![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Благодаря нашему любимому актеру (конечно, здесь имеется в виду мистер Депп), мы открыли для себя удивительную, трагическую и довольно значимую фигуру в английской литературе и английской истории - Джона Уилмота, графа Рочестера, оказавшего своим творчеством серьезное влияние на развитие английской поэзии 17-18 веков.
Его история пронзительна, это один из образцов того "творческого пламени", которые мы так часто встречаем у себя на родине. Мы начали знакомиться с его биографией и его письмами к родным и друзьям, с теми источниками, которые помогают нам узнать и понять лучше этого человека. В этой теме мы будем размещать и обсуждать фрагменты его биографии и писем, а также ссылки на официальные переводы его произведений. Переводы произведений, сделанные нашими форумчанами, размещаются здесь; фильм "Распутник/The Libertine" о графе Рочестере мы обсуждаем здесь. |
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() Миледь ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Banned Сообщений: 4415 Регистрация: 31.05.2005 - 02:12 Из: Bremen Пользователь №: 429 ![]() |
Нет ! Вы посмотрите!
![]() " Лорд Рочестер и Герцог Бэкингемский, впадавшие в немилость при дворе одновременно, приобрели на двоих таверну на Newmarket Road, которую историк Hore идентифицировал впоследствии как "Green Mare Inn " в Six Miles Bottom. Здесь они принимали гостей, устраивая щедрые застолья и - все добропорядочные мужи округи считали своим долгом - заглянуть в этот "клуб", сделать добрый глоток в приятном обществе, не стесняясь приводить туда и своих супруг ." Все таки был у Милорда свой "Viper Room"!!! ![]() Mr. Waller описывает в своих письмах одну интересную сцену, в которой юмор Рочестера , проявленный в очень дружелюбной атмосфере, предстает перед нами "во всей красе".... " Сегодня ночью я ужинал в избранном обществе у Лорда Рочестера, который в таких ситуациях не имеет потребности блистать. Он просто очень любезен и - несколько застенчив, но эта застенчивость намного приятнее, чем многие таланты. ![]() последовал приведенный здесь диалог. Король: Как, черт побери, я вообще сюда попал? Эти прохвосты просто разворовали мои покои, не побрезговав даже моим плащом. Рочестер: Эти прохвосты - просто ваши шуты, а ваш костюм вам все равно очень идет. К :Ух, как я рассержен! Р:Я не люблю спокойствия, поэтому очень рад этому. Ваше Величество всегда так приятно развлекается в этом... К: Просто смешно! Я думаю, что англичане все -таки - самый наглый народ на свете. Р:Прошу прощения у вашего Величества, если беру на себя слишком много смелости в этом вопросе. К:Вы бы тоже так подумали, если бы были на моем месте со всем этим правлением. Р: Если бы я был на вашем месте - я бы вообще не правил. К: А как? Р:Я бы позвал одного доброго парня - Лорда Рочестера - и приказал бы ему править за себя. К: А где же удивительная скромность этого вельможи? Р: Он будет обязательно подражать вашему сиятельному примеру. И два его главных пристрастия будут великолепно служить обществу. К: О! какие же это пристрастия? Р:Любовь к вину и - женщинам. К: Боже, храни короля! Р: Эти пристрастия поднимают всему миру настроение, поэтому я назвал их добродетелями.Прикажите Бишофу Сальсборийскому это отменить, если он сможет. К:Он умер вчера ночью. Не хотите ли последовать за ним ? Р:Только с условием, что мне не надо будет проповедовать 30 января ( день казни Чарльза 1 ) или 29 мая (день Реставрации). К:Странные условия. Против первого вы выступаете потому, что это - очень печальная тема, но - второе.... Р: Тоже очень печальная тема... К:Это уже слишком - Р:Ни в коем случае. Я думаю, что все это просто слишком серьезно для сегодняшнего дня. Ничто не может подтвердить мою радость, как разделение с вами двух " государственных добродетелей". К:Вы- самый счастливый парень в моем королевстве. Пусть я сдохну, если скажу, что я не завидую вашей наглости!" -------------------- He was but lent this duller world t`improve
In all the charms of poetry and love, Both were his gift, wrich freely he bestow`d, And like a God , dealt to the world`ring crowd.© Aphra Behn "Tis not an easy thing to be entirely happy, but to be kind is very easy, and that is the greatest measure of happiness" © John Wilmot, Earl of Rochester |
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18.07.2025 - 04:30 |