Афоризмы Джони Деппа
 
 

Главная страница

Администрирование

 
 

  О Джонни Деппе

· Биография
· Награды и номинации
· Коллеги о Джонни
· Архив новостей
· Друзья и партнеры
 

Афоризмы Джони Деппа
  Фильмы

· Художественные
· TV сериалы
· Документальные
· В производстве
· Отложенные проекты
 

Афоризмы Джони Деппа
  Другие работы

· Рисунки
· Музыка
· Статьи, эссе
· Видеоклипы
 

Афоризмы Джони Деппа
  Мультимедиа

· Фотографии
· Мультимедиа
 

Афоризмы Джони Деппа
  Публикации

· Статьи
· Интервью
· Рецензии
 

Афоризмы Джони Деппа
  Статьи посетителей сайта

· Размышления о фильмах и творчестве
· Рецензии
· Письма
· Фанфикшен
 

Афоризмы Джони Деппа
  Общение

· Форум
· "Гостевая книга"
· Контакты
 

Афоризмы Джони Деппа
  Полезные ссылки

· Иностранные сайты
· Русскоязычные сайты
· Обновления месяца
 

Афоризмы Джони Деппа
  Поиск по сайту



 

Афоризмы Джони Деппа
  Выбор языка/Select Language

Выберите язык интерфейса:

 

Афоризмы Джони Деппа
 
 






СТРАНИЦЫ: 1 2 3

  - Сэр! – голос лейтенанта вывел Норрингтона из ступора, - Вы напишите письмо, как требует испанец?

  - Никогда! – командор слышал свой голос словно со стороны, - Я не стану плясать под его дудку!

  - Но… Послушайте, сэр! Если он не убьет нас сразу, то есть надежда! Мы можем попытаться спастись!

  - Лейтенант Вудхауз! – командор повернул голову, глянув в глаза молодому человеку, - Заявляю вам, что я больше не ваш командир, а вы не мой младший офицер. Мы теперь оба в равном положении, оба пленники, обреченные на смерть. И я говорю вам – решайте сами.

  Тот смущенно отвел взгляд.

  - Он дал нам время до утра. Можно еще подумать.

  Норрингтон пожал плечами.

  - Как знаете. Советую вам отдохнуть.

  За окном сгустились сумерки и незаметно перешли в звездную южную ночь. Норрингтон растянулся на кровати, дав отдых усталому телу, и бездумно глядел в потолок, на котором мерцали блики лунного света. Молодой лейтенант прилег на узкую кушетку у противоположной стены спиСной к командору; было заметно, что спать он не собирается. Судно слегка покачивало, словно гигантскую колыбель. Незаметно, исподволь сон смежил веки обоим пленникам. Он был коротким, мимолетным и тревожным. Цветущие ветви яблони покачивались над головой командора, он слышал голос матери, зовущей его по имени. У него родилось ощущение, что он о чем-то забыл, но никак не мог вспомнить, о чем именно.

  Пробуждение было неожиданным и довольно грубым. Гром пушечного выстрела прозвучал подобно гласу иерихонской трубы; резкий крен судна сбросил пленников с кроватей, послышался треск ломающейся деревянной обшивки, пение сигнальной трубы и крики. Через секунду Норрингтон был уже на ногах; за окном занимался бледный рассвет, а снаружи, по всей видимости, шел бой. Сквозь мутные стекла окон мало что можно было разглядеть, но командору все же удалось увидеть корабль, который осмелился бросить вызов испанцу. Судно было до боли знакомым - мрачным призраком с рваными парусами маячило оно у Порт-Ройяла в ту ужасную ночь, когда на город было совершено нападение; и некоторое время спустя снова мелькнуло в заливе, приняв на борт своего капитана.

  - Командор, это наш шанс! – Вудхауз, не мешкая, ухватил стул и обрушил его на дверь каюты.

  Норрингтон продолжал стоять у окна, наблюдая, как «Черная жемчужина» умело маневрирует, обстреливая испанца из всех орудий.

  - Командор, ну что же вы! Помогите мне! – голос лейтенанта оторвал его от этого занятия.

  Ему стало жаль юношу, хотя он и не разделял его жгучего желания спастись во что бы то ни стало. Удвоив усилия, пленники выбрались из каюты и оказались в настоящем аду. Клубы черного дыма вырывались из трюма «Сан – Марко», оба судна покачивались на воде, сцепленные абордажными крючьями, а полуголые головорезы с ревом прыгали на палубу, быстро усмиряя сопротивление испанцев. Вудхауз дернул командора за рукав.

  - На корме я видел шлюпку, туда!

  Пробраться на корму, однако, они не успели. Столб пламени вырвался из трюма «Сан-Марко»; корабль содрогнулся, подобно смертельно раненному животному, стремительно кренясь на левый борт. Неведомая сила сбила Норрингтона с ног, швырнув его куда-то вбок; он сильно ударился лбом обо что-то твердое и острое, и на несколько секунд потерял сознание. Постепенно приходя в чувство, он слышал топот бегущих ног, чьи-то грубые голоса; потом его довольно бесцеремонно поставили на ноги, с силой встряхнув. Командор вытер рукавом кровь, слепившую глаза, и обнаружил себя и Вудхауза окруженными десятком устрашающего вида пиратов. Как ни странно, это не вызвало у него никаких эмоций. За короткий срок он потерял все, что составляло смысл его жизни, так что сама жизнь имела для него в данный момент ценность весьма условную. Смерть была лишь желанным избавлением от позора и мучительных сожалений. Посему командор бестрепетно глядел на направленные на него обнаженные клинки и спокойно ждал.

  - Эй – эй, кто у нас там?! – послышался знакомый голос.

  По лицу командора пробежала тень глубокого разочарования. Он не успел умереть до появления этого человека, человека, которого он менее всех желал иметь свидетелем своего позора. Капитан Джек Воробей, собственной персоной, шествовал к ним с дымящимся пистолетом в одной руке и со шпагой в другой. Внешний облик доблестного пирата претерпел некоторые изменения со времени их последней встречи. На голове у него красовалась шикарная шляпа с плюмажем из алых страусовых перьев; он был одет в модный, шитый золотом кафтан сливового бархата, который был ему слегка великоват, и который ранее очевидно принадлежал некому щеголю с Палл-Мелл, оставшемуся неизвестным. Резкий контраст с вышеперечисленными деталями гардероба представляла сорочка из грубого полотна, неопрятного вида алый шарф, повязанный вокруг шеи и потрепанные штаны. Однако, судя по его самодовольному виду, капитан Воробей считал свой наряд верхом изыска. Он остановился перед пленниками с выражением крайнего недоумения на лице.

  - Разрази меня гром! – воскликнул он, - Неужели сам командор Норрингтон! Какая чума занесла вас на испанский корабль, сэр?

  Командор молчал, будучи не в силах произнести ни слова.

  - Ах, простите, я забыл поприветствовать вас подобающим образом! – продолжал Джек.

  С этими словами, он засунул шпагу в ножны, пистолет за пояс и, сдернув с головы свою великолепную шляпу, изобразил придворный поклон, преувеличенно оттопыривая зад и шаркая ногами. Норрингтон не смог достойно ответить на подобное проявление любезности. Внезапно он ощутил головокружение, в глазах у него потемнело, и он свалился без чувств на палубу прямо у ног капитана Воробья.

  - Это от радости! – прокомментировал Джек, - Бедняга, он так долго ждал встречи со мной!

  Головорезы, стоявшие поблизости, негромко заржали.

  - Отнесите его в мою каюту, - распорядился капитан, - И этого тоже прихватите, - он кивнул на сотрясаемого мелкой дрожью Вудхауза. – Пленных не брать! – добавил он жестко и, переступив через тело убитого испанца, двинулся вдоль по кренящейся палубе свой неподражаемой походкой.

  Скрип открываемой двери вывел командора из забытья. Он услышал чьи-то тяжелые шаги; вошедший подошел к столу и что-то на него поставил.

  Голова Норрингтона раскалывалась от боли; он едва сдержал стон и, ощупав лоб, обнаружил тугую повязку.

  - Ваш ужин, сэр!

  Голос человека показался ему смутно знакомым. Он с трудом повернул голову, разглядывая лицо вошедшего. Человек был коренаст, широкоплеч и уже немолод; седые бакенбарды обрамляли его широкое обветренное лицо.

  - Я хотел бы знать, что с моим лейтенантом? – был первый вопрос Норрингтона.

  - Капитан распорядился поместить вас по отдельности, чтобы вы не наделали глупостей.

  - А ведь я знаю вас, - задумчиво произнес командор, - Мистер Гиббс, если не ошибаюсь. Вы служили боцманом на моем корабле около десяти лет назад. Теперь вы пират. Интересно, - ровным, ничего не выражающим голосом продолжал он, - почему? Неужели я был худшим командиром, нежели капитан Воробей?

  - Никак нет, сэр, - смущенно произнес Гиббс, по привычке вытягиваясь в струнку, - Жизненные обстоятельства, знаете ли. Порой, они бывают сильнее человека.

  Горькая улыбка тронула губы командора.

  - О, да! В этом вы правы, мистер Гиббс.



СТРАНИЦЫ: 1 2 3















Copyright © Джонни Депп, неофициальный сайт/Johnny Depp unofficial russian site. Все права защищены.

Опубликовано на: 2004-09-18 (2244 Прочтено)

[ Назад ]
 
 



Rambler\'s Top100 Рейтинг@Mail.ru