![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() I'm constantly in JOHNNY DEPPression ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4422 Регистрация: 31.05.2004 - 19:29 Из: Москва Пользователь №: 114 ![]() |
Уважаемые, дорогие и любимые! Тема открыта специально для помещения сюда текстов песен (партий) из фильма "Sweeney Todd" и, главное, их, по возможности, литературных переводов
![]() ![]() -------------------- In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand, whatever you're doing, it is very amazing. (с) Tim Burton |
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() I'm constantly in JOHNNY DEPPression ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4422 Регистрация: 31.05.2004 - 19:29 Из: Москва Пользователь №: 114 ![]() |
Katrin Lovett, я переводила, но только так, для себя. Нормальный полноценный перевод выложу обязательно (мне самой очень хочется побыстрее сделать это!), только вот к определённому сроку гарантировать не смогу.
Если очень-очень вкратце, то разговор у них идёт о том, кого бы засунуть в пирожки Миссис Ловетт: или священника, или сквайра, или ещё кого...) Совместно они приходят к идее посетитель цирюльни-труп-начинка для пирожков, вот такой вот круговорот ![]() Идея, которую несёт песня, в том, что: 1. как я уж сказала, закладывается мысль о таком "безотходном" товарищеском производстве. 2. всё-таки миссис Ловетт провоцирует Суини на мысли об убийстве (хотя ему-то, собственно, лишь судья нужен, о чём он и говорит в конце). Так что переведу, и всё станет ясно )). P.s. кстати, добро пожаловать! ![]() -------------------- In women's clothing or whatever you're wearing,
strapped in leather head to toe, with scissors on your hand, whatever you're doing, it is very amazing. (с) Tim Burton |
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 6.05.2025 - 03:59 |