![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() I'm constantly in JOHNNY DEPPression ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4422 Регистрация: 31.05.2004 - 19:29 Из: Москва Пользователь №: 114 ![]() |
Уважаемые, дорогие и любимые! Тема открыта специально для помещения сюда текстов песен (партий) из фильма "Sweeney Todd" и, главное, их, по возможности, литературных переводов
![]() ![]() -------------------- In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand, whatever you're doing, it is very amazing. (с) Tim Burton |
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
Уста-(ре)-вший механизм... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5667 Регистрация: 21.08.2006 - 17:17 Из: Города Спящих Львов, с Высокого Замка, что на Княжьей горе. Пользователь №: 1158 ![]() |
еще мне интересно, про Май Френдс и Джоана (трио)... Ну, первую строчку "Ай фил ю, Джоанна!" я бы перевела так - "Люблю вас, Джоанна" - тут важно чтобы текст в ритм музыки попадал... А ритмически на "Май френдс" ложится только "Мой друг", или "Друзья" если к двум бритвам обращается - но не мои друзья, ибо хоть и дословно, но не ложится в стопы... -------------------- Познавший истину - гоним.
Бой Добра со Злом давно выигран. Осталось лишь выбрать, на чьей ты стороне. |
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 6.05.2025 - 04:19 |