IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

9 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Reply to this topicStart new topic
> А кто переводил (озвучивал) фильмы ?, радости и печали дубляжа
Lidaria Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 14:37
Сообщение #121


Ангел его хранит...
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2306
Регистрация: 15.07.2005 - 13:51
Из: Heavenside
Пользователь №: 471



Molly
Я не правильно выразилась - конкретно дубляж ПКМ. Но на вкус и цвет... сама знаешь... cool.gif
Цитата
например в Чарли.

А ты оригинал слышала? Я - нет, поэтому не могу сказать, что лучше, а что хуже.
Цитата
Еще я думаю, что оригинал все равно всегда лучше самого удачного дубляжа.

ППКС. Мне важны эмоции актера, важно то, как именно актер (а не дублер biggrin.gif ) озвучил своего героя. Это же часть его работы - голос. Способ самовыражения.
В идеале, для меня, - это хорошая синхронка.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:19
Сообщение #122


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Lidaria, Чарли в оригинале видела. Это и дубляж - два разных фильма. Утрирую, конечно, но все же. cool.gif
Все поняла, мне именно дубляж ПКМ не по душе, возможно, потому, что я до этого смотрела его с синхронным переводом не-помню-сколько-раз. smile.gif

Синхронный, наверное, лучше всего. Но Первый считает, что это несолидно. cool.gif


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lidaria Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:25
Сообщение #123


Ангел его хранит...
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2306
Регистрация: 15.07.2005 - 13:51
Из: Heavenside
Пользователь №: 471



Molly
Чарли в нашем дубляже лучше? spy.gif "Не верю!" (с) biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:26
Сообщение #124


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Molly
А я всетаки люблю если по-русски, значит по-русски полностью, с дубляжем, тем более, что в последнее время наши очень хорошо начали дублировать, та же "Фабрика" доказательство или, допустим, "Пираты". Очень хорошие дубляжи. А смотреть в оригинале, это совсем другое, это уже для таких как мы - ярых любителей, которых интересует не просто кино, а конкретная игра конкретного человека, вплоть до мелочей не только мимики и жестов, но и интонации...
Вооот..... biggrin.gif


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Julie Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:29
Сообщение #125


смутявая
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2957
Регистрация: 16.03.2005 - 11:47
Из: City of shadows
Пользователь №: 375



Цитата
та же "Фабрика" доказательство

Ой. Честно скажу - мне не понравился голос актера, озвучившего Вонку, хоть он его и специально "ломал". Такой мерзкий-противный, вы уж меня простите....... pok.gif frown.gif
Не могу сказать, что очень не подходит к герою, но сам по себе голос противный. frown.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:30
Сообщение #126


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Цитата
Чарли в нашем дубляже лучше?

Я такое сказала??? Боже упаси! biggrin1.gif

Julya
Маска, я тебя знаю!(с) biggrin.gif

Я все же остаюсь при своем мнении. Дубляж не может быть лучше оригинала. По определению.


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lidaria Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:31
Сообщение #127


Ангел его хранит...
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2306
Регистрация: 15.07.2005 - 13:51
Из: Heavenside
Пользователь №: 471



Julya
Цитата
а конкретная игра конкретного человека

Я в оригинале смотрю не только фильмы с Джонни. Другие - тоже. cool.gif
Molly
Ты сказала, что
Цитата
Есть удачный, не спорю, например в Чарли.

И я все напутала biggrin.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Julie Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:33
Сообщение #128


смутявая
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2957
Регистрация: 16.03.2005 - 11:47
Из: City of shadows
Пользователь №: 375



Lidaria
Цитата
в оригинале смотрю не только фильмы с Джонни. Другие - тоже

beer.gif И я тоже, как и ты, сначала смотрю на русском, потом - как только начинаю все понимать и знать - перехожу исключительно на английский. beer.gif wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:34
Сообщение #129


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Molly
Знаешь, знаешь ты меня.


Я НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ГОВОРЮ ЧТО ДУБЛЯЖ МОЖЕТ БЫТЬ ЛУЧШЕ ОРИГИНАЛА!!!!!!!!!!

НЕТ! НЕТ! НЕТ!!!

Я говорю, что дубляжи довольно неплохие бывают, даже хорошие.

Julie

Вот я не знаю, чем тебе голос "русского" Вонки не понравился, по-моему, очень хорош по-своему, во всяком случае оригинален. мне было приятно слушать (а смотреть особенно biggrin.gif )


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:35
Сообщение #130


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата
И я тоже, как и ты, сначала смотрю на русском, потом - как только начинаю все понимать и знать - перехожу исключительно на английский.

Да, ксати, у меня та же история


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Julie Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:40
Сообщение #131


смутявая
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2957
Регистрация: 16.03.2005 - 11:47
Из: City of shadows
Пользователь №: 375



Julya
На вкус и цвет.... pain25.gif
А смотреть - кому ж не понравится? lol2.gif
Цитата
дубляжи довольно неплохие бывают, даже хорошие.

Ага, например, Пираты, как мы это выяснили раньше tongue.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lidaria Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:40
Сообщение #132


Ангел его хранит...
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2306
Регистрация: 15.07.2005 - 13:51
Из: Heavenside
Пользователь №: 471



Неловко как-то говорить за наших "шефов" coquet.gif, но все-таки скажу:
Julya
Не нужно делать по два поста подряд. Пользуйся кнопочкой редактировать. rolleyes.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Julie Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:43
Сообщение #133


смутявая
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2957
Регистрация: 16.03.2005 - 11:47
Из: City of shadows
Пользователь №: 375



Цитата
Не нужно делать по два поста подряд. Пользуйся кнопочкой редактировать

Ой, мама, спаси меня!!!! giggle.gif giggle.gif
У меня уже истерика начинается при одном виде этой фразы!!!! lol.gif giggle.gif giggle.gif
Сама, кстати, тоже хотела написать, да поберегла здоровье - не хочу умереть от смеха lol.gif lol.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 15:46
Сообщение #134


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Цитата
А смотреть - кому ж не понравится?

На Джонни можно вообще без звука смотреть biggrin1.gif

Lidaria, я действительно считаю дубляж Чарли удачным. Но после просмотра оригинала его прелесть, увы, теряется. Как и любого другого фильма. Для меня, разумеется.

Еще немаловажно знание языка оригинала. Если плохо понимаешь, что герой говорит в данный момент, то, конечно, лучше не мучиться. Я вот как-то была на одном гонк-конгском фильме. Фильм хороший, но я бы не стала его без перевода смотреть. smile.gif


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 5.12.2005 - 16:55
Сообщение #135


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Lidaria
Julie
Извиняюсь, как новечку простите....

Тем не менее, про дубляжи и переводы вообще, я все больше прихожу к выводу, что как бы не были они хороши, оригинал все же лучше, но, как Molly сказала:


Цитата
Еще немаловажно знание языка оригинала. Если плохо понимаешь, что герой говорит в данный момент, то, конечно, лучше не мучиться.



--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
eLiza Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 01:43
Сообщение #136


deeppswooner
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 5659
Регистрация: 28.10.2004 - 02:14
Из: Мурманск
Пользователь №: 240



Molly
Цитата
Синхронный, наверное, лучше всего.


Ну, это кому как. biggrin.gif См. дискуссию на предыдущей странице.


--------------------
"Держи крепко, отпускай легко." (с) У. Черчиль.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 09:00
Сообщение #137


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



На вкус и цвет...


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Umpa-Lumpa Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 19:14
Сообщение #138


I need a hero...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 632
Регистрация: 4.10.2005 - 00:21
Пользователь №: 543



Люди!Форумчане!!!
Все эти дискуссии на тему "бубняжа" ( lol.gif ) и озвучки очень интересны, но, пожалуйста, поддержите меня! Давайте вместе найдем голос Вонки! Очень хочу узнать/увидеть/услышать/познакомиться/поговорить с человеком, сделавшим ЭТО, влезшим в шкуру самого эксцентричного персонажа, сыгранного Джонни!!!
hb.gif


--------------------
Быть действительно счастливым - очень нелегко, но - очень просто - быть добрым , и именно это - высшая мера счастья. © JW
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 19:56
Сообщение #139


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Umpa-Lumpa
Ой! как прикольно! Какая мысль! А как искать его бум? Как его зовут хоть?


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Umpa-Lumpa Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 20:18
Сообщение #140


I need a hero...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 632
Регистрация: 4.10.2005 - 00:21
Пользователь №: 543



Esmira
ЕСЛИ БЫ Я ЗНАЛА!!! tongue.gif
Потому и ору здесь об этом!
Если бы знала хотя бы имя, давно бы что-нибудь нашла - интернет большой и оооочень насыщенный!


--------------------
Быть действительно счастливым - очень нелегко, но - очень просто - быть добрым , и именно это - высшая мера счастья. © JW
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Валенка Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 22:02
Сообщение #141


Zealous Infiltration Machine
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1229
Регистрация: 15.05.2004 - 13:20
Из: 4ERMET
Пользователь №: 105



Голос, который дублировал Вонку, мне с самого начала показался мерзким. Но сейчас я совершенно уверенно могу сказать - я ошибалась. Мне нравится такой голос у Вонки. Очень даже. И нравятся все эти поддексты. Я бы хотела, посмотреть и с оригинальной дорожкой, но вряд ли это повлияет на что либо, ибо как можно воспринять интонации языка, который не понимаешь? (говорили, что у Джонни нет таких интонаций, как у переводчика, а я думаю, честно, что там есть свои нюансы, которые переводчик возможно пытался адаптировать к нашему восприятию, вроде как адаптировали Алису в стране чудес и в Зазеркалье).
Через инет просто так не докопаешься, кто он есть такой, этот переводчик. Этой информации нигде нет. Если только какой-нибудь запрос послать на студию? confused1.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Риммер Опции пользователя
сообщение 6.12.2005 - 22:32
Сообщение #142


иногда они возвращаются...
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 4816
Регистрация: 30.11.2004 - 22:23
Из: третий Римм
Пользователь №: 264



Цитата
Через инет просто так не докопаешься, кто он есть такой, этот переводчик. Этой информации нигде нет. Если только какой-нибудь запрос послать на студию?


Хех, ушками надо искать.... ушками... когда идут титры - всегда говорят... что-то а-ла
"фильм дублирован на тон-студии тра-та-та.... Роли Дублировали - Вася Пупкин Иван Иванов и бу-бу-бу"


--------------------
"...Everybody go to hell...

I'm going to fight with hypocrite,
I'm going to find out every dishonest things.

...Everybody go to hell..."
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Umpa-Lumpa Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 03:07
Сообщение #143


I need a hero...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 632
Регистрация: 4.10.2005 - 00:21
Пользователь №: 543



Риммер не говорят! Вася Пупкин был бы находкой!! А бубу-тем более!
ЭЭх... rolleyes.gif


Валенка
Запрос на студию - дело хорошее, но вот только ответят ли непонятно кому (т.е.нам) на студии? С чего бы им заниматься подобным бредом? frown.gif
Я написала в форуме программы Истории в деталях просьбу снять об этом человеке сюжет, они читают свой форум - может быть, есть хотя бы мааааленький шансик? Ну очень мне интересно. rev.gif

А вообще, наверное, нужно действовать методом тыка - искать фильмы, которые озвучивает "наш Вонка" и уже в ИХ титрах узнавать, кто это! Вот!
Только теперь вопрос - где еще он засветился??? Может, в дурном воспитании? Он же известный переводчик! rolleyes.gif


--------------------
Быть действительно счастливым - очень нелегко, но - очень просто - быть добрым , и именно это - высшая мера счастья. © JW
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 09:10
Сообщение #144


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Umpa-Lumpa
Цитата
А вообще, наверное, нужно действовать методом тыка - искать фильмы, которые озвучивает "наш Вонка" и уже в ИХ титрах узнавать, кто это! Вот!
Только теперь вопрос - где еще он засветился??? Может, в дурном воспитании? Он же известный переводчик

Стоп, стоп, стоп! А как же узнать, что он еще озвучивал, если мы его имени не знаем? На слух что ли? confused1.gif


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Umpa-Lumpa Опции пользователя
сообщение 7.12.2005 - 22:40
Сообщение #145


I need a hero...
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 632
Регистрация: 4.10.2005 - 00:21
Пользователь №: 543



Esmira,
Цитата
На слух что ли?

а почему нет?у нас нет другого выхода.К сожалению. weep.gif


--------------------
Быть действительно счастливым - очень нелегко, но - очень просто - быть добрым , и именно это - высшая мера счастья. © JW
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.12.2005 - 09:13
Сообщение #146


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Umpa-Lumpa
Так! Так!
Тогда у кого тут идеальный музыкальный, можно сказать, слух??? pok.gif


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Molly Опции пользователя
сообщение 8.12.2005 - 10:24
Сообщение #147


Amateur
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3561
Регистрация: 25.11.2005 - 17:52
Из: Out there
Пользователь №: 600



Даже абсолютный слух может не помочь, если переводчик, например, изменил голос. А он это наверняка сделал, как и сам Депп - разве он говорит как обычно? Я вот не уверена, что узнала бы Вонку по голосу. Надо идти другим путем. Искать знакомых на студиях озвучки smile.gif У нас же тут полно людей, как я понимаю, связанных с кино или театром...


--------------------
Paciencia (paz y ciencia)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.12.2005 - 10:42
Сообщение #148


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Я попробую, чего-нибуть отрыть в инете, немного попозже, если что вдруг - сразу сообщу. Давайте всем миром поможем друг другу!




--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Julie Опции пользователя
сообщение 8.12.2005 - 12:11
Сообщение #149


смутявая
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2957
Регистрация: 16.03.2005 - 11:47
Из: City of shadows
Пользователь №: 375



Цитата
Даже абсолютный слух может не помочь, если переводчик, например, изменил голос.

Смотря на сколько изменил. Ведь если тембр примерно тот же и + ты - абсолютник - можно рискнуть))))) Я вот, например, когда смотрю фильмы - необязательно с джонни - частенько узнаю голоса переводчиков. Правда, мне требуется время и внимание, чтобы вспомнить, кого именно еще он озвучивал. tongue.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.12.2005 - 13:36
Сообщение #150


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Julie
Тогда дерзай! Удачи! pok.gif


КСТАТИ!!!!!!!!!!! ХОТЯ БЫ ТАКАЯ ИНФА!!!! КТО-НИБУДЬ ЗНАЕТ НА КАКОЙ СТУДИИ ЧИШФ ОЗВУЧИВАЛИ У НАС?


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post

9 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 28.04.2024 - 16:57
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru