IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

6 страниц V  « < 4 5 6  
Reply to this topicStart new topic
> Sweeney's waiting..., тексты песен и их переводы
Dr Jack Опции пользователя
сообщение 30.07.2008 - 14:09
Сообщение #151


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Регистрация: 29.07.2008 - 09:47
Пользователь №: 2363



Цитата(Мафдет @ 30.07.2008 - 14:40) *
Цитата(Dr Jack @ 29.07.2008 - 23:01) *
Едем дальше - на очереди (если следовать либретто мюзикла) - прибытие в Лондон и встреча с Бродяжкой... Полная жесть, доложу я вам...

Да уж... В фильме мягче как-то... Хотя какая тут мягкость?
Кстати, перевод классный! naughty.gif

З.Ы. А в бродвейском мюзикле Суини мне не очень понравился... sad.gif Когда он поёт "Epiphany", у него вид как у сумасшедшего (имхо, конечно, но КАК он смеётся!.. Аж страшно становится...)


Вид, как у сумасшедшего... Логично. Хотя с другой стороны, а разве он в здравом уме?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dr Jack Опции пользователя
сообщение 30.07.2008 - 18:06
Сообщение #152


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Регистрация: 29.07.2008 - 09:47
Пользователь №: 2363



Ну вот и готово...
Нет таких мест как Лондон

ЭНТОНИ (Поёт):

Я объехал свет,
Чудес в нём много
С самых Дарданелл
И до перуанских гор,
Но нигде нет мест, как Лондон!..
И я приплыл домой.
Слышу я колокола,
Что приветственно звонят.
Но нет таких ме-

ТОДД (Поёт мрачно):
Нет нигде мест как Лондон.

ЭНТОНИ (Удивлен, что его прервали): М-р Тодд, сэр?

ТОДД (Поёт):
Ты так юн.
Щадила жизнь тебя.
Ты поймешь…

Они выходят из лодки, музыка стихает.


Итак. Энтони. Здесь наши пути расходятся. Прощай. Я не скоро еще забуду славный корабль «Изобильный» и юношу, который спас мне жизнь.

Неожиданно появляется оборванная НИЩЕНКА.

НИЩЕНКА (Приближается, протягивая ЭНТОНИ свою миску и поет):
Грош!.. Грош! ...
Для несчастнейшей из женщин
Этим холодным и горьким утром...

(ЭНТОНИ бросает монету в ее миску)

Спасибо, сэр, спасибо.

(Мягко, искоса смотрит безумным взглядом)

Как насчет слегка «того», милый,
Немного чик-чик,
Покувыркаться за кустом?
Как насчет меня потискать?
А у меня, милый,
Как и у тебя, есть кое-что.

Она хватает его. Пока ЭНТОНИ отшатывается в замешательстве, она поворачивается нежно и трогательно к ТОДДУ, который старается держаться подальше от нее.
Грош! ... Грош! ...
Самой жалкой из женщин,
Что блуждает рассудком...
Эй, а я Вас знаю, мистер?

(Она пристально смотрит на него)

ТОДД: Что ты пялишься, шлюха? Прочь пошла, прочь пошла!

БРОДЯЖКА (Нежно улыбаясь):
Как насчет слегка «того», мистер,
Мы будем чик-чик,
Немного —

ТОДД (Замахивается, чтобы ударить ее):
Прочь пошла, сказал! К чёрту!

(Она убегает и обернувшись, дарит ему пронзительный взгляд)

БРОДЯЖКА (Уходя, поет):
Грош! ... Грош! ...
Самой нищей из женщин ...

(Музыка продолжается)

ЭНТОНИ (Слегка изумленно): Простите, сэр, но Вам не стоит бояться таких как она. Она лишь полоумная НИЩЕНКА. Таких полным-полно в Лондоне.

ТОДД (делает успокаивающий жест, и поет спокойно и сильно):
Есть дыра в земле,
Самой тьмы темней.
Вся мирская мразь
Копошится в ней
Их устои не лучше
Отрыжки свиней
Имя той дыре – город Лондон.

А над той дырой
Люд сидит иной,
Потешаясь над зверьем
Под своей пятой,
Обратив красу в грязь и алчность.

И я
Объехал свет и видел много,
Но жестокости людской
Не сравниться и с Перу,
Но нигде нет мест как Лондон!

(Пауза, музыка стихает, затем продолжается, будто в трансе)

Жил был цирюльник и жена
Его прекрасней всех.
Глупец цирюльник, а жена
Дороже всех была она,
Она прекрасней всех.
И так добра к нему.
Но был он —

(Пожимает плечами)

Наивен…

Но кое-кто узнал чужой
Про красоту ее,
Закона коршун столь благой,
Что взмахом когтя сбил долой
Цирюльника с его гнезда.
И терпеливо выжидал
Пока падет,
Юна,
Нежна,
Прекрасна,
И растеряна!

(Пауза, музыка стихает)

ЭНТОНИ: А что леди, сэр — она — уступила?
ТОДД:
О, это было так давно ...
Теперь уж вряд ли вспомнит кто.

( Говорит, музыка стихает)

Теперь оставь меня, Энтони, прошу. Мне нужно еще кое-куда сходить. И кое-что найти. Сейчас. Одному.

ЭНТОНИ: Что ж, до встречи, М-р. Тодд.

ЭНТОНИ отправляется вниз по улице. ТОДД, дождавшись, пока он скроется, идет в противоположном направлении.
ТОДД (Поет):
Есть дыра в земле
Что темней, чем тьма
Там полно людей,
Что полны дерьма
И вся мирская мразь
Копошится в ней...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JULI@ Опции пользователя
сообщение 30.07.2008 - 18:32
Сообщение #153


Ghost
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2388
Регистрация: 6.07.2008 - 09:25
Из: Someplace Else
Пользователь №: 2345



Dr Jack, спасибо тебе большое за перевод! kiss.gif
Читается легко и приятно hb.gif


--------------------
"Желания исполняются, если для этого что-то предпринимают"(с) MJ

"Многие фокусы делают сами зрители. Всё дело – в неумении
взглянуть на исчезновение свежим взглядом"(с) Гудини
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dr Jack Опции пользователя
сообщение 30.07.2008 - 19:11
Сообщение #154


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Регистрация: 29.07.2008 - 09:47
Пользователь №: 2363



Цитата(JULI@ @ 30.07.2008 - 19:32) *
Dr Jack, спасибо тебе большое за перевод! kiss.gif
Читается легко и приятно hb.gif


Да, в общем-то не за что... Рад, что Вам нравится... Как говорится, лиха беда начало... Так вот постепенно и весь мюзикл забабахаем...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Мафдет Опции пользователя
сообщение 31.07.2008 - 09:21
Сообщение #155


Curiouser and curiouser...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 587
Регистрация: 29.06.2008 - 19:54
Пользователь №: 2340



Цитата(Dr Jack @ 30.07.2008 - 14:09) *
Хотя с другой стороны, а разве он в здравом уме?

Был. Раньше. Но сумасшествие разное бывает. В фильме у Суини такой вид, будто он сомневается, а надо ли столько народу убивать? (ИМХО) А в мюзикле ему это даже как будто нравится (опять ИМХО)... И юмор совсем разный. Ну да это мало относится к переводу...
А перевод классный! hb.gif Спасибо!


--------------------
Норма - это безумие, принятое обществом. (с)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dr Jack Опции пользователя
сообщение 13.08.2008 - 15:11
Сообщение #156


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Регистрация: 29.07.2008 - 09:47
Пользователь №: 2363



Позволю себе немного перескочить...

ТОДД (Кричит): Вон пошел! Вон!
МИССИС ЛОВЕТТ: Вся эта беготня и крики. В чем дело, дорогой?
ТОДД: Он был здесь — и вот ...
МИССИС ЛОВЕТТ: Морячок закипел. Я видела, как они побежали по улице, и сказала себе: «Как жир на огне, это точно!»
ТОДД (Прервав ее, поет):
Он был здесь!
Он был почти
В моих руках!
МИССИС ЛОВЕТТ (Успокаивает, смиряя): Тише, тише, милый. Не бесись.
ТОДД:
Нет, он был здесь!
Я был готов,
И он не вернется вновь!
МИССИС ЛОВЕТТ:
Дорогой,
Бог с тобой.
Говорю тебе —
ТОДД (Яростно):
Что?
МИССИС ЛОВЕТТ:
Что с тобой?
ТОДД:
Зачем мне ждать?
Говоришь мне ждать!
Не вернется он опять!
(Музыка становится яростней. Безумие ТОДДА, бывшее почти на поверхности, наконец, вырывается наружу)
Есть дыра в земле
Что темней, чем тьма
Там полно людей,
Что полны дерьма
И вся мирская мразь
Копошится в ней... -
Но есть предел!
Их смерть устала ждать!
Почему, Миссис Ловетт?
Вам сказать?
Ведь во всем нашем мире, там и тут, Миссис Ловетт,
Есть два типа людей, всего лишь два
Одни, извиняясь,
Вечно спину гнут
Другие, не гнушаясь,
По костям пройдут —
Как и Вы, Миссис Ловетт,
Как и я.
Нет, нас смерть устала ждать!
Почему, Миссис Ловетт?
Вам сказать?
Ведь до седин мерзавцам жить нельзя
(Рассекает воздух)
Давать.
А для нас, бедняг, смерть -
Это благодать —
Нас смерть устала ждать!
(Падает на колени)
И не увидеть мне Джоанну,
Мою девочку мне не обнять —
Хватит!
(Поворачивается к зрителям)
Итак! Вы, сэр,
Как насчет бритья?
(Рассекает воздух дважды)
Ждет с визитом
Вас друг Ваш, Суини!
Вас, сэр, тоже —
В гроб отправлю я!
Всем вам воздам я,
Обретя спасенье!
Кто, сэр? Вы, сэр?
В кресле никого —
Давай, давай,
Ждет вас Суини!
Я жду, ублюдки!
Вы, сэр — хоть кто-нибудь!
Не стесняйтесь, господа!
И не один, нет,
И не десять,
И не сотня
Не насытят —
Но дождусь я!
(К МИССИС ЛОВЕТТ)
И он вернется, пусть
Будет нужный миг.
А я пока займусь
Тем, кто не столь велик.
(Снова падает на колени)
Моя Люси прахом стала
Мою девочку не увижу вновь,
Но дела ждут,
И ведь я-то жив
(Экзальтированно)
И этому рад!
(Падает в кресло цирюльника, весь в поту, задыхаясь)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Мафдет Опции пользователя
сообщение 31.10.2008 - 17:18
Сообщение #157


Curiouser and curiouser...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 587
Регистрация: 29.06.2008 - 19:54
Пользователь №: 2340



У меня возник маленький вопрос - как лучше перевести кусочек из "God, that's good!":
You who eat pies,
Mrs. Lovett's meat pies
Conjure up the treat pies
Used to be!

Уже сколько бьюсь, каждый раз ерунда получается! pain25.gif


--------------------
Норма - это безумие, принятое обществом. (с)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Queen Cry-baby Опции пользователя
сообщение 22.11.2008 - 13:48
Сообщение #158


Silence, exile and cunning
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 22.10.2008 - 20:59
Пользователь №: 2965



Классный перевод, народ)))))))))) Вы молодцы)))))))

Мафдет, да уж, действительно странный кусочек... ну начало может что-то типо : "Вы, кто ест пироги, миссис Ловетт, мясные пирожки..." а вот дальше у мя какая-то ерунда получается...хм...не знаю...


--------------------
- Лев влюбился в овечку...
- ...Глупая овечка...
- Ну а лев просто мазохист...))

--------------------
Не делай то, чего хотят другие. Ищи свой собственный путь...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Тори Опции пользователя
сообщение 22.11.2008 - 15:51
Сообщение #159


Зверь зверя учует
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 556
Регистрация: 10.03.2008 - 19:10
Из: москва
Пользователь №: 2199



Dr Jack, очень классный перевод! спасибо kiss.gif

молодец!!! luvu.gif


--------------------
Осторожнее... он слышит другой барабан
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kate94 Опции пользователя
сообщение 22.11.2008 - 16:12
Сообщение #160


Затерянная в мечтах....
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1378
Регистрация: 9.07.2007 - 00:52
Из: Москва Россия
Пользователь №: 1847



Dr Jack, Классно получилось! Легко ложится на музыку, не теряя смысла. Это очень важно. Спасибо большое. kiss.gif


--------------------
Живём вместе, умираем врозь...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mrs Lovett Опции пользователя
сообщение 22.11.2008 - 22:56
Сообщение #161


DEPPendent
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 182
Регистрация: 22.10.2008 - 19:38
Из: Москва
Пользователь №: 2962



Final Sequence

MRS. LOVETT

Toby!
Where are you, love?
(Тоби!
Где ты,любовь моя?)


MRS. LOVETT

Nothing's gonna harm you...
(Ничто не навредит тебе...)


TODD

Toby!
(Тоби!)

Toby!
(Тоби!)

MRS. LOVETT

Nothing's gonna harm you,
Darling...
(Ничто не навредит тебе,дорогой...)


MRS. LOVETT

Not while I'm around.
(Пока я рядом)

TODD

Toby...
(Тоби..)


ANTHONY

Mr. Todd...? No matter. You wait for
him here -- I'll return with the coach
in less than half an hour...
(М-р Тодд?Не важно.
Подожди его здесь.Я вернусь с экипажем
меньше чем через полчаса)


ANTHONY

Don't worry, darling, in those
clothes, no one will recognize you ...
You're safe now.
(Не беспокойся,дорогая,в этой одежде
никто не узнает тебя...Ты в безопасности )


JOHANNA

(darkly ironic)
Safe ... So we run away and then all
our dreams come true?
(Безопасность...Так мы убежим , и тогда
наши сны танут явью?)

ANTHONY

I hope so...
(Я надеюсь...)

JOHANNA

I have never had dreams. Only
nightmares.
(Я никогда не видела снов.Только кошмары)


ANTHONY

Johanna ... When we're free of this
place all the ghosts will go away.
(Джоанна...Когда мы уедем отсюда
все призраки исчезнут)


JOHANNA

No, Anthony, they never go away.
(Нет,Энтони,они никогда не исчезнут)


ANTHONY

I'll be right back to you ... Half an
hour and we'll be free.
(Я скоро вернусь.Полчаса, и я буду свободен)

BEGGAR WOMAN

Beadle ... Beadle ...
No good hiding, I saw you!
Are you in there still?
(Бидл...Бидл...
Не прячься,я вижу тебя!
Ты до сих пор здесь??)


BEGGAR WOMAN
Beadle ... Beadle...
Beadle dear, Beadle...
(Бидл,Бидл,Бидл дорогой,Бидл)

TODD

What are you doing here?!
(Что ты делаешь здесь?)

BEGGAR WOMAN


Ah, evil is here, sir. The stink of
evil -- from below -- from her! ...
(О,здесь дьвол,сэр.Вонь дьявола...
снизу...от нее)

... Beadle dear, Beadle!
(Бидл дорогой,Бидл)


BEGGAR WOMAN

She's the Devil's wife! Oh, beware
her, sir. She with no pity ...
...in her heart...
(Она-жена Дьяола.О,остерегайтесь
ее,сэр!Она не знает жалости)


TODD
Out of here! Now!
(Пошла отсюда!Быстро!)

BEGGAR WOMAN
Нey, don't I know you, mister?
(Ой,не знаю ли я вас,мистер?)

JUDGE
Where is she?
(Где она?)

TODD
Below, your Honor. With my neighbor.
Thank heavens the sailor did not
molest her. Thank heavens, too, she
has seen the error of her ways.
(Внизу,Ваша Честь.С моей соседкой.
Слава Богу,моряк не стал приставать к ней!
И слава Богу она поняла свои ошибки.)


JUDGE
She has?
(Правда?)

TODD
Oh yes, your lesson was well
learned. She speaks only of you,
longing for forgiveness.
(О да,она усвоила урок.Она говорит только
о Вас,жаждет прощения)


JUDGE
Then she shall have it. She'll be here
soon, you say?
(Тогда она получит его.Скоро ли она
будет здесь?)


TODD
Yes
(Да)


JUDGE
Oh, excellent, my friend!
(Прекрасно,друг мой)


TODD
How about a shave?Sit, sir, sit!
(Не хотите побриться?Присаживайтесь,сэр,присаживайтеь)

JUDGE
Ohhhhhhh,
Pretty women!
(Ооооооо,
прекрасные женщины!)



TODD
Pretty women, yes...
(Прекрасные женщины,да...)


JUDGE

Johanna, Johanna...
(Джоанна,Джоанна...)

TODD

Pretty women...
(Прекрасные женщины...)


TODD

Pretty women
Are a wonder...
(Прекрасные женщины-
Это чудо)


TODD
Pretty women!
(Прекрасные женщины!)

JUDGE
What we do for
(О чем заботиться)

JUDGE

Pretty women!
Blowing out their candles
Combing out their hair--
Then they leave--
Even when they leave you
And vanish, they somehow
Can still remain
There with you there...
(Прекрасные женщины!
Задувают свечи.Делают прическу.
Уходят.Даже когда они покидают тебя
и исчезают,они могут оставаться с тобой)


ТODD
Pretty women!
Blowing out their candles
Or combing out their hair,
Even when they leave,
They still
Are there,
They're there...
(Прекрасные женщины!
Задувают свечи.Делают прическу.
Даже когда они покидают тебя
и исчезают,они могут оставаться с тобой...
Они с тобой)


JUDGE

How seldom it is one meets a fellow
spirit!
(Как редко можно встретить ого-то похожего по духу)

TODD

With fellow tastes -- in women, at
least.
(Со схожими вкусами в женщинах,наконец)

JUDGE
What? What's that?
(Что?Что это значит?)

TODD
The years no doubt have changed me,
sir.
(Годы,без сомнения,изменили мня,сэр)
But then, I suppose the face of a
barber -- the face of a prisoner in
the dock -- is not particularly
memorable.
(Но,я думаю лицо цирюльника,
лицо заключенного не)так легко забыть)


JUDGE
(a horrified realization)
Benjamin Barker!
(Бэнджамин Баркер!)

TODD
BENJAMIN BARKER!
(Бэнджамин Баркер!)

TODD

Rest now, my friend,
Rest now forever,
Sleep now the untroubled
Sleep of the angels.
(Отдохни теперь,друг мой,
отдых навсегда,
спи спокойным
сном ангелов)


TODD
Oh no! ... Oh God ... "Don't I know
you?" she said ...
(О нет!О Господи!..."Не знаю длия тебя"
она сказала...)


TODD
You knew she lived.
(Ты знала что она жива)


MRS. LOVETT
I was only thinking of you!
(Я только думала о тебе!)

TODD
(looking up)
You lied to me...
(Ты лгала мне..)

MRS. LOVETT
(desperately)
No, no, not lied at all.
No, I never lied.
(Нет,нет,не врала
Я никогда не врала)


TODD
(to Beggar Woman)
Lucy...
(Люси...)

MRS. LOVETT
Said she took the poison -- she did --
Never said that she died --
Poor thing,
She lived--
(Сказала,что она приняла яд-так и есть
Никогда не говорила,что она умерла
Бедняжка,
Она была жива)


TODD
I've come home again...
(Я снова дома...)

MRS. LOVETT
But it left her weak in the head,
All she did for months was just lie there in bed--
(Но она потеряла рассудок
Все,что она делала месяцами,так только лежала в кровати)



TODD

Lucy...
(Люси...)

MRS. LOVETT

Should've been in hospital,
Wound up in Bedlam instead,
Poor thing!
(Должна была быть в больнице
вместо этой неразберихи,
Бедняжка!)


TODD
Oh, my God...
(О,Господи...)

MRS. LOVETT
Better you should think she was dead.
(passionately)
Yes, I lied 'cos I love you!
(Лучше бы ты думал,что она мертва.
Да я врала тебе,потому что я люблю тебя!)


TODD
Lucy...
(Люси...)


MRS. LOVETT

I'd be twice the wife she was!
I love you!
Could that thing have cared for you
Like me?
(Я была бы второй женой как она!
Я любю тебя!
Смогла бы она заботиться о тебе как я?)


TODD

Mrs. Lovett,
You're a bloody wonder,
Eminently practical and yet
Appropriate as always,
As you've said repeatedly,
There's little point in dwelling on the past.
(Миссис Ловетт,
ты кровожадное чудовище(???)
Очень практичное и ,как
ты уже говорила,зацикленное на прошлом)


TODD
No, come here, my love...
Not a thing to fear,
My love...
What's dead
Is dead.
(Нет,подойди сюда,любовь моя...
нечего бояться,
любовь моя...
которая умерла,
мертва)


MRS. LOVETT

Do you mean it?
Everything I did I swear I thought
Was only for the best,
Believe me!
Can we still be
Married?
(Что это значит?
я клянусь,все что я делала-
к лучшему,поверь мне!
Так мы можем пожениться?)


TODD
The history of the world, my pet--
(История этого мира,любимая)

MRS. LOVETT
(through tears)
Oh, Mr. Todd,
Ooh, Mr. Todd,
Leave it to me...
(О,м-р Тодд
О,м-р Тодд
оставь ее мне)


TODD
Is learn forgiveness and try to forget.
(Научена прощению и старается забыть.)

MRS. LOVETT
By the sea, Mr. Todd,
We'll be comfy-cozy,
By the sea, Mr. Todd,
Where there's no one nosy...
(На море м-р Тодд
Будет уютно
На море м-р Тодд
Где все тихо...))


TODD

And life is for the alive, my dear,
So let's keep living it--!
(И жизнь для живых,моя дорогая,
так давай жить!)


BOTH
Just keep living it,
Really living it--!
(Только жить,
просто жить!)



TODD

There was a barber and his wife,
And she was beautiful.
A foolish barber and his wife,
She was his reason and his life.
And she was beautiful.
And she was virtuous.
And he was...
(Жил цирюльник с женой
и она была красива
Глупый цирюльник и его жена
Она была причиной его жизни!
И она была прекрасна
Она была целомудренной,
А он...)

Простите за корявый перевод!я старалась!!


--------------------
Где- то внутри нас, есть место, где содержится правда...


Несовершенство,вот что мы ценим в наших друзьях
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Queen Cry-baby Опции пользователя
сообщение 22.11.2008 - 23:26
Сообщение #162


Silence, exile and cunning
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 22.10.2008 - 20:59
Пользователь №: 2965



Mrs Lovett, молодчина!!! Шикарно!!!!! Такую работу провернула! СУПЕЕЕЕРРРР))))))))))))))))))))))))))))))) Умница) luvu.gif kiss.gif


--------------------
- Лев влюбился в овечку...
- ...Глупая овечка...
- Ну а лев просто мазохист...))

--------------------
Не делай то, чего хотят другие. Ищи свой собственный путь...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mari Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 17:04
Сообщение #163


Большой поклонник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 729
Регистрация: 20.03.2008 - 01:55
Пользователь №: 2212



Не была в этой теме никогда.
Как вы здорово переводите либретто! Спасибо вам большое, очень интересно читать.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mrs Lovett Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 20:10
Сообщение #164


DEPPendent
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 182
Регистрация: 22.10.2008 - 19:38
Из: Москва
Пользователь №: 2962



Queen Cry-baby,СПАСИБ ЗАЙ)))Я СТАРАЛАСЬ!!!2 ВЕЧЕРА ПОДРЯД))


--------------------
Где- то внутри нас, есть место, где содержится правда...


Несовершенство,вот что мы ценим в наших друзьях
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hippi girl Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 20:40
Сообщение #165


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 6.09.2008 - 22:12
Пользователь №: 2400



вы молодцы ребята! здорово !
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hippi girl Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 20:44
Сообщение #166


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 6.09.2008 - 22:12
Пользователь №: 2400



обожаю саудтрек к Свинни Тоду
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Queen Cry-baby Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 20:55
Сообщение #167


Silence, exile and cunning
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 22.10.2008 - 20:59
Пользователь №: 2965



Mrs Lovett, здорово))))) Видно, что старалась))))) kiss.gif luvu.gif суперски получилось)


--------------------
- Лев влюбился в овечку...
- ...Глупая овечка...
- Ну а лев просто мазохист...))

--------------------
Не делай то, чего хотят другие. Ищи свой собственный путь...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mrs Lovett Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 23:11
Сообщение #168


DEPPendent
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 182
Регистрация: 22.10.2008 - 19:38
Из: Москва
Пользователь №: 2962



спасибки)я может еще чего-нибудь переведу!)))


--------------------
Где- то внутри нас, есть место, где содержится правда...


Несовершенство,вот что мы ценим в наших друзьях
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Queen Cry-baby Опции пользователя
сообщение 23.11.2008 - 23:30
Сообщение #169


Silence, exile and cunning
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 22.10.2008 - 20:59
Пользователь №: 2965



Не за что))))) Давай-давай)))) Я МОЖЕТ тоже...может..когда-нибудь)))) если посетит вдохновенье) хДД))) wink.gif


--------------------
- Лев влюбился в овечку...
- ...Глупая овечка...
- Ну а лев просто мазохист...))

--------------------
Не делай то, чего хотят другие. Ищи свой собственный путь...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
JULI@ Опции пользователя
сообщение 30.11.2008 - 13:23
Сообщение #170


Ghost
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2388
Регистрация: 6.07.2008 - 09:25
Из: Someplace Else
Пользователь №: 2345



Mrs Lovett, молодец! hb.gif ) Спасибо за перевод kiss.gif


--------------------
"Желания исполняются, если для этого что-то предпринимают"(с) MJ

"Многие фокусы делают сами зрители. Всё дело – в неумении
взглянуть на исчезновение свежим взглядом"(с) Гудини
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mrs Lovett Опции пользователя
сообщение 30.11.2008 - 22:22
Сообщение #171


DEPPendent
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 182
Регистрация: 22.10.2008 - 19:38
Из: Москва
Пользователь №: 2962



JULI@,НЕ ЗАЧТО)))Мне самой тоже интересно было))) kiss.gif lol2.gif


--------------------
Где- то внутри нас, есть место, где содержится правда...


Несовершенство,вот что мы ценим в наших друзьях
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Мафдет Опции пользователя
сообщение 9.12.2008 - 17:34
Сообщение #172


Curiouser and curiouser...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 587
Регистрация: 29.06.2008 - 19:54
Пользователь №: 2340



Mrs Lovett, УМНИЦА! hb.gif hb.gif hb.gif Классно перевела! Просто молодчинка! kiss.gif *говорю как человек, переводивший пытавшийся перевести все песни*


--------------------
Норма - это безумие, принятое обществом. (с)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mrs Lovett Опции пользователя
сообщение 30.12.2008 - 23:38
Сообщение #173


DEPPendent
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 182
Регистрация: 22.10.2008 - 19:38
Из: Москва
Пользователь №: 2962



Мафдет,спасибо) beer.gif


--------------------
Где- то внутри нас, есть место, где содержится правда...


Несовершенство,вот что мы ценим в наших друзьях
Go to the top of the page
 
+Quote Post

6 страниц V  « < 4 5 6
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 18.07.2025 - 11:51
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru