![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]() ![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
Первая рецензия - по сути, синопсис
Алиса в Подземелье // "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона Журнал «Weekend» № 7 (153) от 26.02.2010 Взявшись за одну из самых любимых кинематографом, особенно анимационным, сказочных книг — "Алису в Стране чудес",— режиссер Тим Бертон мотивировал свой выбор тем, что среди многочисленных существующих экранизаций произведения Льюиса Кэрролла нет ни одной, которая бы удовлетворяла его лично и могла бы предложить что-то кроме беспорядочных скитаний инертной героини, не проявляющей никакой собственной сознательной воли и пассивно претерпевающей сваливающиеся на нее приключения. Создатели новой экранизации задались целью сохранить дух книги, но не следовать ей буквально, а придать перемещениям героини от одного экстравагантного персонажа к другому более очевидную логику, придумать Алисе более внятную эмоциональную мотивацию и вообще почетче прочертить ее характер. С этой целью в качестве сценариста была привлечена маститая киносказочница Линда Вулвертон; судя по тому что ей принадлежат сценарии таких мультфильмов студии Disney, как "Король Лев" и "Красавица и чудовище", драматургически киноверсия "Алисы в Стране чудес" будет отклоняться от абсурдистского юмора Льюиса Кэрролла в сторону более традиционных, воспитательных диснеевских сюжетных схем и более однозначных моральных оценок. Сама девочка Алиса характерологически приближена к современной подростковой целевой аудитории и заметно прибавила в возрасте: в фильме это уже взрослая 19-летняя барышня (австралийка с балетным прошлым Миа Васиковска), и ей в общем-то самое время замуж, по крайней мере так кажется ее матери и старшей сестре после смерти отца семейства. Алиса, однако, пытается выскользнуть из-под гнета предрассудков викторианской Англии. Получив на одной вечеринке предложение от богатого, но глупого и неприятного сына лорда, она сваливает, не удостоив его ответа, и далее уже по тексту первоисточника устремляется за костюмированным кроликом, то и дело судорожно поглядывающим на часы, в его нору. Придуманная в фильме игра слов — Wonderland (Страна чудес) и Underland (Подземелье) — придает спуску Алисы в кроличью нору нечто инфернальное, а психологический саспенс усугубляется тем, что девочка в подземное царство уже однажды лазила, но, видимо, в таком бессознательном возрасте, что ничего из увиденного не помнит, и к тому же неправильно расслышала название Подземелья, приняв его за Страну чудес. Зато обитатели Подземелья запомнили слабослышащую малютку по предыдущему визиту, но теперь у них есть сомнения, что свалившаяся к ним теперь взрослая девица — та самая Алиса, и ей предстоит доказать свою состоятельность, улучшив политическое устройство тоталитарного Подземелья и превратив его все-таки в демократическую Страну чудес. Так что пришелица Алиса становится лучом света в темном царстве и, чуть ли не как Максим Каммерер на планете Саракш, борется с мракобесием и самодержавием, которое олицетворяет Красная Королева Червей (Хелена Бонем Картер с губами сердечком) — вздорная бабенка, угнетающая своих подданных. По мере своей освободительной деятельности Алиса заодно развивается как личность и укрепляет свое девичье самосознание, то есть из робкой и застенчивой кисейной барышни становится более уверенной в себе оторвой. Помогают ей в этом видные деятели местной оппозиции, во главе которой стоит Безумный Шляпник — лучший друг и защитник Алисы (Джонни Депп понимает своего героя как трагическую фигуру с тяжелым прошлым и проблемами со здоровьем, вызванными профессиональным отравлением ртутью,— тут уж не Кэрролл, а какой-то Диккенс начинается). Еще один крупный диссидент — Мартовский Заяц, заработавший паранойю и другие психические неполадки на почве политической борьбы. На стороне добра находится и сестра Красной Королевы — Белая Королева (Энн Хэтауэй), пацифистка и вегетарианка. И наконец, Чеширский Кот, по идеологической сути своей конформист, не просто улыбается, а еще и пытается взять на себя полезные медицинские функции, например зализать раны Алисы, пострадавшей в очередной схватке со злом, которых в книжке Льюиса Кэрролла, строго говоря, нет, но без которых не обойтись в диснеевском фильме с его тягой к четкому разделению на плохих и хороших. Лидия Маслова http://www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1324182 ***** -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
Чудесные хроники
Изначально казалось, что сотрудничество Тима Бертона со студией Disney — замечательный симбиоз, взаимовыгодная работа: от продюсеров — бюджет, от режиссера — новая сказка, да и еще и по Кэрроллу. После премьеры выяснилось, что это был скорее паразитизм, причем еще непонятно, кто там кого использовал в качестве источника питания. От кэрролловского мира в фильме не осталось и следа: знакомые герои не безумны, а вполне рациональны. Алисе (Миа Васиковска) девятнадцать лет и ей с детства снятся кошмары с участием исчезающего кота и смолящей гусеницы. Родители тем временем уже подыскали для нее неплохую партию — рыжего отпрыска дружественного аристократического семейства. На торжественном приеме, посвященном предстоящей помолвке, Алиса замечает в кустах Белого Кролика, бежит за ним, проваливается в нору и оказывается в Стране чудес — монархическом государстве, которым со времен военного переворота управляет Красная королева (Хелена Бонэм-Картер). Все добрые персонажи, включая Безумного Шляпника (Джонни Депп), Мартовского Зайца и даже Чеширского кота, ушли в оппозицию и живут в ожидании «бравного воина» — легендарного героя, который должен отрубить голову дракону-мутанту Бармаглоту и возвести на престол довольно милую, но питающую странную любовь к мертвечине Белую королеву (Энн Хэтэуэй). Известно, что любая большая студия действует примерно так же, как героиня Бонэм-Картер в «Алисе»: той, в общем, все равно, кто делает для нее головные уборы — обычный подмастерье или помешанный Шляпник, бормочущий себе под нос «Долой кровавую ведьму», — лишь бы было красиво. Поэтому там, наверное, сквозь пальцы поглядели на сценарий, в котором одного британского сказочника ловко подменили другим. Настоящая литературная основа диснеевской «Алисы» — не Кэрролл, а Клайв Стейплз Льюис, автор «Хроник Нарнии», также экранизированных студией Disney. В сценарий перекочевали все его любимые мотивы: возвращение ребенка в волшебную страну, воспоминания о которой как бы «стираются» в его обычной жизни (гадания о том, «та» это Алиса или «не та» — тоже, между прочим, из Льюиса), говорящие звери, оказывающиеся в большинстве случаев намного человечнее и гуманнее людей, реинкарнация сказочных героев в реальном мире (вернувшись домой, Алиса встречает бабочку, которой стала гусеница из Страны чудес), свержение тирании через ритуальное убийство и установление просвещенной монархии, ну и так далее. Книга Кэрролла — абсурд, сон, галлюцинация, адаптировать ее для экрана неимоверно сложно. Именно поэтому лучшие экранизации — «Алиса» Яна Шванкмайера и «Страна приливов» Терри Гиллиама — сделаны «по мотивам», а самая первая версия 1903 года — нечто среднее между сюрреалистическим театром и ожившими черно-белыми иллюстрациями. У Льюиса же все сюжетно четко, отлажено, склеено, не надо расшифровывать оригинальный юмор («Не хочешь ли торта? — Какого торта? Что-то я его не вижу. — Его тут и нет».) и к тому же во всех книгах присутствует милая сердцу американского зрителя христианская апологетика: спасти, освободить, донести, простить, подарить новую жизнь и дивный новый мир. В итоге Бертон у Диснея поработал не столько режиссером, сколько кукольником: все персонажи, будь то Депп с рыжими волосами и зелеными глазами, Бонэм-Картер с арбузоподобной головой или Хэтэуэй с замашками некрофила, — прекрасны, как прекрасны отдельные эпизоды вроде сцены приготовления Белой королевой волшебного зелья. С 3D все тоже получилось, после «Аватара» это и правда уже не столько киноаттракцион, сколько новый язык, который режиссеры постепенно осваивают, пусть и забывая временами соединять слоги в слова. Но вот со сказочной историей не сложилось: она вместо Алисы провалилась в огромную кроличью нору. Ксения Реутова http://prochtenie.ru/index.php/docs/3986 ***** ***** Как убивали Алису 13:26 04/03/2010 Дмитрий Косырев, политический обозреватель РИА Новости «Алиса в Стране чудес» знаменитого американца Тима Бертона начала свое шествие по кинотеатрам России с 4 марта. Детей жалко. И взрослых тоже. Потому что из всемирно знаменитой сказки про девочку, которая бродит в зачарованном мире, как ежик в тумане, Бертон сделал очередной американский боевик. Его Алиса свергает недемократический режим Королевы червей, и в этом суть сюжета сказки, которая у англичанина Льюиса Кэрролла была хороша тем, что сюжета в ней не было (а миллионы детей без него прекрасно обходились и обходятся). Это то самое, за что весь мир не любит американцев: потратить немыслимую кучу денег на технологические эффекты, пригласить гениальных актеров, а в итоге – создать очередной оскорбительный своей внутренней примитивностью боевик. В котором мир делится на сторонников диктатуры или демократии, вторые должны зверски уничтожить первых, опираясь на технологическое превосходство. Вроде сколько неприятностей Америка имеет от этого своего недоумия – и не в кино, а в реальной жизни - а вот оно все не кончается. Конечно, Тим Бертон – гений. Но он гений картинки. Видели «Сонную лощину»? Каждый кадр – произведение искусства, костюмы, мельницы, черепичные крыши, страшный лес на заднем плане… Алиса, кстати, ходит по такому же лесу. Все внешнее оформление фильма - просто шедевр. Внутри же… Больше всего это похоже на парк аттракционов – только тут после закрытия по асфальту валяется не дешевая раскрашенная бумага, а смятый и выброшенный лионский шелк. Хотя суть одна – развлечение для тех, кто попроще. Итак, оператор, костюмы, компьютерные эффекты… Хелена Бонем-Картер – та самая недемократическая королева – великая актриса, а что она умеет делать голосом! Джонни Депп – само собой. Но именно после этого фильма начинаешь задумываться: а ведь уже давно Депп превратился в модного раскрашенного клоуна, который, собственно, ничем, кроме костюмированной клоунады, и не занят. Поиграл бы в приличном театре, что ли… Так, для самого себя. Чтобы не было горько и обидно. За что не любят массовую культуру, и прежде всего, понятно, американскую? Вроде бы, что за проблема: пусть живут несколько параллельных культур, одна примитивная, рассчитанная на маломыслящих, другая – чуть поумнее, третья – совсем умная. Ведь есть же одежда дизайнерская, есть стандартно-магазинная, есть секонд-хэнд, всем хорошо. Наверное, дело в том, что мы все еще живем иллюзиями полыхавшей в 1700-х годах эпохи Просвещения. Суть ее была в том, что тогда средний класс - люди умные, образованные (и умеренно богатые, конечно) искренне рассчитывали на смягчение жестоких нравов как социальных низов, так и верхов - через знания, через искусство, через красоту. Если попросту, то век Просвещения – это попытка меньшей части тогдашних обществ превратить двуногого зверя в человека. Чтобы не съел. То есть акция сугубо оборонительная. И не очень успешная. Но и сейчас как-то думается, что с людьми, которые читали и цитируют наизусть «Алису» Кэррола, можно, наверное, договориться. С теми, которые знакомы только с «Алисой» Бертона, договариваться не стоит. Как и с самой бертоновской Алисой. У американского кино тут особо черный послужной список. Его чаще прочих подозревают в постоянных попытках убийства культуры – и, соответственно, в дебилизации человеческой расы (за большие деньги). Симптомы болезни обострились в последние годы. Вот пример. Был такой, только что скончавшийся, американский писатель Майкл Крайтон. Написавший «Парк Юрского периода» и еще множество умных триллеров про науку и то, что она может с нами сделать. А еще у него есть «Пожиратели мертвых». Начинаешь читать эту якобы рукопись средневекового арабского воина и путешественника, заехавшего в северные холодные края – и вдруг с изумлением обнаруживаешь, что оказываешься в чем-то, для англоязычного человека по известности равном «Слову о полке Игореве» - в «Беовульфе». Изящнейшая работа, при том что бесспорно боевик и триллер. Так вот, по книге Крайтона в США сняли фильм. Называется «Тринадцатый воин». И оказалось, что фильм ничуть не хуже книги. Но в наши дни по тому же сюжету «Беовульфа» сняли еще один фильм, с хвостатой Анжелиной Джоли, живущей под водой. И вот это уже типичная массовая культура: технологически недостижимая пустышка для неразвитых. А ведь и то, и другое – американское, кассовое и так далее. Может, раньше касса была другая? Или американцы совсем испортились? Но так или иначе, «Пожиратели мертвых» - то была просто хорошая книга. А «Алиса» - книга великая, и жаль, что они ее так. Может быть, кино вообще неспособно экранизировать по-настоящему великие книги? «Алису», по крайней мере? Может быть, главная прелесть Алисы как раз в том, что сколько ее не экранизируй, все равно Кэрролла не получится? Потому что литература – это искусство классом выше, чем кино, и есть вещи, которые даже Федерико Феллини (вот кто мог бы поставить «Алису»!) не по зубам? Мысли сомнительные, не новые, но интересные. Здесь можно заметить, что по-настоящему великие произведения искусства всегда остаются для зрителя (читателя, слушателя) загадочными. И даже абсурдными. Загадочна, нерациональна, необъяснима настоящая (не американская) Алиса в своей «стране чудес», и все, что с ней происходит. Как ее только не объясняли – даже как зашифрованную запись шахматной партии. Загадки Чехова до сих пор пытаются разгадать – и впустую. Убери их – Чехова не будет. Загадочна «Прощальная симфония» Гайдна, где музыканты во «внеплановой» пятой части уходят, гася свечи (зачем бы автор эту акцию в свое время ни задумал). Неизъяснимо то, что делает Борис Гребенщиков: смешной хаос слов, от которых люди плачут. Причем сами авторы, возможно, и не представляют, в чем секрет ими содеянного. Потому это и шедевры. Упростите загадку, придайте ей логику и рациональность – и вы убьете шедевр. Что и произошло с Алисой, убитой Тимом Бертоном. Экранизировать великие книги (снова и снова) не запрещено. «Алису» снимали в США в 1933, в 1966 (очень удачно), в 2008 и так далее. Книга остается. Бертон ведь не изъял всех экземпляров «Алисы» из библиотек и не сжег их. Просто хочется, чтобы очередной режиссер, вознамерившийся сделать экранный примитив из хорошей книги, как-то задумался бы и загрустил, что ли. http://www.rian.ru/analytics/20100304/212145133.html ***** ***** -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 10.05.2025 - 17:24 |