставаться, из-за "подтекста".


Вот - Монмаут-мудрец,
Лордердейл-красавЕц,
Вот Фразье - просвещенный целитель,
А венчают цветник
Герцог, классный шутник,
И король наш, могучий правитель...
JanaJo
О! И это - классно! naughty.gif hb.gif beer.gif Просто великолепно, я бы сказала! pok.gif
kater
JanaJo
Опять же тысяча спасибов! beer.gif
NB!
Цитата(JanaJo @ 20.08.2006 - 21:26) [snapback]150158[/snapback]

NB! *уф, отлегло!* ...а то я уже побаивалась вашего строгого, но справедливого порицания *как Лорда - хранителя*..... А ведь твоя версия последней строфы - оччень свежа и пикантна! Может, продолжишь? naughty.gif


JanaJo
ну, ну - порицать не в моих правилах, *не судим, да не судим...*
соглашаться или не соглашаться с той или иной версией - эт-то завсегда wink.gif
может быть и продолжу, когда в деревню в ссылку захоцецся biggrin1.gif

kater
мне так кается, что лучше эскулап-аналитик, нежели классный шутник....
очень забавно получилось hb.gif
тем более, что все-таки "великий политик", а не правитель
beer.gif
NB!
JanaJo

так и быть *перчатка поднята*

вот, скажем так, почти подстрочная версия
"By all love's soft, yet mighty powers"

Всей нежностью любви и даже ее властью
Не в силах этого принять:
В замаранной сорочке предаваться страсти
Иль девственниц цветы срывать.

Прекрасная грязнуля, так чистой и послушной будь,
И радостью меня заполонишь совсем,
Как не забудешь после - бумагой промокнуть,
А губкой - освежиться перед тем.

Не оскверненный пыл мой полностью угаснет,
Когда при близости с тобой,
Дымящийся клинок, покинув ножны, станет
Увы, запятнанным порой.

Ты хочешь правды от меня? Тогда изволь узнать,
Что сладким будет только грех, свершенный в чистоте.
Юнец зеленый лишь готов орудие поднять
При виде Филис, что лежит в нестиранном белье!

beer.gif
Джейди
Цитата
Ты хочешь правды от меня? Тогда изволь узнать,
Что сладким будет только грех, свершенный в чистоте.
Юнец зеленый лишь готов орудие поднять
При виде Филис, что лежит в нестиранном белье!


yay.gif
Замечательно! Мне очень понравилось. beer.gif
kater
Ну что, и я туда же - и все из-за вас, дорогие коллеги NB! и JanaJo! В жизни не думала переводить такие вещи!

,

Во имя сил и слез любви

Во имя сил и слез любви -
Так не живут, и точка!
Чтоб трахать женщину в крови
И в зас**** сорочке?!

Поганка-нимфа! Будь милей,
Свежей - меня проймет…
Бумажку – «за» не пожалей,
И губку – на-перед…

Не будет пламень мой коптить,
Коль, кончив заварушку,
Шипу удастся не пустить,
Бедняге, носом юшку.

Греши почище – верный ход!
Послушай глас рассудка!
У новичков одних встает
На Филис в грязных шмутках...

Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.