![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Дорогие друзья, в эту тему мы предлагаем выкладывать переводы произведений Рочестера, которые наши форумчане сделали самостоятельно.
С учетом того, что рейтинг нашего форума - PG-13, просим отнестись с пониманием к тому, что для размещения материалов в этой теме устанавливаются следующие правила: 1. Тексты переводов напрямую в постах не размещаются. Переводы можно размещать на страницах литературных сайтов (например, стихи.ру), а в этой теме приводить только ссылки на них. 2. Тексты переводов должны подчиняться общим правилам литературных публикаций и не должны содержать нецензурных выражений. Требования рейтинга PG-13 относятся также и к комментариям переводов. Посты, не соответствующие рейтингу, будут строго модерироваться - просьба не обижаться. *PS. Поэзия Рочестера прекрасна, несмотря на ее "приземленное" содержание. Но давайте уважать наших форумчан, кому еще не исполнилось шестнадцати.* |
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Согласна с Анной - оригиналы, конечно, нужны. Поэзия Рочестера многогранна и шаловлива, поэтому, имхо, ни один перевод не способен передать смысл его стихов во всей полноте. Это относится к переводам любого зарубежного поэта, поэтому, наверное, стоит к правилам этой темы добавить правило № 3 - размещать вместе с переводом оригинал, дабы мы могли насладиться красотой и перевода, и оригинала.
|
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18.07.2025 - 07:44 |