![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() I'm constantly in JOHNNY DEPPression ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4422 Регистрация: 31.05.2004 - 19:29 Из: Москва Пользователь №: 114 ![]() |
Уважаемые, дорогие и любимые! Тема открыта специально для помещения сюда текстов песен (партий) из фильма "Sweeney Todd" и, главное, их, по возможности, литературных переводов
![]() ![]() -------------------- In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand, whatever you're doing, it is very amazing. (с) Tim Burton |
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() I'm constantly in JOHNNY DEPPression ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4422 Регистрация: 31.05.2004 - 19:29 Из: Москва Пользователь №: 114 ![]() |
Poor thing
Mrs. Lovett There was a barber and his wife. And he was beautiful... A proper artist with a knife, but they transported him for life. And he was beautiful... (spoken) Barker his name was. Benjamin Barker. Жил-был цирюльник со своей женой, И так он был красив... Был настоящим художником с лезвием в руке, И так он был красив... Но его преследовали по жизни, А он был так красив... Баркер. Его звали Бенджамин Баркер. Sweeney Todd (spoken) Transported? What was his crime? (Преследовали? За какой проступок?) Mrs. Lovett Foolishness... He had this wife, ya see. Pretty little thing, silly little nit. Had her chance for the moon on a string... Poor thing! Poor thing! There were these two, ya see... Wanted her like mad! Глупость... У него была жена, Прелестная девушка, Маленькое глупое ничтожество. Он был словно привязан к ней, Шёл у неё на поводу. Бедняжка! Бедняжка! Он любил её, как сумасшедший! One of them a judge one of them his beadle! Everyday they'd nudge and they'd weadle! Still she wouldn't budge from her needle! Too bad! Pure thing! Одним из них был судья, Другим - его посыльный. Каждый день они пробирались всё ближе, пресмыкаясь, Дожидаясь, пока она отложит своё шитьё. Очень плохо! Бедняжка! So they merely shipped them for blighter off south, they did!* Leaving her with nothing but grief and a year old kid! Did she use her head even then? Oh no, God forbid! Poor fool! Ah, but there was worse yet to come! Poor thing! (spoken) Johanna, that was the baby's name. Pretty little Johanna. Итак, они только сделали им пакость, Оставив её в несчастье с годовалым ребёнком на руках! Думала ли она об этом тогда? О, нет, упаси, Господи! Несчастная глупышка! Но худшее было впереди! Бедняжка! Джоанна. Так звали девочку. Хорошенькая малышка Джоанна. Sweeney Todd (spoken) Go on... (Продолжай...) Mrs. Lovett (spoken) My, but you do like a good story, don't you? (sung) Well, Beadle calls on her all poor light Poor thing! Poor thing! The judge, he tells her, is all contright. He blames himself for her dreadful plight. She must come straight to his house tonight! Poor thing! Poor thing! Of course when she goes there... Poor thing! Poor thing! They're having this ball all in masks. There's no one she knows there! Poor dear! Poor thing! Но ты ведь хочешь услышать приятную историю, разве не так? Итак, посыльный навестил её, когда было уже темно. Бедняжка! Бедняжка! Судья говорил ей, что чувствует себя виновным, Корит себя за её ужасное положение... Она должна прийти прямиком к нему в дом сегодня ночью! Бедняжка! Бедняжка! И конечно, когда она туда придёт,.... Бедняжка! Бедняжка! ..Они устроят маскарад, Где она не будет знать никого! Несчастная! Бедняжка! She wonders, tormented and drinks! Poor thing! The judge has repented, she thinks. Poor thing! "Oh where is Judge Turpin?" she asks... He was there, alright! Only not so contright! She wasn't no match for such craft, ya see. And everyone thought it so drull. They figured she had to be daft, ya see. So all of them stood there and laughed, ya see! Poor soul! Poor thing! Она удивлена, испытывает муки! Бедняжка! "Судья сожалеет",-думает она. Бедняжка! "Где судья Турпин?-интересуется она. Да-да, он там, Но только не очень-то сожалеет! Она не была настолько хитра и находчива, как видишь. А все вокруг подумали, что это довольно забавно, Подумали, что она - сумасшедшая и начали смеяться над ней! Несчастная! Бедняжка! Sweeney Todd Would no one have mercy on her!? (И никто её не пощадил?) Mrs. Lovett So it is you, Benjamin Barker! (Так это ты, Бенджамин Баркер!) Sweeney Todd NOT BARKER! NOT BARKER! TODD NOW! SWEENEY TODD! (НЕ БАРКЕР! НЕ БАРКЕР! ТЕПЕРЬ - ТОДД! СУИННИ ТОДД!) -------------------- In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand, whatever you're doing, it is very amazing. (с) Tim Burton |
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 6.05.2025 - 04:28 |