IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

48 страниц V  « < 22 23 24 25 26 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Пираты Карибского моря: На краю света, после премьеры
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 09:31
Сообщение #691


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Анна @ 7.06.2007 - 19:39) [snapback]198955[/snapback]

Унесла с Зоны, всё кликабельно:

На тебя можно только молиться! pok.gif


Цитата(Edelweiss @ 7.06.2007 - 20:51) [snapback]198968[/snapback]

Esmira
Цитата
вот меня очень всегда поражает.. в общем то, ругаемые постоянно люди и создали изначально то, что нам нравится... зачем ж их постоянно то... эх...

Чтобы не расслаблялись.

Ха... не... ну шутки-шутками, ясно... А все-таки?

Цитата
думать, что и почему лучше знакомо русскому зрителю. Это не их работа.

Да что вы? А чья?


Цитата(Анна @ 7.06.2007 - 21:30) [snapback]198973[/snapback]

А мне кажется, Джонни сознательно это сделал, "ушёл на второй план". Джонни играл свиту короля-Кита, и играл блестяще. Кит-то и не актёр вовсе, его нужно было тащить каким-то образом.

ППКС!
Кит, в этой сцене и должен был ВЫДЕЛИТЬСЯ! Что, о нем зря столько говорили с момента выхода первых пиратов? lol2.gif

Цитата(ЛьДинка @ 8.06.2007 - 01:03) [snapback]199009[/snapback]

Несколько новых постеров

*красиво упала в счастливейший свун* pok.gif


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 10:24
Сообщение #692


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



ЛьДинка за постеры огромное нечеловеческое спасибо! hb.gif

Кит появился в фильме, ИМХО, действительно только, чтобы выделиться, его роль никакой смысловой нагрузки не несла как и вся эта история с королем собрания. Правда, он должен был появиться еще и в самом начале фильма "The SILVER PIECE OF EIGHT lands on a table, spins and wobbles to a stop. TAEGUE, Pirate Lord of Madagascar, stares out a window, the weight of ill news in his eyes".
то есть, когда монета перевернулась и упала, Тиг смотрел в окно и во взгляде его читалось получение дурных новостей. Так, видимо, простому зрителю пытались объяснить как песня, спетая на Карибах была услышана во всех уголках мира (он, видимо, не только Кодекс хранил, но и новости передавал).


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 10:36
Сообщение #693


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Алиса Х @ 8.06.2007 - 11:24) [snapback]199080[/snapback]

(он, видимо, не только Кодекс хранил, но и новости передавал).

аха )) и вообще бsk крайне незаменимой личностью! =)))

Хотя вроде как "звуки песни" передавали монеты. Барбосса же кинул одну Сяо-Феню со словами "Была пропета песня", чтобы тот "услышал"


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 10:42
Сообщение #694


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Esmira, угу МР-плеер 17 века naughty.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 10:48
Сообщение #695


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Алиса Х @ 8.06.2007 - 11:42) [snapback]199083[/snapback]

Esmira, угу МР-плеер 17 века naughty.gif

lol.gif Вот лишь бы стебаться =)))
А красота легенды? романтика пиратская?....


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 10:53
Сообщение #696


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Esmira, это я, любя ПКМ всей душой, подкалываю его создателей.
Все сцены с краем света - замечательные - легенда в чистом виде. ( Сложилось впечатление, что сценаристы кроме Жюля Верна осилили "Ад" Данте). А сабля, выкованная Уиллом еще в первом фильме, так замечательно вернулась, чтобы его заколоть ( "Если вы оброните в первом акте платок, то он обязательно вернется, чтобы вас задушить" copy.gif )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 10:59
Сообщение #697


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Алиса Х
ой... *стремительно краснеет* черт... я даже и не подумала об этой сабле.... coquet.gif хотя про платок помню )))
сижу радуюсь... ))


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 11:07
Сообщение #698


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Esmira, это не я такая внимательная, это ТиТ - навязчивые: в комментариях ко второй части они очень много уделили внимания другой сабле, - поэтому в третьей серии я как-то подсознательно за ней следила.
А платок - это классика smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 11:10
Сообщение #699


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Алиса Х @ 8.06.2007 - 12:07) [snapback]199092[/snapback]

Esmira, это не я такая внимательная, это ТиТ - навязчивые: в комментариях ко второй части они очень много уделили внимания другой сабле, - поэтому в третьей серии я как-то подсознательно за ней следила.

а разве во всех трех фильмах не одна и та же сабля? ))
(или они про какую-то другую говорили? Честно говоря я так и не осилила коменнты ко второй части.. надо посмотреть пока настроение есть)


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 11:15
Сообщение #700


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Они говорили про саблю самого Уилльяма, которую он потерял в первом сражении с кракеном, чтобы потом выхватить саблю Эл в сцене с сундуком, чтобы потом Эл и т.д. и т.п.
А комментарии ТиТ не такие страшные, как могло показаться после ПКМ-1, где они так и не смогли воспроизвести сюжет biggrin.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 11:20
Сообщение #701


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Алиса Х @ 8.06.2007 - 12:15) [snapback]199097[/snapback]

Они говорили про саблю самого Уилльяма, которую он потерял в первом сражении с кракеном, чтобы потом выхватить саблю Эл в сцене с сундуком, чтобы потом Эл и т.д. и т.п.
А комментарии ТиТ не такие страшные, как могло показаться после ПКМ-1, где они так и не смогли воспроизвести сюжет biggrin.gif


А! поняла...
Я не боюсь комментов сценаристов... я люблю их слушать )))
Просто все времени и настроения не было "информации столько за один раз воспринять" =))


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Олеся Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 12:19
Сообщение #702


грустный оптимист
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 23.03.2006 - 11:10
Пользователь №: 806



Esmira
Цитата
А красота легенды? романтика пиратская?...

Я тебя расцелую kiss.gif А то я уж отчаялась, на самом деле.
Почему-то многие с удовольствием пережевывают мелкие недочеты, а красивые истории и интересные характеры не замечают. Мне-то как раз не особо интересны нестыковки и незначительные детали, все-таки изначально не планировалость снимать три части, не было связующей идеи, это, имхо, полет фантазии, что-то удачно получилось, что-то нет.
Да, тут нет настоящей дружбы, героики и т.п.
Но тут есть сложные и неоднозначные характеры в развитии, как и в жизни, собственно, с ошибками, их пониманием, расплатами, сложными решениями. Есть легенды и, как видим, есть о чем поспорить. Не понимаю удовольствия просто опускать фильм (надеюсь, никого не обижу), тем более что критики тоже разделились в оценках. Обсуждать, делиться впечатлениями, сравнивать точки зрения - понимаю. Пусть и будут разные позиции, так даже лучше smile.gif Все же по разному воспринимают и чувствуют.
Лично мне нравится и легенда о Дейви Джонсе, и линия Норингтона, и Прихлопа, и Джека.
*сейчас просто не могу писать подробнее*

Алиса Х
beer.gif
Как много ссылок Вы видите smile.gif


--------------------
Nobody is perfect.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 12:38
Сообщение #703


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Олеся
ППКС!

Я ж говорила что НЕ снимать надо было еще второую часть, если уж говорить о "несостыковках" =))

А так... ну можно все связать.. и красиво получиться )) И даже цельно )) В общем благо сделали - молодцы ))

Это как история с Джонсом в тазике - вроде ерепень полнейшая! Морской Дьявол! Да в тазике!!!
Но ведь как мил Джонс! Как мил! Как я смеялась.... =)))


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 12:45
Сообщение #704


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Олеся, очень прошу - со мной на "ты" kiss.gif
С сылками и пересечениями сюжетов для меня фильмы становятся интереснее и полнее. Пираты, в этом смысле, - широченное поле.

Esmira, я протестую! Снимать 2-3 части было надо! (только хорошенько продумать сюжет перед этим) smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
valkhovskaja Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 13:23
Сообщение #705


Новый участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 14.08.2006 - 15:32
Пользователь №: 1111



А где-нибудь есть сценарий 3-их Пиратов? На английском конечно smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
natassha Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 13:31
Сообщение #706


Плывущая на волнах Карибского моря
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 119
Регистрация: 24.04.2007 - 16:54
Из: Калуга
Пользователь №: 1701



После просмотра трех фильмов очень хочеться почитать книгу, которая вошла в основу фильма. Оригинал называется "Похождения Джека Воробья" или "Приключения Джека Воробья" (что-то в этом роде) Никто не знает оригинальное название и автора?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 14:18
Сообщение #707


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(natassha @ 8.06.2007 - 14:31) [snapback]199149[/snapback]

После просмотра трех фильмов очень хочеться почитать книгу, которая вошла в основу фильма. Оригинал называется "Похождения Джека Воробья" или "Приключения Джека Воробья" (что-то в этом роде) Никто не знает оригинальное название и автора?

А я всю жизнь считала, что в основу фильма лег аттракцион Диснейленда.... А уж потом в основу всех книг (и проч. сопутсвующих товаров, коих полно) лег сам фильм ))


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 14:22
Сообщение #708


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Esmira
Цитата
Ха... не... ну шутки-шутками, ясно... А все-таки?

Ну, а все-таки - это второй и третий фильмы. За то, что они там понаделали, смело хочется отвертеть головы хотя бы сценаристам.
Цитата
Да что вы? А чья?

Зрителя, конечно.

Цитата(Esmira @ 8.06.2007 - 15:18) [snapback]199157[/snapback]

А я всю жизнь считала, что в основу фильма лег аттракцион Диснейленда.... А уж потом в основу всех книг (и проч. сопутсвующих товаров, коих полно) лег сам фильм ))

Ой, не напоминайте... листала я как-то одну такую... От капитана там остались только имя и бандана. Ужас dukesmokin.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 14:31
Сообщение #709


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 15:22) [snapback]199159[/snapback]

Ну, а все-таки - это второй и третий фильмы. За то, что они там понаделали, смело хочется отвертеть головы хотя бы сценаристам.

но тем не менее они же создали то, что нам нравится...

Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 15:22) [snapback]199159[/snapback]

Зрителя, конечно.

Бр... Это как? Ведь они переводят, а мы потом смотрим... или я чего-то недопонимаю....


Цитата(Esmira @ 8.06.2007 - 15:18) [snapback]199157[/snapback]

Ой, не напоминайте... листала я как-то одну такую... От капитана там остались только имя и бандана. Ужас

=)))


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:01
Сообщение #710


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Цитата(valkhovskaja @ 8.06.2007 - 14:23) [snapback]199146[/snapback]

А где-нибудь есть сценарий 3-их Пиратов? На английском конечно smile.gif

Я лично целого сценария в сети еще не видела, можно найти только начало (с некоторыми сценами, коих не было в фильме), а также лучшие цитаты. Совет: набери в поисковике какую-нибудь фразу из фильма, например, "You add an agreeable sense of the macabre to any delirium" - увидишь все, что есть по тексту фильма.

Edelweiss, тут уже который год хотят открутить голову сценаристам, пора начать действовать naughty.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:07
Сообщение #711


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Esmira
Цитата
но тем не менее они же создали то, что нам нравится...

Ха! Вот я тоже долгое время так думала и потому ругала с осторожностью. Пока Иришка не открыла мне глаза, что, оказывается, главными сценаристами первого фильм были отнюдь не Тед и Терри.
Цитата
Но это вовсе не "именно они" написали сценарий к нашей любимой первой части. В первой части сценаристов было четверо - Россио, Эллиотт, Битти и Вольперт. Это только официальных сценаристов, а на самом деле в допах к ПКМ-1 говорили, что авторов было больше двадцати - одни только диалоги писала и переписывала группа из 10 человек. И специальная комиссия по авторским правам решала, чьи фамилии будут в титрах. А теперь - всех за борт, у нас только два "великих писателя". Кстати, в допах к ПКМ-1 говорили (Брукхаймер, по-моему), что и самый первый сценарий лежал в Диснее лет 10, и к нему Россио и Эллиотт не имели никакого отношения. Их просто привлекли в группу по доделке сценария, когда Депп согласился сниматься.
А теперь Россио и Эллиотт активно "творят легенду", что это они якобы принесли в Дисней пиратский сценарий, и пробивали его 10 лет, и придумали "оригинальную" идею совместить пиратский фильм с фильмом о привидениях, и т.д., и т.п., и пр., и др. И только вдвоем, разумеется. А ведь коллег забывать нехорошо.
© Иришка
Цитата
Бр... Это как? Ведь они переводят, а мы потом смотрим... или я чего-то недопонимаю....

В том и дело, что не переводят, а половину выдумывают от балды. Я не хочу, чтобы какой-то чужой дядя решал за меня, что мне знакомо, а что мне незнакомо. С какой стати? Я хочу знать, что сказал Джек Воробей. Я не хочу, чтобы гении отечественного перевода выдумывали за него, что он сказал. Тем более, если мне что-то будет непонятно из сказанного, я возьму энциклопедию и почитаю, кто такой Пизарро. Заодно, возможно, узнаю для себя много нового. Почему меня должны этого лишать? Мало того, что лишают голосов актеров, так еще и несут белиберду вместо того, чтобы заниматься своими обязанностями - переводить.
И вообще, полностью согласна с Гоблином, что смотреть фильм в дубляже - это все равно что слушать Нирвану в исполнении Киркорова. Смысла в этом ровно столько же.

Алиса Х
Цитата
Edelweiss, тут уже который год хотят открутить голову сценаристам, пора начать действовать naughty.gif

Когда я вышла из зала после просмотра третьего фильма, кроме ругательств сказала именно это. "Покупаю ружье и билеты в Штаты. И перед Штатами загляну к переводчикам." biggrin.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:22
Сообщение #712


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 16:07) [snapback]199176[/snapback]

Ха! Вот я тоже долгое время так думала и потому ругала с осторожностью. Пока Иришка не открыла мне глаза, что, оказывается, главными сценаристами первого фильм были отнюдь не Тед и Терри.

Нда... а в принципе тогда и второй и третий фильм вообще смотреть не стоило... и черт с ним со всем...

Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 16:07) [snapback]199176[/snapback]

В том и дело, что не переводят, а половину выдумывают от балды. Я не хочу, чтобы какой-то чужой дядя решал за меня, что мне знакомо, а что мне незнакомо. С какой стати? Я хочу знать, что сказал Джек Воробей. Я не хочу, чтобы гении отечественного перевода выдумывали за него, что он сказал. Тем более, если мне что-то будет непонятно из сказанного, я возьму энциклопедию и почитаю, кто такой Пизарро. Заодно, возможно, узнаю для себя много нового. Почему меня должны этого лишать? Мало того, что лишают голосов актеров, так еще и несут белиберду вместо того, чтобы заниматься своими обязанностями - переводить.
И вообще, полностью согласна с Гоблином, что смотреть фильм в дубляже - это все равно что слушать Нирвану в исполнении Киркорова. Смысла в этом ровно столько же.

Господи.. придирки к таким мелочам.... А оно того стоит?...


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:28
Сообщение #713


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Esmira
Цитата
Нда... а в принципе тогда и второй и третий фильм вообще смотреть не стоило... и черт с ним со всем...

biggrin.gif hb.gif Не получилось. Посмотрели. Неужто нельзя прокомментировать просмотренное? Как говорил Шрек, не нужно держать все в себе. smile.gif
Цитата
Господи.. придирки к таким мелочам.... А оно того стоит?...

Стоит, безусловно. Для меня - стоит. Я сейчас пафосный вещь скажу: пока у нас не будет порядка вот в таких вот мелочах, в стране так и будет все через... одно место. Строго имхо.


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Алиса Х Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:30
Сообщение #714


ищущая...
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Регистрация: 7.06.2007 - 10:50
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1771



Если взялся делать какую-нибудь работу, то будь любезен, делай ее качественно ora.gif
Если взялся переводить - переводи, а не придумывай.
И все бы ничего, если бы где-нибудь в нашей культурной столице можно было бы посмотреть фильм в оригинале. frown.gif
По-моему про переводчиков и сценаристов тема пошла уже по 3 кругу smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:35
Сообщение #715


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 16:28) [snapback]199181[/snapback]

biggrin.gif hb.gif Не получилось. Посмотрели. Неужто нельзя прокомментировать просмотренное? Как говорил Шрек, не нужно держать все в себе. smile.gif

Да... но мне НРАВЯТСЯ в общем то фильмы.. так что спасибо им...

Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 16:28) [snapback]199181[/snapback]

Стоит, безусловно. Для меня - стоит. Я сейчас пафосный вещь скажу: пока у нас не будет порядка вот в таких вот мелочах, в стране так и будет все через... одно место. Строго имхо

Нет не стоит.. Бо это ПКМ, а не высокоинтеллектуальноемалокемвиденное кино... там это приемлемо...
Это же не "гоблинский первод"... а нормальный коммерческий дубляж... все логично....


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:44
Сообщение #716


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Цитата(Алиса Х @ 8.06.2007 - 16:30) [snapback]199182[/snapback]

Если взялся делать какую-нибудь работу, то будь любезен, делай ее качественно ora.gif
Если взялся переводить - переводи, а не придумывай.
И все бы ничего, если бы где-нибудь в нашей культурной столице можно было бы посмотреть фильм в оригинале. frown.gif

ППКС! beer.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Дара Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:49
Сообщение #717


Магнат
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2390
Регистрация: 17.09.2005 - 09:00
Из: The Factory.
Пользователь №: 520



Товарищи дорогие...дубляж фильма-это не перевод...все намного страшнее и интересней...дубляж-это творчество и допускает "придумывание". Так что не судите слишком сторого...просто попробуйте сами...

вспомните пкм-1...самый конец...Джек смотрит на компас и говорит в дубляже "удача при мне!"...а в оригинале "and really bad eggs!"
Это вовсе не перевод, дорогие мои.


--------------------
"With any part you play, there is a certain amount of yourself in it. There has to be, otherwise it's just not acting. It's lying."J.D.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:51
Сообщение #718


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Esmira
Цитата
Да... но мне НРАВЯТСЯ в общем то фильмы.. так что спасибо им...

Мне нравятся в этих фильмах отдельные эпизоды. Но почему-то спасибо сказать язык не поворачивается. Спасибо я бы сказала, если бы эти фильмы не были сняты. Если бы они не извращались над образами Джека, Элизабет и Норри, и т.д. А так - за что спасибо? Разве что за то, что по тем самым книгам фильм не сняли... naughty.gif biggrin.gif
Цитата
Нет не стоит.. Бо это ПКМ, а не высокоинтеллектуальноемалокемвиденное кино... там это приемлемо...
Это же не "гоблинский первод"... а нормальный коммерческий дубляж... все логично....

Стоит. Взялся за дело - делай его качественно. Какая разница, что это развлекательное кино? Почему из этого следует, что нужно делать его перевод через одно место? Сценаристы и так все завертели, а тут "благодаря" переводу совсем путаться начинаешь. Я не думаю, что это нормально.


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmira Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:55
Сообщение #719


птаха
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5542
Регистрация: 5.12.2005 - 14:26
Из: Москва
Пользователь №: 607



Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 16:51) [snapback]199189[/snapback]

Мне нравятся в этих фильмах отдельные эпизоды. Но почему-то спасибо сказать язык не поворачивается. Спасибо я бы сказала, если бы эти фильмы не были сняты. Если бы они не извращались над образами Джека, Элизабет и Норри, и т.д. А так - за что спасибо? Разве что за то, что по тем самым книгам фильм не сняли...

ну не знаю не знаю.... я все-таки уважаю их... Ибо все равно весьма оригинальный и интересный сценарий... скучать не дает.. диалоги - вай! Что еще надо то?

Цитата(Edelweiss @ 8.06.2007 - 16:51) [snapback]199189[/snapback]

Стоит. Взялся за дело - делай его качественно. Какая разница, что это развлекательное кино? Почему из этого следует, что нужно делать его перевод через одно место? Сценаристы и так все завертели, а тут "благодаря" переводу совсем путаться начинаешь. Я не думаю, что это нормально.


Цитата(Дара @ 8.06.2007 - 16:49) [snapback]199188[/snapback]

Товарищи дорогие...дубляж фильма-это не перевод...все намного страшнее и интересней...дубляж-это творчество и допускает "придумывание". Так что не судите слишком сторого...просто попробуйте сами...
вспомните пкм-1...самый конец...Джек смотрит на компас и говорит в дубляже "удача при мне!"...а в оригинале "and really bad eggs!"
Это вовсе не перевод, дорогие мои.

ППКС!


--------------------
"Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит".
© Р. Стивенсон
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edelweiss Опции пользователя
сообщение 8.06.2007 - 15:57
Сообщение #720


жизнерадостный графоман
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1697
Регистрация: 21.08.2004 - 20:18
Из: Мск
Пользователь №: 172



Дара
Цитата
Товарищи дорогие...дубляж фильма-это не перевод...все намного страшнее и интересней...дубляж-это творчество и допускает "придумывание".

Это еще кто сказал? lol2.gif
Большая советская энциклопедия
Замечу, что в советское время фильмы переводили в разы качественней.
Цитата
Так что не судите слишком сторого...просто попробуйте сами...

Согласна. smile.gif
Цитата
Это вовсе не перевод, дорогие мои.

В этом и проблема wink.gif

Эх... какой оффтоп... Админы, милые, не бейте! pok.gif


--------------------
- I think it'd be rather exciting to meet a pirate.
- Think again, miss Swann.

(с) испорченная переводчиками шутка
Go to the top of the page
 
+Quote Post

48 страниц V  « < 22 23 24 25 26 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 8.06.2025 - 00:53
Rambler\\\\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru