![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
|
![]() ![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() Гадкий чертов маленький сволочной горец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 27697 Регистрация: 17.03.2004 - 15:37 Из: Москва Пользователь №: 5 ![]() |
Первая рецензия - по сути, синопсис
Алиса в Подземелье // "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона Журнал «Weekend» № 7 (153) от 26.02.2010 Взявшись за одну из самых любимых кинематографом, особенно анимационным, сказочных книг — "Алису в Стране чудес",— режиссер Тим Бертон мотивировал свой выбор тем, что среди многочисленных существующих экранизаций произведения Льюиса Кэрролла нет ни одной, которая бы удовлетворяла его лично и могла бы предложить что-то кроме беспорядочных скитаний инертной героини, не проявляющей никакой собственной сознательной воли и пассивно претерпевающей сваливающиеся на нее приключения. Создатели новой экранизации задались целью сохранить дух книги, но не следовать ей буквально, а придать перемещениям героини от одного экстравагантного персонажа к другому более очевидную логику, придумать Алисе более внятную эмоциональную мотивацию и вообще почетче прочертить ее характер. С этой целью в качестве сценариста была привлечена маститая киносказочница Линда Вулвертон; судя по тому что ей принадлежат сценарии таких мультфильмов студии Disney, как "Король Лев" и "Красавица и чудовище", драматургически киноверсия "Алисы в Стране чудес" будет отклоняться от абсурдистского юмора Льюиса Кэрролла в сторону более традиционных, воспитательных диснеевских сюжетных схем и более однозначных моральных оценок. Сама девочка Алиса характерологически приближена к современной подростковой целевой аудитории и заметно прибавила в возрасте: в фильме это уже взрослая 19-летняя барышня (австралийка с балетным прошлым Миа Васиковска), и ей в общем-то самое время замуж, по крайней мере так кажется ее матери и старшей сестре после смерти отца семейства. Алиса, однако, пытается выскользнуть из-под гнета предрассудков викторианской Англии. Получив на одной вечеринке предложение от богатого, но глупого и неприятного сына лорда, она сваливает, не удостоив его ответа, и далее уже по тексту первоисточника устремляется за костюмированным кроликом, то и дело судорожно поглядывающим на часы, в его нору. Придуманная в фильме игра слов — Wonderland (Страна чудес) и Underland (Подземелье) — придает спуску Алисы в кроличью нору нечто инфернальное, а психологический саспенс усугубляется тем, что девочка в подземное царство уже однажды лазила, но, видимо, в таком бессознательном возрасте, что ничего из увиденного не помнит, и к тому же неправильно расслышала название Подземелья, приняв его за Страну чудес. Зато обитатели Подземелья запомнили слабослышащую малютку по предыдущему визиту, но теперь у них есть сомнения, что свалившаяся к ним теперь взрослая девица — та самая Алиса, и ей предстоит доказать свою состоятельность, улучшив политическое устройство тоталитарного Подземелья и превратив его все-таки в демократическую Страну чудес. Так что пришелица Алиса становится лучом света в темном царстве и, чуть ли не как Максим Каммерер на планете Саракш, борется с мракобесием и самодержавием, которое олицетворяет Красная Королева Червей (Хелена Бонем Картер с губами сердечком) — вздорная бабенка, угнетающая своих подданных. По мере своей освободительной деятельности Алиса заодно развивается как личность и укрепляет свое девичье самосознание, то есть из робкой и застенчивой кисейной барышни становится более уверенной в себе оторвой. Помогают ей в этом видные деятели местной оппозиции, во главе которой стоит Безумный Шляпник — лучший друг и защитник Алисы (Джонни Депп понимает своего героя как трагическую фигуру с тяжелым прошлым и проблемами со здоровьем, вызванными профессиональным отравлением ртутью,— тут уж не Кэрролл, а какой-то Диккенс начинается). Еще один крупный диссидент — Мартовский Заяц, заработавший паранойю и другие психические неполадки на почве политической борьбы. На стороне добра находится и сестра Красной Королевы — Белая Королева (Энн Хэтауэй), пацифистка и вегетарианка. И наконец, Чеширский Кот, по идеологической сути своей конформист, не просто улыбается, а еще и пытается взять на себя полезные медицинские функции, например зализать раны Алисы, пострадавшей в очередной схватке со злом, которых в книжке Льюиса Кэрролла, строго говоря, нет, но без которых не обойтись в диснеевском фильме с его тягой к четкому разделению на плохих и хороших. Лидия Маслова http://www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1324182 ***** -------------------- - Я считаю, что каждый дает себе право думать то, что хочет, пока он не окажется в жестоком заблуждении. (Джонни Депп)
|
||
|
|||
![]() |
|
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() поклонница ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3936 Регистрация: 22.02.2010 - 14:21 Пользователь №: 4684 ![]() |
Шесть безумных чудес (" Алиса в стране чудес ")
С момента первого падения в кроличью нору прошло тринадцать лет. Алису собираются выдать замуж. Ей противны корсеты, чулки, общепонятное и общепринятое. Она сбегает с собственной помолвки вслед за кстати прошуршавшим в кустах белым кроликом, который вновь тревожно поглядывает на часы - как и тринадцать лет назад. Я тут думал о вещах на букву "Б": бравный Бертон бабахнул блестящим в безупречном безумии блокбастером. За сто сорок с лишним лет с момента создания "Алисы в Стране Чудес" количество отсылок к ней в мировой культурной копилке собралось бессчетное множество. (Вспомним "Матрицу" и "Страну приливов" как наиболее значимые из последних.) Экранизаций было - десятки, но ни в одной так скрупулезно, как у Бертона, не воплощались искусные иллюстрации Джона Тенниела, и ни в одной авторы не пытались предположить, что стало со странной девочкой после посещения чудесной страны. Тим Бертон - странная величина в мировой кинематографии, и его безумное виденье в "Диснее" сочли самым подходящим для 3D-экранизации "Алисы" и достойным того, чтобы вложить в проект 250 миллионов долларов. Парадоксально, но единственная, по сути, претензия к тим-бертоновскому переложению "Алисы" - недостаток безумия на экране. Фильм вышел слишком "смысловым" - в отличие от парадоксальной, не укладывающейся в голове книжки Кэррола. В этом можно увидеть его слабость. А можно и нет: ведь сама история, рассказываемая Бертоном, предполагает изящное объяснение. В первый раз, когда Алиса попала в Страну Чудес, она была ребенком - и утверждала собственную странность в противовес скучно-логичному взвешенному миру взрослых. А теперь, спустя годы, Алиса уже юная девушка - и новый вызов для нее: найти точку опоры внутри себя и перестать сомневаться, что она "недостаточно Алиса". Визуально фильм Бертона - безупречное воплощение образов Кэррола и Тенниела. Посмотрите оригинальные (первые) иллюстрации к "Алисе" - вы будете поражены, насколько точно представлены в фильме Чеширский кот, Червонная Королева, Соня (мышь), Бармаглот, и все остальные - вплоть до пометки на цилиндре Шляпника "In this style 10/6". Заново открытый Кэмероном 3D-формат сыграл у Бертона не хуже, чем в гремящем по миру "Аватаре": благодаря ему в сказку погружаешься - и хочется кашлять и обмахиваться ладонью от дыма, который выпускает Гусеница, курящая кальян, и словно ветер обдувает лицо во время "шляпной транспортировки" Алисы с берега на берег. Артисты, выбранные Бертоном, идеальны в своих образах. Дух захватывает от сумасшедшей мимики, движений глаз и искрометной Джиги-дрыги Безумного Шляпника - Джонни Деппа, роскошных истерик Красной Королевы - Хелены Бонхем-Картер и богинных ренатолитвиновских причуд Белой Королевы - Энн Хэтуэй. Миа Васиковска заставляет искренне переживать за Алису - становясь вровень с лучшими в кино странными девочками, сыгранными Дакотой Блю Ричардс и Джоделль Ферланд. Дубляж прекрасен - как звуком, так и переводом (словечки вроде "бравный день" звучат музыкой). Композитор Дэнни Элфмен, как всегда, на высоте - выходя из зала, мурчишь чеширским котом мелодии из "Алисы". Единственное, о чем приходится пожалеть в связи с дубляжом - в нем мы не услышим великолепного Стивена Фрая, который озвучил Чеширского кота в оригинальной дорожке. Но и Александр Ширвиндт, озвучивший этого буддистски-безмятежного восхитительного кота для нас, тоже сыграл голосом на славу - интонации его Чешира ласкают слух. По смысловому наполнению и символике "Алиса" ничуть не уступает собственной блестящей визуализации. Восторг в сказке вызывают попеременно - то яркие вспышки безумных сцен (безумное чаепитие, прогулка Шляпника с Алисой по осеннему лесу и стихи, которые он ей читает зловещим шепотом), то символическое соединение Алисы с самой собой и превращение ее в ту самую странную девочку - нужного роста - которая когда-то побывала в Стране Чудес. Что общего между вороном и письменным столом? Нет ничего случайного: Алиса, которой в самом начале пообещали сражение с Бармаглотом в "бравный день", весь фильм не находит себе места из безотчетного страха перед этим боем. Курящая Гусеница в каждую из трех встреч понемногу меняет отношение к "настоящести" Алисы - "едва ли", "почти Алиса" - сама готовясь к перерождению в новом качестве. Самое "умное" для странного человека - свою странность принять и применять. Но прежде придется выйти на бой с собственным кошмарным Бармаглотом и одолеть все то, что воплощает физически уродливая Красная Королева, страдающая от отсутствия любви. Прежде чем стать гармоничной и стильной белой вороной - как Белая Королева - придется ощутить себя черной овцой. Слезы выступают на глазах, когда Алиса, еще не до конца решившись, одевает доспех и сумасбродно бросается в бой, наплевав на протестующий вопль ума. Начать день с того, что поверить в шесть безумных чудес - не от ума, но только так можно воспарить - как Алиса воспаряет в ключевой момент, изображенный на картинке в пророчестве. Что общего между вороном и письменным столом? - Перья на том и на другом. Те перья, которые несут тебя выше и выше - и те, которыми пишут произведения, исцеляющие твои раны и возносящие тебя над собой. Итак, "Алиса в Стране Чудес" - волшебная 3D-сказка про соединенность с собой. Гениальные произведения создаются в наше время. Двухсотмиллионный блокбастер может быть не-общепонятным и финансово успешным. Правда всегда лишь в том, чего люди не говорят, - и все настоящее начинается, когда заступаешь за свои границы. Нет такого Бармаглота, которого не одолеет бравный воин! А принять и следовать своей странности - это окрыляет. Автор: Дмитрий `Римайер` Жигалов 08.03.2010 http://www.kinonews.ru/article_8172/ -------------------- |
||
|
|||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 10.05.2025 - 16:42 |