![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() Поклонник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 10869 Регистрация: 17.03.2004 - 23:56 Пользователь №: 7 ![]() |
Друзья, чтобы нам не путать коллективную работу по переводу с оригинальным сценарием и не переводить всем одно и то же, есть предложение - отмечать здесь, кто какие куски к переводу взял (от реплики до реплики), а уважаемые авторы будут периодически сообщать нам, какие места уже переведены (или еще не переведены), и корректировать нас.
К примеру, я сейчас беру себе кусок от реплики: "УИЛЛ: Хотите получить и Воробья, и Жемчужину?" до реплики: "(Рукой Гора - ребята, давайте, что ли, кракена испытаем, а то он не отвяжется)". Прошу переводчиков разбирать остальное, а авторов - корректировать процесс... |
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() Магнат ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2390 Регистрация: 17.09.2005 - 09:00 Из: The Factory. Пользователь №: 520 ![]() |
Цитата I'm about to drown myself in him..) I'm up to drown myself in it Рукой Орландо - значить, и читать не стоило...) (Рукой сценаристов - что?! Да вы знаете, что мы вам за такие слова придумаем! Да вы знаете, что вам делать придется?!) ГИББС: Да... Так, что даже придется идти к ней! (Рукой Джонни - к ней?) (Рукой Кейры - ко мне???) (added by Orlando -so, there's no matter of reading it...) (added by scriptwriters - What??? Can you even imagine, WHAT we can write you for these words! Can you even realize WHAT you'll have to do?!) Gibbs: Oh, yes... We even have to go visit HER. (Added by Johnny: her?!!) (Added by Keira: me?!!) кажется все равно теряется прикол русского варианта... идеи есть? -------------------- "With any part you play, there is a certain amount of yourself in it. There has to be, otherwise it's just not acting. It's lying."J.D.
|
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.06.2025 - 01:53 |