IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Sweeney's waiting..., тексты песен и их переводы
Aredel Опции пользователя
сообщение 27.01.2008 - 00:25
Сообщение #1


I'm constantly in JOHNNY DEPPression
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 4422
Регистрация: 31.05.2004 - 19:29
Из: Москва
Пользователь №: 114



Уважаемые, дорогие и любимые! Тема открыта специально для помещения сюда текстов песен (партий) из фильма "Sweeney Todd" и, главное, их, по возможности, литературных переводов smile.gif Многие, кто ещё не смотрел фильм, но слышал саундтрек к фильму, интересуются переводом. В общем, обращение ко всем, кто хочет и имеет такую возможность: переводите, выкладывайте. Будем обсуждать интересующие вас вопросы! smile.gif


--------------------
In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand,
whatever you're doing, it is very amazing.
(с) Tim Burton
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Aredel Опции пользователя
сообщение 28.01.2008 - 23:34
Сообщение #2


I'm constantly in JOHNNY DEPPression
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 4422
Регистрация: 31.05.2004 - 19:29
Из: Москва
Пользователь №: 114



Как говорила Анна, текст действительно очень простой, а попробуй переведи... smile.gif Перевела "The Worst Pies in London" , меня просили )) В рифму не пыталась, цель - донести почти дословный смысл текста.

The Worst Pies in London

A customer!
Wait! What's your rush?
What's your hurry?
You gave me such a...
fright! I thought you was a ghost!
Half a minute, can't ya sit?
Sit ya down!
Sit!
All I meant is that I haven't seen a customer for weeks.
Did ya come here for a pie, sir?
Do forgive me if my head's a little vague.
Ugh!
What is that?
But you'd think we had the plague.
From the way that people
keep avoiding!
No you don't!

Mrs. Lovett
*Посетитель!*
Стой! Что ты так спешишь?
Ты меня так напугал…
Я думала, что это призрак!
Посиди полминуты!
Садись!
Сядь!
Я имела в виду, что у меня уже так давно не было посетителей…
Вы пришли за пирожком, сэр?
Вы не обращайте внимания, что у меня в голове такой сумбур.
*Фу, что это?*
Вы, наверное, думаете, что у нас чума,
Потому что люди остерегаются этого места?
Но вы – нет!


Heaven knows I try, sir!
But there's no one comes in even to inhale!
Right you are, sir, would you like a drop of ale?
Mind you I can hardly blame them!
These are probably the worst pies in London.
I know why nobody cares to take them!
I should know!
I make them!
But good? No...
The worst pies in London...
Even that's polite! The worst pies in London!
If you doubt it take a bite!

Знает бог, я пытаюсь, сэр!
Но сюда не приходит никто, даже затянуться сигареткой!
Вы правы, сэр, не хотите ли капельку эля?
Знаете, я едва ли могу упрекнуть их,
Ведь это, возможно, наихудшие пирожки во всём Лондоне.
Я знаю, почему никто не хочет брать их!
Я должна знать!
Я делаю их!
Но хорошо ли?.. Нет.
Худшие пирожки во всём Лондоне…
Это даже вежливо! Наихудшие пирожки во всём Лондоне!
Сомневаешься? Попробуй на вкус!


Is that just, disgusting?
You have to concede it!
It's nothing but crusting!
Here drink this, you'll need it.
The worst pies in London
And no wonder with the price of meat
what it is
when you get it.
Never thought I'd live to see the day.
Men'd think it was a treat
findin' poor
animals
what are dyin' in the street.

Отвратительно, не правда ли?
Придётся тебе это признать!
С хрустящей корочкой…
Вот, выпей это…
Худшие пирожки во всём Лондоне.
И нечего удивляться цене мяса,
Когда его покупаешь.
Никогда бы не подумала, что доживу до этого дня!
Люди думают, что это развлечение –
Находить на улицах бедных
Умирающих зверюшек.


Mrs. Mooney has a pie shop.
Does a business, but I notice something weird.
Lately, all her neighbors cats have disappeared.
Have to hand it to her!
What I calls,
enterprise!
Poppin' pussies into pies!
Wouldn't do in my shop!
Just the thought of it's enough to make you sick!
And I'm telling you them pussycats is quick.
No denying times is hard, sir!
Even harder than the worst pies in London.
Only lard and nothing more-
Is that just revolting?
All greasy and gritty?
It looks like it's molting!
And tastes like...we'll pity.
A woman alone...with limited wind
And the worst pies in London!
Ah, sir
Times is hard.
Times is hard.

У Mrs.Mooney есть магазинчик по продаже пирожков,
Замечательное дельце! Но я заметила нечто странное:
Вскоре все соседские кошки в округе исчезли.
Я должна передать это ей!
Что за ужасная находчивость –
Засовывать кошечек в пирожки!
Нет, в моём магазине этого не будет!
От одной мысли об этом вам будет плохо!
И, скажу вам, кошечки довольно быстро бегают ))
Тяжелые времена, сэр, что уж говорить…
Даже хуже, чем самые худшие пирожки во всём Лондоне!
Только жир и ничего больше!
Отвратительно, не так ли?
Непристойно и неприглядно?
А выглядит, как будто линяет!
А на вкус… о, мне очень жаль…
Одинокая женщина без права на вздох…
И наихудшие пирожки во всём Лондоне!
О, сэр,
Тяжкие времена,
Тяжкие времена.


--------------------
In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand,
whatever you're doing, it is very amazing.
(с) Tim Burton
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- Aredel   Sweeney's waiting...   27.01.2008 - 00:25
- - Aredel   Ссылка на саундтрек (есть разные, каждый своими ис...   27.01.2008 - 00:48
- - Kangie   Stephen Sondheim, "Sweeney Todd" Lyrics ...   27.01.2008 - 01:41
- - Оса   Оооо, буду очень признательна...Особенно хотелось ...   27.01.2008 - 03:55
- - Pearl   Цитата(Оса @ 27.01.2008 - 04:55) Осо...   27.01.2008 - 16:43
- - Aredel   Это в A Little Priest?   27.01.2008 - 16:43
- - Pearl   Aredel, нет, в The Worst Pies in London   27.01.2008 - 16:46
- - Aredel   а, её ещё не переводила полностью.   27.01.2008 - 16:47
- - Pearl   Aredel, ну хотя бы что-то есть?)   27.01.2008 - 16:48
- - Aredel   Pearl Я в том плане, что перевожу, пока слушаю. Ну...   27.01.2008 - 16:53
- - Pearl   Aredel, ааааа....буду ужасно благодарна)   27.01.2008 - 17:58
- - Kate94   Я тут своим корявым английским перевела My friends   27.01.2008 - 19:04
- - Aredel   Kate94, ну так выкладывай   27.01.2008 - 19:10
- - Pearl   Kate94, да да да! выкладывай скорее)   27.01.2008 - 21:56
- - Kate94   ЭЭЭЭ....это вряд ли понравится. Я так коряво перев...   28.01.2008 - 02:09
- - Kangie   Цитата(Kate94 @ 28.01.2008 - 02:09) ...   28.01.2008 - 03:03
- - Оса   Цитата(Pearl @ 27.01.2008 - 17:43) е...   28.01.2008 - 05:53
- - Kate94   Я вот и говрорю: на музыку мой перевод накак не ло...   28.01.2008 - 11:28
- - Анна   Я тоже перевела... "Pretty women" та...   28.01.2008 - 16:17
- - Aredel   ЦитатаI know, i now you've been locked out pf ...   28.01.2008 - 16:31
- - Kate94   О! Спасибо!   28.01.2008 - 17:24
- - Дара   накатала подстрочник к My friends. Саунд я не слуш...   28.01.2008 - 18:03
- - Kate94   Спасибо! Я так же перевела, а кое-ччто нет, по...   28.01.2008 - 18:09
- - Анна   Дара, мерси за подстрочник! Похоже, мы нашл...   28.01.2008 - 22:52
- - Иришка   Ох, какие интересные переводы! "Pretty ...   28.01.2008 - 23:00
- - Анна   Иришка, присоединяйся! стихи интересно перев...   28.01.2008 - 23:13
- - Aredel   Как говорила Анна, текст действительно очень прост...   28.01.2008 - 23:34
- - Анна   Дара, я совсем распоясалась и с твоего подстрочник...   29.01.2008 - 00:33
- - Aredel   о, Анна, я обожаю, как она поёт именно I'm you...   29.01.2008 - 10:38
- - Aredel   Сижу в институте, пара свободная. Зашла в интернет...   29.01.2008 - 11:25
- - Анна   Цитата(Aredel @ 29.01.2008 - 11:25) ...   29.01.2008 - 14:46
- - Дара   Анна, всегда пожалуйста. Как будет момент еще под...   29.01.2008 - 15:16
- - Анна   Очень жду A little priest и By The Sea It...   29.01.2008 - 16:27
- - Aredel   Анна, пожалуйста By the sea (отрывок, выложенный...   29.01.2008 - 17:43
- - Aredel   Poor thing Mrs. Lovett There was a barber and his...   29.01.2008 - 18:09
- - Анна   Aredel, спасибо!!!! здорово!...   29.01.2008 - 19:34
- - Pearl   столько переводов!!! огромное спасибо   29.01.2008 - 19:56
- - Aredel   RE: Sweeney's waiting...   29.01.2008 - 20:06
- - сентябрь   Всем большое СПАСИБО за переводы!!!...   29.01.2008 - 21:01
- - Анна   Подкорректирую текст, как в саундтреке: MRS. LOV...   29.01.2008 - 21:35
- - Pearl   может быть кто-нибудь может перевести песенку Epip...   29.01.2008 - 21:37
- - Mary Sabres Legs   Всем огромное спасибо за переводы Вы невероятные ...   29.01.2008 - 21:53
- - Анна   Aredel, финал By The Sea с твоего подстрочника: З...   29.01.2008 - 22:06
- - Иришка   О, я полагаю, с переводом этот фильм произведет ещ...   29.01.2008 - 22:08
- - Анна   Pearl, конечно, давай-давай! Epiphany by S...   29.01.2008 - 22:22
- - Aredel   Анна,щикарно,щикарно! Мне очень нравится...   29.01.2008 - 22:24
- - Анна   Цитата(Иришка @ 29.01.2008 - 22:08) ...   29.01.2008 - 22:25
- - Aredel   Epiphany Todd: No I had him! His throat was t...   29.01.2008 - 22:49
- - Иришка   Aredel, о-о-о, какой текст! ЦитатаТеперь мы ...   29.01.2008 - 23:09
- - Летиция   Aredel, Цитата(Aredel @ 29.01.2008 - 2...   29.01.2008 - 23:11
- - Анна   Aredel, ооо! После просмотра фильма не мог...   29.01.2008 - 23:20
- - Мади   Aredel, спасибо тебе большое за перевод!!...   30.01.2008 - 05:20
- - Pearl   Aredel, спасииииибо!!!! к...   30.01.2008 - 14:02
- - Kate94   Прекраснейший перевод! Чудо! Это просто ве...   30.01.2008 - 16:05
- - Kate94   А кто-нибудь перевёл A Little priest и The Worst p...   30.01.2008 - 16:22
- - Aredel   Анна, знаешь, именно с этим были самые большие про...   30.01.2008 - 17:48
- - Kat   Вот это: there are two kinds of men and only two ...   30.01.2008 - 19:50
- - Анна   Kat, спасибо. Я тоже так поняла, хотелось сравнит...   30.01.2008 - 21:56
- - Aredel   Анна Возможно, ты права. Мне только не очень поня...   30.01.2008 - 22:57
- - Анна   Цитата(Aredel @ 30.01.2008 - 22:57) ...   30.01.2008 - 23:33
- - Aredel   Анна есть, капитан! всё понял!   30.01.2008 - 23:41
- - Анна   Aredel, я, вроде, тоже) этот мотив для меня б...   30.01.2008 - 23:57
- - Pearl   сколько счастья у меня теперь)) с переводами смысл...   31.01.2008 - 22:42
- - Nala   Самонадеянно попыталась перевести "By the sea...   1.02.2008 - 00:22
- - Анна   By The Sea Ooh, Mr. Todd! (kiss) I'm so h...   1.02.2008 - 10:56
- - Nala   Анна, БРАВО!!! И даже с рифмами... О-...   1.02.2008 - 11:06
- - Анна   Nala, ЦитатаИ даже с рифмами... Будут, буду...   1.02.2008 - 11:17
- - Kat   Анна, Здорово! Мне очень понравились стихи...   1.02.2008 - 11:39
- - Pir@tk@   Очень классно переводите ,мне до вас ещё учится и...   1.02.2008 - 18:58
- - Katrin Lovett   Просто прекрасные переводы! Спасибо!! ...   10.02.2008 - 20:11
- - Aredel   Katrin Lovett, я переводила, но только так, для с...   11.02.2008 - 00:32
- - Katrin Lovett   Цитата(Aredel @ 11.02.2008 - 04:32) ...   11.02.2008 - 05:44
- - Pearl   Aredel, ооооо, я даже и не могла подумать о таком)...   14.02.2008 - 20:10
|- - Одержимая   Во-первых, хочу сказать большое человеческое спаси...   27.02.2008 - 16:39
|- - Katrin Lovett   Ну как - где? На "Нашем Призрачном Форуме...   28.02.2008 - 15:23
|- - Одержимая   Цитата(Katrin Lovett @ 28.02.2008 - 15...   28.02.2008 - 19:00
- - Kate94   Я в обмороке, я в ауте, я в восторге! Это- шед...   27.02.2008 - 17:25
|- - Одержимая   Цитата(Kate94 @ 27.02.2008 - 17:25) ...   27.02.2008 - 17:33
- - Kate94   Пишети, пишите! Только лучше в разделе творч...   27.02.2008 - 17:39
- - Aredel   Kate94, как раз хотела это сказать, спасибо. Эта т...   27.02.2008 - 17:55
|- - Katrin Lovett   Ну... Убедительно выглядящая ссылка)) Так?))   28.02.2008 - 20:01
- - Katrin Lovett   К нам забрел гений!!! Одержимая, БРАВО...   27.02.2008 - 19:14
- - Одержимая   Ой, только давайте без гения)) Гений у нас - Джонн...   27.02.2008 - 19:38
- - Aredel   Девочки! пожалуйста, дайте мне ещё время. у ме...   28.02.2008 - 20:06
|- - Одержимая   Цитата(Aredel @ 28.02.2008 - 20:06) ...   28.02.2008 - 21:06
|- - Одержимая   А вот я влезу Щас со своим нескромным вопросиком, ...   29.02.2008 - 22:25
- - Valusik   Одержимая, Song: No Place Like London [Antony] I...   1.03.2008 - 14:45
- - Анна   Valusik, спасибо, ждём!   1.03.2008 - 15:12
- - Valusik   Song: A Little Priest Mrs Lovett That’s all very ...   1.03.2008 - 16:33
|- - Aredel   Valusik, спасибо, что смогла раньше сделать то, дл...   1.03.2008 - 19:33
- - Kate94   Огромное спасибо! Так хотелось узнать о чё...   1.03.2008 - 16:36
|- - Одержимая   Спасибо огромное, Валюсик! Ооооооооо, я счастл...   1.03.2008 - 17:52
- - Анна   Valusik, класс! тольк форматирование хорошо бы...   1.03.2008 - 16:43
- - Pearl   Valusik, О, спасибо только да...немножко подправ...   1.03.2008 - 17:12
- - Valusik   Ой, я почему-то не могу отредактировать свои сообщ...   1.03.2008 - 17:44
- - Valusik   Одержимая, Да не за что!))) Рада , что тебе по...   1.03.2008 - 17:59
- - Анна   Цитата(Aredel @ 1.03.2008 - 19:33) ...   1.03.2008 - 19:49
|- - Aredel   Цитата(Анна @ 1.03.2008 - 19:49) Цит...   2.03.2008 - 23:46
- - Katrin Lovett   Valusik, СПАСИБО!!!!! Теп...   1.03.2008 - 20:09
- - Valusik   Обязательно приму к сведению все замечания) Спасиб...   1.03.2008 - 21:52
2 страниц V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 12.06.2024 - 16:48
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru